ID работы: 5933498

Работа №3. Пока без названия.

Гет
R
Заморожен
87
автор
Размер:
34 страницы, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 37 Отзывы 26 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Они шли очень медленно. Рей предполагал, что так и будет, но не настолько же! Иногда он недовольно посматривал на свою спутницу, но та так испуганно и несчастно смотрела на него в ответ, что недовольные слова застревали. Нда, то, что смотрелось очень красиво при бегании по залу заседаний: каблуки и юбки — при походах по Межмирью оказалось совершенно неуместным. Иногда он просто брал её и переносил через самые неудобные места. Госпожа Альварес тогда принималась извиняться. На женщин Семьи Рея она была совсем не похожа. С одной стороны, это было ужасно — такую неуклюжую неумеху ещё поискать надо было, с другой — он хотя бы не тратил силы и время на споры и препирательства, а они бы непременно были, если бы в спутницах у него была хотя бы одна женщина из его Семьи. Госпожа Альварес же отличалась приятной покорностью, что хоть как-то примирило Рея со всей этой бестолковой ситуацией. Да и каменные луга всё-таки сменились такими же каменными лесами, в которых вместо деревьев росли причудливые столбы, напоминающие ели. И не так уж и страшно, что произошло это не так быстро, как если бы он шёл один. Хорошо ещё, что у него не стали отбирать оружие и зелья, когда он пришёл в Главный Дом, не переставал успокаивать сам себя Рей. Зия вела себя тише воды ниже травы и всё равно периодически чувствовала на себе недовольный взгляд. Особенно когда она в очередной раз поскальзывалась или спотыкалась. Хотя на самом деле у неё было много вопросов к господину Рею, ведь в Межмирье она была в первый раз, и для неё всё было в диковинку. Наступает ли тут ночь? Ведь солнца на небе она так и не разглядела. Что за странные существа, похожие на маленьких каменных жучков, иногда пробегали у них под ногами? Господин Рей их видел, и либо игнорировал, либо просто отпинывал с дороги. После непонятных недоорков, это были единственные живые существа, которые им повстречались. А нет, ещё же птицы! Зия подняла голову наверх, чтобы убедиться, что они на месте. И было очень интересно, нет ли у господина Рея в его многочисленных карманах чего-нибудь съедобного? Пока Зия распоряжалась насчёт обеда, сама поесть не успела. И долго ли им ещё идти? — Как думаете, здесь бывают дожди, господин Рей? — Зия решила начать с погоды, как её учили на бесконечных уроках этикета. — А почему вы интересуетесь? — Просто те птицы стали летать ниже. Может быть, и здесь это к дождю? И не будет ли для нас опасен этот дождь? — Что? — Ой! — Рей так резко остановился, что Зия врезалась в его спину и теперь потирала ушибленный нос. — Птицы? — он задрал голову и внимательно всматривался в увеличивающиеся точки. — Ну да, они с самого начала над нами летали. Но только высоко, а теперь пониже. Рей, признаться, на небо взглянул лишь пару раз, не привык он ожидать беды с этой стороны. А следовало бы. Он ещё раз взглянул на увеличивающихся в размерах «птиц», дёрнул на себя Зию, привычным движением подхватил её под грудью и побежал. Вдали виднелись пещеры, к которым они шли, надеясь переночевать. — Это не птицы? — пискнула Зия, извиняться она уже перестала. — Нет! Дальше они бежали молча, Рей чувствовал, что неведомые звери спускались всё ниже, и цели у них были явно не дружеские, когда до пещер оставалось преодолеть лишь один каменный лог. Он практически взлетел на вершину, опустил Зию и с силой подтолкнул её. — Бегите к пещере, я их задержу. Вглубь пещеры