ID работы: 5934477

Всё изменилось

Гет
R
Завершён
215
автор
M a t c h бета
Размер:
319 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
215 Нравится 137 Отзывы 65 В сборник Скачать

Часть 35

Настройки текста
Мелиодас лежал в идеальном кубе и почти не шевелился. Элла сидела рядом с ним и желала, чтобы он очнулся и снова был тем самым Мелиодасом. Зелдрис был ранен от того удара Мелиодаса и сейчас был не в самой лучшей форме. — Элла, Зелдрису плохо! Ему нужна твоя помощь, — сказала Гельда, подбежав к ней. Она смотрела на заплаканную Эллу, что сидела на полу. — Хорошо, идем, — сказала Эллайра, утерев очередную слезу, и, встав с пола, и пошла за Гельдой. Как только Элла зашла в комнату, она увидела Зелдриса, лежащего на кровати с большой раной на груди и очень характерный запах запекшейся крови. — Но ведь этой раны не было. Я же видела! — Это… произошло за долю секунды… ты просто этого не заметила, — прокряхтел Зелдрис. Эллайра подошла к нему и залечила рану. — Так, как это произошло? — спросила Эллайра. — Вы этого все не увидели, но когда Мелиодас меня оттолкнул от себя, спустя пару секунд он нанес быстрый удар, я это заметил, но не успел увернуться. Я скрыл рану, думая, что она регенерируется, но как вы поняли, этого не случилось. — Но что теперь будет с Мелиодасом? — спросила Элла, снова утерев появившуюся слезу. — Пока он будет находится в Идеальном Кубе, иначе он нас здесь всех может убить. Допустить этого я не могу. Но вот проблема; он убил тех, кто знал, что за это вещество, что в него ввели, и есть ли противоядие. Хотя даже противоядие может не помочь, если оно существует. — Тогда надо найти другой способ, как помочь Мелиодасу, — сказала Гельда. — Эй, ребят, у нас небольшая проблема, — забежав в комнату, сказала Мерлин. Они быстро спустились вниз. — Что случилось? — спросил Зелдрис. — Мама Хорка пострадала во время одной из атак Мелиодаса и теперь не может идти, но так же есть проблема и от Мелиодаса. Он хоть и бессознания, но скверна, что он выделяет, очень сильно может повлиять на нас. — Да, из-за этого здесь стало слишком душно и как-то голова кружится, — сказал Орлонди. Зелдрис посмотрел в сторону брата. — Где его священное оружие? — спросил Зелдрис. — Вон, — сказал Бан, указывая на Лоствейн, лежащий на барной стойке. Зелдрис подошел к нему. — Что это? — спросил Зелдрис, увидев на рукоятке Лоствейна зеленый цвет. — Не может быть… -Чего не может быть? — спросили все. Зелдрис взял Лоствейн в руки и показал им. — Видите зеленый цвет на рукояти? — И, что с это? — спросил Бан. — Да с того, что его разум не полностью поглощен этим, — объяснил Зелдрис. — С чего ты решил это, Зелдрис? — спросил Кинг. — Можно? — попросил Артур. — Да, — сказала Элла. — Мерлин, мне когда-то рассказывала о том, что священные реликвии вроде меча сира Мелиодаса, полностью зависят от состояния его хозяина, — сказал Артур. — То есть, его реликвия отражение состояния его разума? — уточнил Орлонди. — Верно. Все, что кроваво-красное, — это поглощенный гневом и ненавистью разум, все, что зеленое, — это не поглощенный разум. Если он до сих пор на Лоствейне есть, то Мелиодас поборол малую часть этого вещества, но все же оно пока полностью держит его под контролем, — объяснил Зелдрис. — Главное, чтобы кэп не переставал сражаться с ним, — сказал Бан, стиснув зубы. — Гх, — услышали они со стороны Мелиодаса. Они все увидели, что Мелиодас изгибался и тяжело дышал. — Гха-а! Аагх! А-а-а! — Но долго он не сможет, — сказала Эллайра, смотря на мучающегося Мелиодаса. — Что же делать? — встревоженно спросила Диана. — Если бы я