ID работы: 5934615

Так что идём уже в постель (пока ты не сказал правду)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
590
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 127 Отзывы 127 В сборник Скачать

4.

Настройки текста
      С Рождеством улицы заполонили туристы, убийства на почве страсти, улики, смытые дождём, время от времени насквозь промёрзшие тела. Действительно самое чудесное время года.       — Ты иногда невероятно ужасающий, ты это знаешь? — сказал Джон в ответ.       — Я говорил вслух? — спросил Шерлок с неподдельным удивлением.       Джон принёс тост с сыром.       — Ты ещё не готов идти?       — Идти? — переспросил Шерлок. Он посмотрел на себя: пошитые на заказ брюки и одна из маек Джона. — Наверное. А куда мы идём?       — Во имя всего… Шерлок, сегодня вечеринка. В Скотланд Ярде. Праздничная вечеринка, на которую мы договорились пойти? Мы обсуждали это как минимум три раза. Сегодня.       — Как скажешь, — ответил Шерлок. — Это значит, что мне нужно переодеться?

***

      — Скучно, — сказал Шерлок. — Почему мы опять здесь?       — Потому что ты якобы работаешь на Скотланд Ярд, — ответил Джон. Он пил уже третий стакан глинтвейна, и Шерлок мог представить сладкий вкус его губ. — Ты же знаешь, что они теперь тебе платят?       Шерлок открыл рот, затем закрыл.       — Всё ещё нет причин, чтобы находиться здесь, если я не на работе.       Шерлок вытащил свой телефон и начал писать Лестрейду, который стоял в другом конце комнаты, одетый в неприглядный свитер и флиртующий с женщиной вдвое младше себя.       — Это вечеринка, Шерлок, — сказал Джон, помахав кому-то рукой. — Неужели ты не можешь попытаться получить удовольствие?       Шерлок изогнул бровь.       Джон вздохнул.       — Конечно, нет. Хорошо, хочешь что-нибудь продедуцировать? Вперёд. Здесь должен быть кто-то с чем-нибудь интересным.       Шерлок окинул комнату взглядом. Был мужчина, влюблённый в коллегу, пара, которая поссорилась по пути сюда, жена букмекера, проматывающая деньги фирмы: скука.       — Да, — ответил он. — Есть. — Он наклонился к Джону на ухо, так близко, чтобы никто не мог услышать сквозь музыку, болтовню и фальшивый смех. — В комнате есть мужчина, который притворяется, что хочет быть здесь, но это не так. Он хочет быть дома, в постели, и чтобы ему сосали член.       Джон подавился вином. Шерлок помолчал, затем наклонился так, что его губы почти касались уха Джона, и продолжил:       — Он мог бы часами вести светские беседы, если понадобится, но всё это время он бы представлял, как его толстый член скользит вперёд и назад между губ. Особенно ему нравится, когда перед ним стоят на коленях. — Лицо Джона порозовело, а Шерлок принял самодовольный вид; эту дедукцию он припас для особого случая. — Ему нравится, когда перед ним стоят на коленях: до боли в горле, и чтобы слюна текла по подбородку. Ему нравится запускать пальцы в волосы, нравится дёргать их, лишь немного…       — Господи боже, — прошипел Джон, переступая с ноги на ногу. — Шерлок…       — … нравится напоминать, что он здесь главный, — продолжал Шерлок, его голос почти перешёл на шёпот. — К взаимному удовольствию. Он откинет голову назад и будет стонать, а его ноги задрожат, но он устоит и будет сдерживаться пока не подойдёт слишком близко…       — Честное слово, прекрати, — сказал Джон, скрестив руки на груди, а Шерлок шагнул к нему, спрятав от остальных.       — … а затем он бы вытащил свой член, взял бы его в руку, пара движений, и он обкончал бы всё лицо, выстанывая имя, — коварно договорил Шерлок.       — О, боже мой, — просипел Джон. — Ты опять смотрел порно? Потому что я никогда…       — Это происходит во всех роликах, — сказал Шерлок пренебрежительно. — Должно быть, в этом что-то есть. Мне нужно больше данных.       Джон сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.       — Тебе нужно, чтобы я кончил на твоё лицо ради получения данных.       — Очевидно, — сообщил Шерлок.       Джон издал такой звук, как будто из шарика выпустили воздух.       — Итак, Джон, я собираюсь пойти покурить, — сказал Шерлок громко. — Джон, пойдёшь со мной?       — Да, — ответил Джон как в тумане. — Э, нет. Ты больше не куришь.       — Весьма неудобно, — сказал Шерлок, и пошёл через толпу. Никто не заметил, как они ушли.       Они проделали путь до пожарной лестницы, прежде чем Шерлок прижал Джона к стене и сжал его член сквозь брюки.       — Ты настоящий паршивец, — сказал Джон, задыхаясь. — Мы на вечеринке, где полным-полно полицейских. Ты знаешь, что нас могут арестовать?       — Я бы посмотрел на это, — ответил Шерлок, опускаясь на колени. — Я работаю здесь, вообще-то. Просто будь тише.       — Быть тихим, когда ты… о, боже, — выпалил Джон, когда Шерлок расстегнул его брюки и высвободил член из трусов. — Нет, ты не можешь делать это здесь, что ты… Господи, — он застонал, когда Шерлок взял в рот. — Шерлок, нет.       Шерлок отклонился и посмотрел на Джона большими невинными глазами.       — Хочешь, чтобы я прекратил? — Он оглянулся, заглянул за угол и в вестибюль, где вечеринка набирала обороты. — Вокруг никого нет. Никто тебя не увидит. Они могут услышать тебя, если ты будешь таким же громким, как обычно…       — Ебать, — выругался Джон, перебирая пальцами волосы Шерлока.       — Возможно, чуть позже, — ответил Шерлок и заглотил член целиком. Джон запустил ладони в волосы Шерлока и издал стон, когда Шерлок провёл языком по члену от основания до головки, Шерлок плюнул в ладонь, для смазки, и его собственный член стал твердеть в брюках, когда Джон дёрнул его за кудряшки.       — Это… так… неописуемо… неуместно, — хрипел Джон. — Я уже вижу заголовки: «Шерлок Холмс пойман за минетом с холостяком Уотсоном в главном управлении Скотланд Ярда», — им придётся уволить тебя, а мысль, что это была твоя первая постоянная работа…       — Ммм, — прогудел Шерлок. Он взял так глубоко, как только мог: головка члена упёрлась в горло, — и провёл руками по бёдрам Джона, пройдясь ногтями по коже у основания его ствола.       — Шерлок… Господи, я в самом деле не могу… Я не собираюсь кончать тебе на лицо здесь…       — Конечно, нет, — ответил Шерлок, отрываясь и быстро лаская Джона, подводя его к краю. — Это нелепо. Нет, ты сделаешь это завтра. — Он услышал пару каблуков стучащих вниз по коридору; он опустился на колени, его собственный член оттягивал брюки, и снова взял в рот, по подбородку стекала слюна.       — Шерлок, я, ах, я собираюсь…       — О, боже мой, — чуть слышно сказала Молли Хупер, когда Джон захрипел и кончил Шерлоку в горло. Шерлок глотал, пока Джон бился в конвульсиях.       Хмм. Он быстро прикинул несколько оправданий. Мог ли он убедить Молли, что она упала, ударилась головой, и ей всё привиделось? Нет, для этого потребуется настоящая травма головы; Джон не одобрит.       — Эм, — сказал Джон. — Привет.       Шерлок выпустил член Джона и аккуратно заправил его обратно в трусы.       — Ты что-то хотела, Молли?       — Э, вообще-то я ухожу, — ответила Молли. — Я вроде как случайно позвала Грега на свидание, так что я собиралась домой, но это гораздо более неловко, простите…       — Нет, не стоит, — ответил Джон, неуклюже застёгивая молнию. — Это мы должны извиняться…       — Нет, нет, ни в коем случае, — заверила Молли. — Это правда не проблема… В смысле, не то, чтобы мне понравилось…       — Думаю, нам всем будет лучше сделать вид, что этого никогда не было, — вставил Шерлок. — Хорошего вечера, Молли.       — Верно, — согласилась Молли, возвращаясь к двери. — И вам тоже.       Дверь захлопнулась за ней, и звуки шагов скрылись в шуме вечеринки. Джон поправил полы рубашки. Шерлок прочистил горло.       — Даже не вздумай смеяться, — сказал Джон.       — И не мечтал, — ответил Шерлок.

