ID работы: 5934615

Так что идём уже в постель (пока ты не сказал правду)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
590
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 127 Отзывы 127 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
      — Что ты будешь делать, когда загадка исчезнет?       Шерлок не отвёл глаз от папок, которые ему вручил Майкрофт. Честное слово, Британское правительство было таким скучным; неужели они не могли провести хотя бы десять лет без найма очевидного шпиона?       — Получу ещё одну, полагаю, — сказал Шерлок. — Ты говоришь мне, что в МИ-5 никто не понимал, что кто-то делает фотокопии их личных дел? Они даже не отследили, кто использует чёртов ксерокс?       — Ты будешь удивлён, насколько они слабы, когда дело доходит до канцелярских принадлежностей, — сказал Майкрофт. — И я говорю не о деле. Я говорю о Джоне.       Шерлок изогнул бровь.       — Мы что, опять обсуждаем мою личную жизнь? Я думал, это незаконно с начала девяностых.       — Ты явно не задумываешься о последствиях своего продолжающегося заблуждения, — сказал Майкрофт тоном, которым обычно говорил с лавочниками и их отцом. — Люди ужасно скучны, Шерлок, ты говорил это всю свою жизнь. Что ты будешь делать, когда он неизбежно наскучит тебе?       Шерлок перевернул страницу. «Некоторые документы были в распоряжении премьер-министра за несколько дней до того, как они просочились в «Сан», — прочитал он, прежде чем пролистать дальше… ох, а здесь занимательно — вторая утечка всего две недели спустя: личное расписание премьер-министра появилось в «Дэйли Мэйл». Кто-то разбрасывался государственными тайнами как конфетками.       — Шерлок?       — Я слышал тебя, — откликнулся Шерлок. — Я не собираюсь скучать. Не похоже, чтобы эти две утечки были связаны.       — Они и не связаны, — согласился Майкрофт. — И ни одна из них не была особенно важной. Шерлок, ты впадаешь в скуку от всего. Эксперимент с доктором Уотсоном — это хорошо и правильно сейчас, но ты понимаешь, что большинство людей предпочитают оставаться с одним человеком всю оставшуюся жизнь?       — Не вижу ни одной причины, по которой я и Джон должны разойтись, — сказал Шерлок. — Ты рассматривал возможность, что премьер-министр сам сливал информацию?       — У него есть алиби, — ответил Майкрофт. — Так, ты говоришь, что неважно, насколько скучен Джон, не важно, что он попросит у тебя, ты с радостью предоставишь ему это?       Шерлок изогнул бровь.       — Полагаю, Чарльз Огастес Магнуссен сказал бы, что я доказал свою верность.       — Да, но совершить убийство ради кого-то намного проще, чем мириться с этим человеком каждый день, — возразил Майкрофт. — Хотя, я полагаю, если он до сих пор не задушил тебя во сне, у тебя есть шанс.       — Буду считать это официальным благословением, — ответил Шерлок, вставая и собирая папки со стола Майкрофта. — Ты уже закончил?       Майкрофт вздёрнул бровь и откинулся назад.       — Мои люди полагают, что обе утечки произошли из одного источника. Я ожидаю, что ты поставишь поимку преступника превыше всего.       — Конечно, ведь я слишком занят своим продолжающимся заблуждением, чтобы доверить мне столь важное дело?       — Полагаю, мы увидим, не так ли? — спросил Майкрофт. — И, Шерлок?       Шерлок остановился в дверях, стиснув зубы.       — Будь осторожен, — добавил Майкрофт, и Шерлок стремительно вышел.