знал… — расстроенно сказал Зелдрис. — Мы ничем не можем помочь ему? — спросила Матрона. — Если бы мы знали, что именно Чандлер ввел ему, у нас бы появился шанс помочь моему брату, но мы не знаем и мы в полном тупике! — сказал Зелдрис, стукнув по столу да так, что он затрещал. — Я ничего не могу сделать для собственного брата, какой же я после этого брат. — Зелдрис, Мелиодас так никогда не считал. Он всегда тебя восхвалял, когда я с ним встречалась и частенько мне рассказывал истории из вашей жизни. Да, ты ничего не можешь сделать сейчас, но может позже мы сможем найти хоть какой-то ответ, — сказала Эллайра. — Но все равно, я бессилен в этом. Мой брат страдает от этого, а я ни чем не могу ему помочь. — Гха-а! — снова прокричал Мелиодас. Зелдрис сжал кулак до белых костяшек. — Он всегда защищал меня и помогал, страдая за вместо меня. И даже сейчас он снова страдает из-за меня, — сказал Зелдрис, и с его глаз потекли слезы. — Я всегда был слабаком, слабаком, которого он защищал. Я хочу отплатить ему тем же, но не могу, мне нечем. Даже сейчас, когда я вижу, как он страдает, я ничем не могу ему помочь, совершенно ничем. Я знаю много чего, но ничего из этого нету сейчас. — А что именно? — спросил Орлонди. — Наш отец передал ключ от чистилища Мелиодасу. Но сейчас Мелиодас нам вряд ли скажет, где он. — И чтобы нам с этого стало? — спросил Хорк. — Чистилище — место, где хранятся воспоминания Мелиодаса под охраной нашего отца — Тирануса. Если бы у нас был этот чертов ключ, мы бы могли вернуть Мелиодасу его воспоминания, поставив точку на его страданиях. Но у нас его нет! — воскликнул Зелдрис. Элла вдруг вспомнила слова Мелиодаса. — «Откуда у тебя ключ!» — Зелдрис, я, кажется, знаю, где он, — сказала Элла. — Что? — спросил Зелдрис. Эллайра отстегнула цепочку. — Когда он хотел схватить меня, его руку обожгло, но когда он снова посмотрел на меня, он сказал: «Откуда у тебя ключ». Я не знаю, он ли это, но все же вот, — сказала Элла и открыла руку. — Ключ от чистилища! Поверить не могу, это он! — воскликнул Зелдрис, увидев его. — Это он? — переспросила Матрона. — Странный, — сказал Артур. — Хм, от него исходит странная энергия, — сказал Кинг. — Зелдрис, это все равно не выход для нас, — сказала Мерлин, паря рядом с Артуром. — Что, в каком смысле? — не поняла Гельда. — А то, что чистилище — это мир хаоса, — сказала Мерлин. — Но Мелиодас был там и, как видишь, живой, — сказал Зелдрис, указывая на брата. — Потому что он проклят бессмертием. Мой отец был там всего минуту, вернулся немощным калекой и остался им до конца своих дней. Понимаешь, к чему я клоню, Зелдрис? Даже если ты попадешь туда, не факт, что вернешься обратно таким же, — сказала Мерлин, смотря на демона. — Но другого варианта нет, — сказал Зелдрис. — Но идти на верную смерть — тоже не вариант, — сказала Мерлин. — Погоди, Мерлин, что ты подразумевала под «миром хаоса»? — спросила Эллайра. — Мой отец после того, как вернулся оттуда, словно в бреду бормотал о том, что видел в чистилище, до самой смерти. — Я могу это вытянуть из твоей памяти, чтобы лучше понять, — сказал Гаутре. — Давай, — сказала Мерлин. — Воспроизведение, — сказал Гаутре. Перед ними появился белый шар из магии Гаутера. — Слушайте. -«Там вместо воздуха — смесь жара и мороза, а земля — яд. Тела живых разрушаются. Искаженное время превращает минуты в годы. А души умерших терзаются и пожираются. Ты лишишься всех чувств и будешь полагаться лишь на шестое. Это мир хаоса, где прочие мертвецы и чудовища дерутся за добычу. Живым там не место, никому не место! Все живое там умирает. Если увидишь вход, беги! Беги