ID работы: 5934615

Так что идём уже в постель (пока ты не сказал правду)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
590
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 127 Отзывы 127 В сборник Скачать

2.

Настройки текста
      Первое, что заметил Шерлок, когда проснулся на следующее утро, — это руку Джона, обхватившую его талию, и нос Джона, зарывшийся в его волосы, и член Джона, наполовину твёрдый, упирающийся ему в поясницу. Простыня запуталась вокруг их ног, и Джон ровно дышал, и всё это было так похоже на — как же там говорят? ах, да — так сильно похоже на обнимашки, что Шерлок подумал, нет более подходящего выражения, чтобы описать происходящее. Он вспомнил, как наблюдал за Джоном, погрузившимся в глубокий посткоитальный сон, вспомнил, как положил голову на его руку и собирался через минутку разбудить Джона, а теперь очнулся здесь: проснувшись прижатым к Джону, словно они засыпали вместе каждый вечер всю жизнь, чего они определённо не делали.       Второе, что заметил Шерлок, — это что кто-то вторгся в их квартиру и смотрел матч «Арсенал — Вэст Хэм» по телевизору. Он выпутался из Джона, осторожно, чтобы не разбудить его, и завернулся в пуховое одеяло, брошенное на пол.       — Знаешь, некоторые жильцы этой квартиры натренированы стрелять в незваных гостей без предупреждения.       — И тебе доброе утро, Шерлок, — отозвался Майкрофт, не отрываясь от телевизора.       Шерлок плюхнулся в своё кресло и уставился на брата.       — Что тебе надо, Майкрофт.       — Я что, не могу нанести дружеский визит утром в субботу?       — Ты не совершал дружеских визитов со времён администрации Тэтчер, — ответил Шерлок. Было до скучного очевидно, зачем он явился: неважно, сколько жучков Шерлок выбрасывал из квартиры, всегда оставались ещё. Наверняка Майкрофт знал уже несколько недель. Остался только один вопрос: побежит ли он рассказывать мамуле, которая, бесспорно, пригласит их на ужин. Недопустимо.       — Так не похоже на тебя — спать, — беспечно заметил Майкрофт. — Почти десять утра. Припозднился?       Шерлок сердито уставился в телевизор. Майкрофт пытался выдавить признание, что раздражало и, в конечном счёте, было бесполезным. Когда Шерлоку было восемь, он целый месяц хранил мрачное молчание в присутствии Майкрофта. Он будет счастлив повторить это снова в тридцать восемь.       — Какие планы на день? — продолжил Майкрофт. — Или ты просто собираешься бездельничать и ждать, пока проснётся Джон?       Как по команде из коридора раздался голос Джона:       — Шерлок?       Майкрофт поднял брови.       — О, заткнись, — огрызнулся Шерлок.       — Я очень рад за тебя, — сказал Майкрофт. — Это действительно повод для праздника, дорогой брат.       — Твоё тело никогда не найдут, — прошипел Шерлок, когда Джон появился в гостиной в одних трусах.       — Эй, когда ты… — начал он, и перевёл взгляд с Шерлока, который потуже закутался в одеяло, на Майкрофта, который всё ещё улыбался так отвратительно, что Шерлок думал, его стошнит прямо здесь, прямо сейчас. — Эм. Я говорил с… ээ…       — Не стоит лгать, Джон, — учтиво заметил Майкрофт. — Прошу прощения, что нарушил ваше утро.       — Точно, — сказал Джон, поворачиваясь на пятках. — Я просто… да, я просто пойду. — Он развернулся и пошёл обратно в комнату Шерлока, хлопнул дверью, и, несомненно, попытался удавиться в простынях.       Майкрофт встал.       — Разумно ли с его стороны спать уже в твоей комнате? Возможно, вы слишком торопитесь.       Шерлок стал так сильно сверлить Майкрофта взглядом, что у него разболелась голова.       — Уровень твоей слежки одновременно и раздражает, и нарушает закон.       Майкрофт улыбнулся и взял зонтик.       — Антея передаёт свои поздравления.       — Проваливай, Майкрофт, — приглушённо крикнул Джон из спальни. Майкрофт пересёк комнату и остановился в дверях.       — Надеюсь, — произнёс он медленно, глядя на Шерлока так, будто никогда его раньше не видел, — вы знаете, что делаете.       Шерлок захлопнул дверь за ним так сильно, что она чуть не слетела с петель.