***

      — Эй, — прошептал Джон. — Ты уверен, что это хорошая идея?       Шерлок был полностью уверен. Почти полностью. В основном.       — Да, — ответил он. — Ты готов?       Джон глубоко вдохнул.       — Как и всегда.       Шерлок кивнул, затем поднял руку, подав сигнал двоим из его сети бездомных, околачивающимся неподалёку от Даунинг стрит, 10.       — Эй! — крикнул один из них. — Прочь с дороги! — Он театрально толкнул другого мужчину.       — Ты что вытворяешь? — завопил второй мужчина, немного громковато, по мнению Шерлока, но это сработало: охранники стали озираться в замешательстве, выйдя из своего конец-смены-ступора, чтобы обратить внимание на эту потасовку.       — Офицер! — позвал первый мужчина, махнув охраннику у ближайших ворот, которые вели к боковой двери. — Эй, я думаю, у него нож!       Охранник, до сих пор лениво прислонявшийся к забору, сдвинулся с места и неторопливо направился к заварушке, а Шерлок воспользовался возможностью, чтобы быстро взломать замок и открыть ворота, направляясь к служебному входу. Когда Джон поспешил за ним, он достал ключ-карту из кармана.       — Где ты её взял?       — Со стола Майкрофта, — сказал Шерлок, вводя шестизначный код — день рождения Шерлока, ей-богу, а говорят, что это Шерлок сентиментальный — дверь распахнулась.       Крики за воротами достигли крайней степени, когда Шерлок провёл Джона через проём.       Дверь тихо закрылась за ними, и они оказались в застеленной коврами прихожей, их глаза привыкали к темноте. Стояла тишина, было немного за полночь, и здание словно вымерло.       — Ты уверен, что премьер-министра нет дома? — прошептал Джон, когда они прокрались в тёмную прихожую. Десятисекундная неисправность в видеонаблюдении на этом этаже, которую подстроил Шерлок, не продлится долго. На худой конец, Майкрофт запустит вирус в программное обеспечение на десять минут.       — Не будь смешон, — ответил Шерлок, считая дверные проёмы, пока они проходили мимо них. — Если бы он был здесь, нас бы уже пристрелили.       — Мило, — сказал Джон. — Если нас застрелят, ты ничего не получишь сегодня ночью, ты меня понял?       — Не разыгрывай драму, — пренебрежительно произнёс Шерлок. — Мы выжили после того, как в нас стреляли. И вот мы здесь, — он опустился на колени и вскрыл замок, пока Джон нервно озирался и бормотал что-то вроде «хорош в постели, но не стоит того». Шерлок сдержал улыбку и открыл дверь в кабинет Стивена Милфорда.       — А что мы вообще ищем? — спросил Джон, когда Шерлок начал открывать ящики письменного стола. — «Что-нибудь подозрительное» — не особо полезное описание.       — Милфорд устроил взлом в своей квартире по какой-то причине, — ответил Шерлок. — Или как часть значительно более серьёзного преступления, или с целью создать прикрытие для исчезновения того, что он украл.       — Но как мы поймём, что нашли это? — прошипел Джон, роясь на книжных полках. — И зачем ему прятать это здесь, в своём собственном кабинете?       — Он считает, что всё идёт по плану, — ответил Шерлок. — Нет причин думать, что кто-то станет искать. Что ж, немного неподходяще для работы, что скажешь?       Джон заглянул в ящик стола, который Шерлок только что вскрыл. В нём было полно наручников, зажимы для сосков, кляпы и несколько других штуковин, которые Шерлок видел только в самой экстремальной порнографии из всей просмотренной.       — Что… ох, — Джон тихо рассмеялся. — Наше правительство за работой.       — Действительно, — отозвался Шерлок, роясь во всём рукой в латексной перчатке. — По какой причине Милфорд хранит такое в своём кабинете?       — Может ему нравится риск быть пойманным? — предположил Джон. — Могу его понять.       Шерлок закрыл ящик и поднял бровь.       — Можешь?       Джон покраснел.       — Не сейчас, — ответил он, открывая шкаф и пролистывая папки в нём. — Клянусь, ты иногда хуже подростка…       Телефон Шерлока зажужжал, и он мрачно посмотрел на экран.       — Семь минут, — огрызнулся он. — Это всё, что ты мог дать мне? Я ожидал десять.       — Изначально я планировал пять, — ответил Майкрофт спокойно. — Считай это подарком на Рождество. Я уже предупредил охрану. Предлагаю вам покинуть помещение.       Шерлок кивнул в сторону двери, и Джон захлопнул шкаф, побледнев.       — Сколько у нас есть? — спросил Шерлок, бросившись к выходу, за ним последовали тяжёлые шаги Джона.       — Тридцать секунд, — сказал Майкрофт.       — Ебать, — выдохнул Шерлок, убрав телефон в карман.       — Ебать? — переспросил Джон. — Ебать что, звучит не очень хорошо, Шерлок…       — Заткнись и двигай дальше, — бросил Шерлок. Они потянули дверь, и Шерлок ввёл код. — Когда мы окажемся на улице, ты отправишься в парк. Я пойду вниз по Уайтхолл, и мы встретимся на Трафальгарской площади через пятнадцать минут.       — Не думаю, что нам стоит разделяться, почему бы нам…       — Кто объяснит миссис Хадсон, почему нас обоих арестовали за взлом на Даунинг Стрит? Давай, — сказал Шерлок, толчком открыв дверь и выпихивая Джона в неё точно в тот миг, когда охранник выбежал из-за угла с тазером в руке.       Джон, благослови его солдатское чутьё, побежал на полной скорости в сторону парка Сент-Джеймс. Шерлок прыгнул в кусты и тяжко приземлился на тротуар, едва успев встать на ноги, прежде чем побежал к Уайтхолл. Он слышал крики охраны у ворот и включившуюся в доме сигнализацию, и поклялся найти необычайно жестокий способ отомстить Майкрофту. Возможно, он мог бы подписать его на сервис знакомств в интернете.       Шерлок пробирался через переулки за ведомством Шотландии, прежде чем нашёл низкий забор, который перепрыгнул, порадовался, что оставил своё пальто дома, и оказался на Уайтхолл. Улица оказалась пустынной как никогда, и он сунул руки в карманы, достал вязаную шапочку и прошествовал подчёркнуто большими шагами до Чаринг-Кросс. Он думал, что Джон блуждал по парку, а затем снова переключил внимание на свой обходной путь, прокладывая его вниз по реке и обратно. Он задумался, успел ли Джон убраться достаточно далеко от Даунинг Стрит, чтобы не попасть в поле зрение камер, которые, несомненно, установлены вокруг здания; задумался, отключались ли камеры вообще, и сколько охранников было вооружено.       Пока он добирался до Трафальгарской площади, ветер впивался в него тысячей ледяных иголок. Широко раскрыв глаза, Шерлок просматривал ярко освещённую площадь, наводнённую туристами, всё ещё фотографирующими рождественскую ель, выискивая очертания чёрной военной куртки…       — О, слава богу.       Шерлок развернулся и оказался притянутым вниз за шею, тёплые губы накрыли его губы так быстро, что он не успел моргнуть, как всё закончилось, и Джон стоял здесь, перед ним, всё ещё не убирая руку с его шеи, а на его лице отражалась смесь ярости и облегчения.       — Я был уверен, что тебя арестовали, — сказал Джон, направляясь в сторону дороги, и махнул такси. — Я был уверен, что… ты в порядке?       — Очевидно, — отозвался Шерлок.       — Я становлюсь слишком старым для такого, — сказал Джон, когда подъехало такси. Шерлок забрался внутрь, назвал адрес, а Джон захлопнул дверь.       — Джон, — начал Шерлок.       — Не сейчас, — отрезал Джон. Он положил ладонь Шерлоку на колено, заставляя его замолчать.       Шерлок смотрел на его ногти: обкусанные, но чистые, крепко сжимающие ткань его брюк.       — Знаешь, — сказал Джон, когда Шерлок закрыл за ним входную дверь двадцать минут спустя, — иногда я действительно хочу убить тебя.       Шерлок открыл рот, но прежде чем успел вымолвить хоть слово, Джон сгрёб его в охапку. Он поцеловал Шерлока, провёл руками вверх по спине, прислонился лбом к его лбу. Джон окружил его, придавил к стене, заполоняя каждую частичку пространства.       — Обычно домашние убийства начинаются не так, — сказал Шерлок, и Джон рассмеялся.       — Не могу поверить, что мы вломились на Даунинг Стрит, — пробормотал Джон.       — Всё бывает в первый раз, — ответил Шерлок. Он запустил руку в волосы Джона, массируя кончиками пальцев его затылок.       — И в последний. Ты безумец, — сказал Джон. — Как и я, судя по всему.       Шерлок подумал, что мог бы растаять под жаром его взгляда, чувство было похоже на покалывание под кожей. Его пульс подскочил, а в голове были тысячи дедукций, и когда он поцеловал Джона, они все угомонились, словно он слышал их сквозь толщу воды.       — Мальчики, хотите чая? — спросила миссис Хадсон, и Джон отступил назад, его руки всё ещё сжимали рубашку Шерлока, но губы оказались, к сожалению, далеко.       — Ээ, — начал Джон, глядя на Шерлока. — Мы… ээ…       — Чем вы занимались на улице так поздно? Большое дело? — обратилась к ним миссис Хадсон. Она стояла в коридоре в халате, с чайником в руке, оставаясь равнодушной к виду её жильцов, пожирающих друг друга в прихожей посреди ночи.       — Да, — ответил Шерлок. — Засекреченное. — Он взял Джона за запястье и поднялся по лестнице.       — Думаю, мы обойдёмся без чая, спасибо, — крикнул Джон через плечо. — Спокойной ночи, миссис Хадсон.       — Спокойной ночи, мальчики, — отозвалась она. — Приятных снов!       Джон несколько легкомысленно хихикал, пока они пробирались в спальню к Шерлоку, скидывая обувь и шарфы.       — Что ж, полагаю, мы спалились.       — О, да брось, — фыркнул Шерлок. — Она думала, что мы трахаемся уже долгие годы.       — Похоже, она оказалась не так уж неправа, как мы считали, — сказал Джон, его свитер присоединился к куче одежды на полу. Они забрались в кровать: руки стаскивали футболки, ноги переплелись. Джон стащил трусы Шерлока и поддразнивал его, как он частенько поступал, оставляя носки надетыми, а Шерлок возражал, что носки оставались напоследок, ведь есть система, и Джон шикал на него и щипал за внутреннюю сторону бедра.       — Думаю, тебе стоит отказаться от дела, — сказал Джон. — У тебя нет ни малейшей идеи, что искать.       — Значит, я продолжу искать, — сказал Шерлок, сжимая простыни до побелевших костяшек, когда дыхание Джона коснулось головки его члена.       — Ты уже под колпаком у государства, — продолжил Джон. Он провёл языком по основанию члена Шерлока. — Есть люди, которые используют любое оправдание, чтобы избавиться от тебя, Шерлок, и ты практически вручил себя на блюдечке с голубой каёмочкой.       — Мы можем обсудить это позже? — спросил Шерлок голосом, который нисколько не был похож на скулёж. — Возможно, после того, как ты закончишь сосать мой член?       Джон посмотрел на Шерлока с другого конца кровати, с влажными губами, небрежно держа член Шерлока в руке.       — Как только ты согласишься, что не собираешься выкинуть ещё что-нибудь глупое, чтобы решить это дело, я продолжу.       — Ты манипулируешь мной, — Шерлок захлебнулся словами, когда Джон легко провёл ногтями вдоль его бедра. — Ты используешь секс как оружие.       — Да, я такой, — согласился Джон. Он оставлял поцелуи, поднимаясь вверх по его бедру, рёбрам, шее, прежде чем сильно прикусить его мочку. — Мы достигли понимания?       — Джон, — ответил Шерлок, и тогда Джон поцеловал его, и Шерлок задумался — все ли целуются также как Джон, так, словно каждое прикосновение губ становилось ответом на незаданный вопрос: «да», и «конечно», и «всегда».       — Я испугался, — сказал Джон, обхватив рукой их обоих, прижимаясь губами к виску Шерлока. — Думал, тебя поймали, думал, ты снова пропал.       Шерлок выгнулся под рукой Джона, откинув голову назад, и выдохнул:       — Я никогда не пропаду, ты идиот.       И Джон рассмеялся, и произнёс слова, которые не говорил раньше, те, что он точно не имел в виду, прошептал их в шею Шерлока, когда они оба покачивались вместе, и когда Шерлока смыло волной оргазма, успокоительной и ровной, он не произнёс их в ответ.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.