и не оглядывайся, ведь там ждет лишь одно смерть!» — Как мы найдем воспоминания и эмоции капитана в этом аду, если мы не знаем, где их искать, а их еще при этом охраняет ваш отец — Тиранус. Даже если ты их найдешь и выкрадешь у него, вернешься ли ты оттуда?.. Это слишком опасно, отступись, Зелдрис! — сказала Мерлин. — Зелдрис, — прошептала Гельда. — Я — второй сын Короля Демонов, второй прямой наследник трона и второй предатель клана Демонов. Это мне под силу! Я сделаю все ради своего брата, перед которым у меня долг. И я его выплачу ему. Я не отступлюсь, Мерлин! Никогда и ни за что. — Зелдрис, но нельзя же настолько рисковать. Что, если ты и вправду не вернешься обратно, — сказала Гельда, обняв плечи своими руками. Зелдрис подошел к ней. — Гельда, просто не накручивай себя насчет этого, хорошо? Я вернусь обязательно, обещаю тебе, — сказал Зелдрис, с улыбкой смотря на неё. — Ты дал обещание. Ты должен вернуться, понял! И только посмей не сдержать обещание, — сказал Гельда со слезами на глазах. Зелдрис обнял её. — Понял, — сказал Зелдрис ласково. Тут они услышали стук, и все повернулись в сторону Бана, что встал из-за стола. — Я иду с тобой. Возражение не принимаются, — сказал Бан, подойдя к Зелу. — Нет, ты останешься здесь, — сказал Зелдрис. — Я же сказал, возражения не принимаются. Я тоже в большом долгу перед кэпом, и я тоже как и ты хочу отплатить ему. Тем более один ты вряд ли справишься, а вдвоем мы точно справимся, — сказал Бан с усмешкой. — Ха-а, ладно. Но сначала надо найти вход, — сказал Зелдрис. — Давай, — сказал Бан. Зелдрис что-то прошептал, и ключ поднялся в воздух и закружился. — Что это с ним? — спросил Артур. — Ключ ищет вход, — сказал Зелдрис, и тут ключ резко останавливается и подлетает к Хорку. — А этот ключик не сломался случаем? — спросила Матрона. — Нет, свин, подойди-ка, — сказал Зелдрис. — О’кей, — сказал Хорк и подошел к Зелдрису. Зелдрис сел на одно колено и заглянул в глаза Хорка. — Не может быть, ты… — сказал Зелдрис. — «АХА-ХА-ХА!» — Ты связан с чистилищем, и наш отец через тебя следил за Мелиодасом. — Что?! — ошарашенно спросили все, включая Хорка. — Король Демонов очень долго наблюдал за Мелиодасом через глаза Хорка. Это объясняет, почему мы с Мелиодасом услышали его смех. Ублюдок! — То есть выходит, что Хорк — это вход в чистилище и глаза для вашего отца? — переспросил Орлонди. — Да. — Ого, — воскликнула Матрона. — И что теперь? — спросила Диана. — Я иду за тобой, отец, и, поверь, ты за все ответишь, что сделал с моим братом, — сказал Зелдрис с гневом в голосе. Ключ закрутился. — Бан, если ты хочешь со мной, то иди сюда. — Давай, начинаем, — сказал Бан. — Мерлин, — сказал Зелдрис. — Хорошо. — Она стала читать заклинания. — Вернитесь живыми, — сказала Гельда. — Не рискуйте там, ладно, — сказала Эллайра. — Хорошо, — сказал Зелдрис — Эй, парни. Возвращайтесь поскорее, — сказал Хорк. — Замётано, а вы тогда приглядите за кэпом пока нас нет, — сказал Бан, потрепав Хорка по голове. Тут их поглотил белый туман, и они исчезли. — Теперь остается лишь ждать, — сказала Мерлин. — Только бы с ними все было в порядке, — прошептала Эллайра.

***

Парни появились в небе и стали падать вниз. Они услышали странные звуки и посмотрели вниз. Там они увидели странных чудовищ, которых невозможно описать или сравнить с кем-то. — Значит вот оно какое чистилище, — протянул Бан, падая. — Да, держись, — сказал Зелдрис. У него появились крылья из темной материи, и он, поймав Бана за руку, полетел вперед. — Жди нас, кэп. Мы скоро вернемся!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.