***

      Одним прохладным октябрьским вечером Шерлок повернулся к Джону и спросил:       — Хочешь выпить?       — Что, как на свидании? — спросил Джон, а затем добавил, — В смысле, не то, чтобы я…       — Нет, — ответил Шерлок, и Джон явно успокоился, что Шерлок отметил и решил обдумать позже. — Для дела. Приоденься, хочу кое с кем тебя познакомить.       Через час Шерлок и Джон сидели за столиком в углу, в пабе в Ноттинг Хилле, наблюдая за несовершеннолетними девушками и рослыми регбистами, которые соперничали друг с другом жалкими романтическими ухаживаниями в баре.       — Кажусь себе старым здесь, — сказал Джон, потягивая пиво и чувствуя себя неуютно.       — Не будь смешным, тебе ещё даже нет пятидесяти, — отмахнулся Шерлок, разглядывая толпу и надеясь, что информация от его сети бездомных окупит сотню, которую он заплатил.       — Мне сорок два, ты засранец, — ответил Джон. — Хотя, эти девушки… — Он попытался и не смог не вылупиться на двадцатилетку, прошедшую мимо их столика, в излишне коротком платье, выставлявшем напоказ силиконовую грудь.       Шерлок изогнул брови.       — Очаровательны.       Джон прочистил горло.       — Хорошо, тогда зачем мы здесь? Очевидно, не ради наслаждения видами.       — Одна из постоянных посетительниц — двадцативосьмилетняя женщина по имени Клэр Доусон. Работает няней с проживанием и домработницей у Стивена Милфорда, владельца сейфа, который был, предположительно, ограблен в прошлом месяце. Мисс Доусон заявила, что не покидала дом тем вечером, так как ей было поручено оставаться дома всю ночь, но моя сеть бездомных наблюдала за ней три недели и определила, что она регулярно уходит из здания около одиннадцати вечера, когда её нанимателей нет дома.       — Так что, она, должно быть, соврала, что была дома тем вечером, — заключил Джон.       — И более того, она, должно быть, соучастница преступления, — сказал Шерлок. — Этот паб — среда обитания богатых и влиятельных мужчин постарше и молодых женщин, которым нравится такой тип.       Джон сделал огромный глоток пива.       — Думаешь, она познакомилась здесь с кем-то, кто использовал её, чтобы пробраться в дом Милфорда?       — Возможно, — ответил Шерлок.       — Ну, а мы здесь зачем? — спросил Джон.       Шерлок пододвинул свой нетронутый мартини к Джону.       — О, нет, ты не станешь, — запротестовал Джон. — Нет, абсолютно нет. Шерлок, я не собираюсь прикидываться каким-то сладким папочкой, чтобы допросить свидетельницу.       — Ты идеально подходишь под описание, — заверил Шерлок. — Видный, но в возрасте, умный, с намечающимся жирком на талии…       — Так, всё, хватит, — перебил его Джон, громко ставя пиво на стол. — И почему ты не можешь сделать это сам?       — Я недостаточно старый, — прямо ответил Шерлок.       — Ты на четыре года моложе … забудь, дай сюда, — сказал Джон, схватив мартини. — Ты будешь мне должен.       Шерлок наклонился к уху Джона.       — Когда будем дома, я привяжу тебя к кровати и буду скакать на тебе до тех пор, пока ты не перестанешь соображать.       Джон прочистил горло.       — Что ж, хорошо. Где она?       Шерлок кивнул вперёд на светловолосую женщину в кабинке в другом конце паба.       — Заставь заговорить её о работодателе. Если она клюнет, намекни, что заплатишь кучу денег, если она проведёт тебя в дом. И постарайся не сорвать операцию.       Джон расправил плечи, натянул довольно нервозную улыбку и отправился на разговор с Клэр Доусон. Шерлок наблюдал за ним, подумав о солдате, отправляющемся на поле боя, едва сдержав глупую ухмылку. Под предлогом, что он подошёл к стойке за ещё одним напитком, Шерлок встал поближе к столику мисс Доусон так, чтобы было слышно.       — … часто бываете здесь? — сказал Джон. Фу, как убого.       — Время от времени, — застенчиво ответила Клэр. Что было полным враньём, источники Шерлока подтвердили, что она приходит сюда как минимум трижды в неделю. — Я живу вниз по улице.       — О, неужели? — произнёс Джон. — Это, ну знаете, выдающийся район.       — Так и есть, не правда ли? — согласилась Клэр. Её смех был звонким и поддельным. — Хотя мне не по карману. Я работаю няней у политика, который тут живёт.       — Мило, — сказал Джон. Он звучал слегка потрясённо, из-за того, что всё легко само шло в руки. — Это очень, ээ… очень интересно. Он не возражает, что вы выходите пропустить стаканчик иногда?       — О, у нас с ним соглашение, — поделилась Клэр и снова резко рассмеялась. — Мы храним секреты друг друга, знаете, как это бывает.       Теперь рассмеялся Джон.       — У тебя много секретов, милашка?       Шерлок еле сдержался, чтобы не закатить глаза. Он обернулся: Джон заправлял локон Клэр за ухо, а она улыбалась ему с невинными глазами, мартини было забыто на столе.       — Лишь несколько, — ответила она, её губы раскрылись, когда Джон неосознанно наклонился вперёд на барном стуле. — Хотите услышать о них?       — Мм, да — ответил Джон. — Думаю, хочу.       Так, ну всё, достаточно — Шерлок повернулся и встал между Клэр Доусон и дверью, преграждая ей путь и нависая над ней.       — Один из них заключается в том, что Стивен Милфорд попросил вас выйти из дома вечером двадцать первого сентября, а затем попросил солгать полиции об этом? — выпалил Шерлок.       Глаза Клэр расширились.       — Как вы… что вам…       — Это и был твой план? Я не знал, что это и был план, — проворчал Джон, отпивая своё пиво.       — Так он просил вас уйти тем вечером? — повторил Шерлок. — Ну же, мисс Доусон, вы можете или рассказать мне, или я привлеку вас за препятствие правосудию, о, или, скажем, за тайный сговор?       — Ты — Шерлок Холмс, — еле-еле проговорила Клэр, её лицо озарилось пониманием. — Ох, ебать.       — Это не обязательно, — сказал Шерлок. — Так что, вы предпочитаете поговорить здесь или в присутствии офицера полиции?       — Слушайте, я не знала, что там, что-то произошло, — отозвалась Клэр. — Он сказал мне, чтобы я исчезла на ночь, а когда я вернулась утром, в спальне был беспорядок. Он сказал вызвать полицию и рассказать им, что я была здесь всю ночь, но ничего не слышала, а он обо всём позаботится. Это всё что я знаю, понятно? Нет никакого тайного сговора, это не так.       — Я бы не был столь уверен, — возразил Шерлок. — Но, в любом случае, не думаю, что няня его детей и изредка любовница знала бы больше.       Клэр плотно сжала губы.       — Пошёл ты на хер. — Она схватила сумочку со спинки стула и повернулась к Джону. — И ты. Козёл. — С этими словами она бросилась из паба, её светлые волосы рассекали воздух на лету.       Шерлок повернулся к Джону.       — Это было ужасно. У тебя много секретов, милашка? Честно, ты когда-нибудь был успешен среди женщин, или все твои предыдущие романтические отношения случались по недоразумению?       — Ну, это же ты втянул меня во всю эту историю! — ответил Джон. — И вообще, я пытался поговорить с ней о Милфорде, а не затащить в постель.       — Ты и с этим так себе справился, — подытожил Шерлок.       Джон откинул голову и допил остатки пива.       — Не важно, ты всегда вмешиваешься, — заметил он кисло.       — Ну, разве я мог позволить тебе притащить её домой? — спросил Шерлок.       — Я слышу ревность? В любом случае, это сработало, — сказал Джон, когда они вышли из шумного, душного паба. — Разве мы не получили, что нам нужно? Её не было дома, и, более того, Милфорд знал об этом!       — Больше похоже, что он сам всё спланировал, — задумчиво произнёс Шерлок. — Что значит, весь взлом был подставой.       — Но зачем? — удивился Джон. — Зачем Милфорду притворяться, что кто-то пробрался в его дом?       — Ни малейшего представления, — ответил Шерлок. Он поднял руку, чтобы поймать такси. — Пойдём домой, ладно? Ты неплохо выступил, если не превосходно, и, насколько я помню, я обещал тебе обстоятельный трах.       — Твоя правда, — согласился Джон.