не проходите, ждите меня, там может быть опасно. Он развернулся, доставая свой меч и мешочки с порошками. А он ещё сомневался, брать их или нет! Рей не увидел, как госпожа Альварес от его удара, не удержавшись, плюхнулась на задницу и съехала на ней по каменистому склону, отчего юбки её задрались до головы. Но наказ она выполнила быстро — скатилась буквально за мгновения, резво вскочила на ноги и побежала к пещерам, даже толком не оправив задранные юбки и не чувствуя боли. Рей же сосредоточился на «птицах». Их было три. Размера они оказались небольшого, примерно с гнома, и были похожи на огромных летучих мышей с внушительными клыками и когтями, как у самого Рея. Птицы не были обделены разумом и умело начали окружать отставшую жертву, хотя вторая, которая убежала, явно выглядела и пахла аппетитнее. И, возможно, если бы им попался кто-нибудь менее ловкий, то их нападение увенчалось успехом. В первую же сунувшуюся к нему морду Рей швырнул сонного порошка. Тварь тут же замедлилась и через несколько метров приземлилась на камнях. Оставшиеся две птицы взлетели немного наверх, подальше от неожиданно опасной жертвы, но улетать не собирались. Та, что была покрупнее, начала стремительно опускаться к нему, демонстрируя острые когти. Выставленный вперёд меч она обхватила когтями и попыталась вырвать, второй рукой Рей достал припрятанный в рукаве кинжал и замахнулся на неё, целясь в туловище. Тварь умудрилась отлететь, и в самый последний миг Рей присел, успев увернуться от третьей птицы, напавшей сзади. Нда, плохо, что вооружённая жертва им уже явно попадалась и, скорее всего, не раз. Рей вскочил практически мгновенно и метнул нож в третью птицу, ещё не успевшую отлететь от такой прыгучей жертвы. Она захрипела и бестолково замахала крыльями. Отлично, ещё одна выбыла из строя. Радоваться долго не получилось, на него снова напала вторая — самая крупная. Она злобно и противно кричала и била крыльями. Однако одного она не могла учесть — что у Рея будет припрятан ещё один нож. Немного пришлось повозиться с раненой тварью, а с первой напавшей он вообще не мучился — убил её во сне. Перед входом в одну из пещер Рей выровнял дыхание и успокоился, адреналин всё ещё бурлил в крови. Но не стоило пугать свою и так трусливую спутницу. Во время пути он чувствовал её обеспокоенные, а иногда испуганные взгляды, стоило ему задуматься или нахмуриться. — Господин Рей, с вами всё в порядке? — от стенки отделилась низенькая фигурка. — Да, всё хорошо. Не волнуйтесь. Те птицы нас больше не побеспокоят. — Они улетели? — последовал наивный вопрос. — Эм… да. Улетели и больше не вернутся. А с вами всё хорошо? — Да. Повезло, что тут никого нет. — Нам надо пройти вглубь и устроится на ночь. Под открытым небом для нас будет опасно. Порядок действия такой же, как и раньше, -Рей принюхался, впереди было пусто. — Да, конечно! Ну какая же послушная женщина! Рей первый раз в жизни встретил такую. Его вдруг посетила совершенно неуместная мысль, а всегда ли госпожа Альварес такая покладистая и послушная. Неужели, в любой ситуации она будет соглашаться. Рей заметил, как она поморщилась, когда подходила к нему. — Госпожа Альварес, с вами точно всё в порядке? — Да-да, — при этих словах Зия шагнула и снова страдальчески свела брови. «Устала в своей неудобной обуви» — подумал Рей. И направился вглубь, надо было быстрее устраиваться, чтобы спутница отдохнула. Да и ему самому не помешало бы. — Мы пойдём в такой темноте? — Зия задала вопрос в надежде, что господин Рей сейчас из своих бездонных закромов достанет факел или ещё что-нибудь. От этой