***

      Весь следующий день они провели в спальне. Джон хотел пойти в магазин, а Шерлок был в середине важного эксперимента с тараканами, он поклялся Джону, что не держал их в шкафчике, но потом Шерлок ворвался в ванную, когда Джон принимал душ, и рассказал Джону, как прочитал в интернете, что кондиционер можно использовать как смазку, и они слегка отвлеклись. Уже почти спустились сумерки, а они лежали голые в постели, пот высыхал на их коже, а несколько полотенец валялись на полу, и Джон думал так усиленно, что Шерлок почти слышал его мысли. Размышления Джона, пока они были в постели, выводили Шерлока из себя. Он взял телефон и продолжил разговор с Лестрейдом по смс, который он начал перед тем, как отвлёкся днём.       — Почему ты делаешь это? — сказал Джон Шерлоку на ухо.       — Переписываюсь? — спросил Шерлок, не отрываясь от телефона. — Потому что Лестрейд нашёл тело на Слоне-и-Замке*, без больших пальцев на ногах, и без других очевидных причин смерти.       — Это невозможно, он бы истекал кровью несколько дней… нет, я имею в виду не это, — сказал Джон. — Я имел в виду это. — Он провёл ладонью по рёбрам Шерлока, спускаясь к его бедру.       Пальцы Шерлока замерли над клавишами на половине злобного сообщения о склонности полиции терять отделённые конечности. Рука Джона была тёплой, и Шерлок задумался обо всех вещах, которые он мог сказать: потому, что это было весело. Потому, что Джон хотел этого. Потому, что раньше он не занимался этим, и это оказалось неразумным отказом от важных данных       Он задумался, как бы ответили обычные люди: «потому, что ты мне нравишься». Катастрофически неподходяще. Ему не нравился Джон. Шерлоку вообще ничего не нравилось. Он неохотно делал многие вещи, терпел некоторые и нуждался в других. Джон был чем-то иным, чем-то за пределами всего остального.       — Дело в том, — продолжил Джон после тишины, длящейся слишком долго даже для него, — я начинаю беспокоиться, что ты занимаешься этим, потому что думаешь, что я уйду, если ты перестанешь.       — Не говори глупостей, — ответил Шерлок, потому что это было оскорбительно, противоречило здравому смыслу, и, хоть и было близко к правде, упускало главную суть. Он не беспокоился, что Джон снова уйдёт, он был совершенно точно уверен, что Джон уйдёт, рано или поздно, независимо от того будет ли он сосать его член каждый день до конца их жизней или нет. Всё было как раз наоборот: однажды он осознал, что значит хотеть Джона, когда-то Джон стал частью вселенной Шерлока, в которой всё оставалось на местах в те дни, когда вокруг всё рушилось, и он хотел всего Джона, на весь период времени, что он будет рядом.       — Я не уйду, вот в чём дело, — сказал Джон. — Тебе не нужно заниматься этим лишь для того, чтобы я остался.       Шерлок провёл языком по зубам.       — Всё происходит не по этой причине.       После краткого затишья Джон сказал:       — Хорошо. Просто убедился. — Он поцеловал Шерлока в затылок, лёгким прикосновением губ, и Шерлок закрыл глаза и увидел крапчатую темноту за веками, и слушал дыхание Джона, прямо над ухом, пока оно не выровнялось.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.