мысли стало смешно, она хмыкнула и снова наморщилась, как же ей было больно. Рей себя чуть по лбу не ударил. — Держитесь за мой ремень. Я хорошо вижу в темноте. Тут должен расти светящийся мох. Ну или вам всё-таки придётся провести всю ночь в темноте. Ну, я думаю, для сна свет вам особо и не будет нужен. Рей почувствовал аккуратные касания к спине и практически одновременно с этим почувствовал посторонний сладкий запах. — Госпожа Альварес… — он развернулся и уставился на Зию, — у вас кровь? У вас… ну… эти… Или вы ранены? Госпожа Альварес страдальчески изогнула брови, отпрянула от него к стене и ойкнула, когда коснулась её. Чтобы она перестала дёргаться, он схватил её за плечи. — Да, я ранена, — призналась она, в конце концов. — Вы сможете идти? — Рей не стал тратить время на рассматривание ног госпожи Альварес, скорее всего, там и была рана, так как верхняя часть её тела была в норме. — Сейчас мы дойдем до места, и осмотрим раны. Я чувствую, там впереди есть вода. Он действительно чувствовал её, а ещё — знакомый запах мха. Надо же, не забыл, хотя в подобной пещере Межмирья он ночевал лишь однажды много лет назад. Он пошёл на запах и не увидел, как от его слов ран страдание на лице Зии достигло поистине мировых масштабов. Свою рану она не была готова показывать. В это раз шли они недолго и действительно вышли к небольшой пещерке, стены которой слабо светились от росшего там мха, а с одной стороны по стене тёк небольшой ручеёк. — Давайте, садитесь и показывайте ногу. — К-какую ногу? — Которую поранили. — Я поранила не ногу. — Ну садитесь и показывайте, что у вас ранено. Вот сюда, — он указал рукой на камень недалеко от ручейка, а сам принялся шарить руками по своим многочисленным внутренним карманам в поисках подходящей мази. — А… эм… — Зия мялась на своём месте и не спешила за Реем. — Что опять такое? Вы снова хотите в туалет? — Нет, то есть пока не очень. — Ну? Так чего вы ждёте? Садитесь уже. — Я не могу… — в ответ на недовольный взгляд начала пояснять. — Дело в том, что моя рана, она не позволяет мне садиться, — выкрутилась Зия. Рей внимательно посмотрел на её ноги, понял, что всё равно ничего не увидит, и только потом к нему начало приходить осознание.  — Вы хотите сказать, что… — Я упала и съехала по склону на своих я-ягодицах. А камни очень острые… и… и… — Зия всхлипнула и от стеснения, и от боли. — Нам всё равно надо обработать ваши раны. Идите сюда. — Что? Нет, нет! Давайте вы расскажите, что надо делать, а я сама. — Как? При таком освещении и без зеркала вы сделаете это недостаточно тщательно. Не хватало ещё, чтобы вы заразилась чем-нибудь. И должен сказать, что даже я чувствую запах крови, что уж говорить об обитающих здесь тварях. Госпожа Альварес продолжала стоять и трястись. Рей не выдержал, одним плавным движением он кинулся к Зии и так же плавно перебросил её через свои колени, одновременно задирая все подъюбники. — Я! Вы! — Зия бестолково забарахталась, пытаясь выпутаться из одежды, но её вдруг прижала сильная рука. — Госпожа Альварес, вы забыли наш разговор? — мягко спросил Рей. — Н-нет! — Надо хорошо смыть кровь и обработать ваши раны. Объясню ещё раз, коль вам не ясно с первого раза: запах крови может привлечь хищников. А я, увы, не всесилен и отбиться от всех желающих подзакусить вами не смогу. И вы обещали меня слушаться. Так вот — лежите и не дёргайтесь. Ваши трепыхания мешают мне. — Извините, — пискнула Зия и застыла. Впервые в жизни она слушала нотацию в такой позе. Было стыдно. Нет, не так — было ЧУДОВИЩНО СТЫДНО. Она почувствовала, как задергались лямки от чулок и её панталоны. О Боги, он хотел их снять! Хотя, как же иначе можно обработать раны. — Может быть, я сама… Господин Рей что-то пробурчал себе под нос, явно что-то нелестное. — Там лямочки, они пристёгиваются к чулку. Там, где начинается чулок, давайте всё-таки, я сама… — Зия начала извиваться, пытаясь сползти. — Да не дёргайтесь же! Да что же это за одежда у вас?! — рыкнул Рей, такую чудную конструкцию он видел впервые. — Ай! Послышался треск разрываемой ткани. — Ой! Всю пещеру заполнили звуки возни, борьбы, порыкиваний, оханий и ойканий. — Мне нужна тряпка, одна из ваши юбок подойдет. А эта слишком маленькая. И зачем так много одежды! — он резко дёрнул выбранный подъюбник. Про какую такую маленькую тряпку он говорит? — Ай! Это не нижняя юбка! Это сорочка! — Теперь у Зии и плечи побаливали от тонких впившихся в тело бретелек. Она перестала дёргаться, это было бесполезно. Потому она без лишних споров и слов, а только с ойканьем, перетерпела и прикосновение мокрой ткани, и чужих рук. Боги, какой ужас! Щёки у Зии горели, это была самая постыдная вещь в её жизни: незнакомый мужчина облапал всю её… Даже Тильд себе такого не позволял! И он трогает её уж слишком долго, а по тому месту господин Рей уже нанёс мазь, зачем во второй раз! Наконец, всё закончилось. — Ложитесь сюда, на живот. Здесь мох погуще. Вы как? — Рей невозмутимо собирал тряпки из её порванной одежды: самые грязные запрятал среди камней и чем-то присыпал, чистые — аккуратно сложил и спрятал в одном из своих карманов. Зия поняла, что маленькой тряпкой он обозвал её панталоны, именно они пострадали первыми. — Нормально, наверное, — пролепетала Зия, укладываясь на указанное место. — Странно, мазь уже должна была подействовать. — А? — Зия словно прислушалась к чему-то. — Да, вы правы, болеть перестало. — Хорошо. К завтрашнему утру раны затянутся. Но побаливать всё равно будут. — Хорошо, — повторила Зия с апатией. — Вы расстроились, что я порвал вашу одежду? — невозмутимо поинтересовался господин Рей. — Да, вы могли бы позволить мне самой с ней разобраться! А уж потом самому обработать раны, раз в этом деле вы мне не доверяете! — выпалила Зия, внезапно разозлившись. Для полного счастья, по Межмирью она теперь будет ходить без панталон. Рей молча очертил вокруг них круг, опять рассыпал какие-то свои зелья и уселся рядом. Пару минут он принюхивался, а потом откинулся на спину и принялся что-то искать в своих карманах. — Держите, — он протянул Зие какой-то корешок. — Что это? — Разжёвывайте его подольше, он немного утолит голод, — и себе тоже взял один. — Спасибо. Корешок был сладковатым и действительно утолял голод. Зия подумалось, что господин Рей не кот, а хомяк! Всё-то у него в карманах было, и, видимо, он никогда не брезговал закинуть в них ещё что-нибудь, что плохо лежит. Вопреки опасениям в сон Зия начал проваливаться практически сразу, как дожевала корешок. — Мы будем дежурить? — промычала Зия сквозь сон. — Нет. Нас никто не потревожит, у меня хороший контур. И сплю я чутко, а вы всё равно ничего не разглядите. Засыпайте. Зия что-то промычала в ответ. — Извините за вашу одежду, — Рей решил показать, что он всё-таки с человеческими правилами хорошего тона. На это она уже ничего не ответила. И не видела, как Рей задумчиво посмотрел на неё, потом на свою руку, снова на неё, словно вспоминая, какая госпожа Альварес была на ощупь. Он хмыкнул, даже недовольство эта женщина выражала смешно и мило. Если бы Рей позволил себе такое дома, то уже ходил бы с исцарапанной мордой. И это в лучшем случае.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.