***

      На следующий день, Шерлок заглянул Джону через плечо, когда тот листал свою почту.       — О, боже, — сказал Джон. — Здесь письмо от Молли. — Эй, кыш, ты костлявый, — пробормотал он, сталкивая подбородок Шерлока с плеча и открывая почту. Шерлок бегло прочитал: «рада была повидаться, прости за окончание вечера, счастлива за вас обоих, правда счастлива, думала, ты говорил на прошлой неделе, что ни с кем не встречаешься?»       — Что ж, — сказал Джон, захлопывая ноутбук. — Рад, что она хотя бы не заявила на нас за непристойное поведение.       Шерлок поджал губы и вернулся к своему микроскопу.

***

      — Ты должен прекратить расследование того небольшого вопроса, который мы обсуждали в прошлом месяце, — сказал Майкрофт.       Шерлок скривился и нахмурился.       — Предположительно несвязанные утечки? Что, твои безнадёжно неумелые госслужащие справились сами?       — Ведётся внутреннее расследование, — ответил Майкрофт. — Это всё, что мне можно сказать.       — Недостаточно, — сказал Шерлок. — Ты знаешь, что я близок.       — Слишком близок, полагаю, — Майкрофт был рассеян. Шерлок подумал, что Антея делала ему маникюр.       — Как я и подозревал. Кто-то высокопоставленный, кто-то, кого многие люди пытаются защитить. Многие, включая тебя.       — Оставь это, Шерлок, — скомандовал Майкрофт. — Или я расскажу мамуле о происшествии на пожарной лестнице в Скотланд Ярде на прошлой неделе.       — Меня тошнит от тебя, — прорычал Шерлок. В деле закрылась последняя лазейка: если Майкрофт использовал такие примитивные угрозы, он, несомненно, сделает дальнейшее расследование чрезвычайно затруднительным. Шерлок почувствовал, что этот день будет бесконечным.       — И тебя с Рождеством, мой маленький брат, — ответил Майкрофт.       — Хтотам? — промямлил Джон, перевернувшись и зарывшись лицом в волосы Шерлока.       — Никто, — ответил Шерлок.       — Передавай привет Джону, — добавил Майкрофт, и Шерлок швырнул телефон на прикроватную тумбочку.       — Сегодня Рождество? — спросил Шерлок, глядя на зелёный свет будильника.       — Ммм, — откликнулся Джон.       — Я ничего не приготовил для тебя, — сказал Шерлок.       — Я бы забеспокоился, если б приготовил, — ответил Джон. Он поцеловал Шерлока в плечо. — Спи дальше.       Шерлок смотрел на часы, пока они не показали шесть утра, прежде чем вылез из кровати и переместился на диван. Это будет долгое Рождество.

***

      Шерлок уставился в стену.       Он всматривался в стену на протяжении — шести, а может, семи часов. Стена начала всматриваться в ответ. Древесина затаила дыхание, обои обернули его кожу и придавили к дивану. Он делал большие промежутки между вдохами, не выдерживая, только когда это становилось жизненно необходимо. Было чрезвычайно сложно сократить вдохи до одного, как Шерлок усвоил ещё в раннем возрасте. До сих пор. Возможно, необходим ещё один эксперимент.       — … порядке?       Звук раздался выстрелом в голове Шерлока, и он обернулся на виновника, сузив глаза.       — Что?       Джон поднял брови, стоя на пороге, с сумкой из магазина в руке.       — Ты в порядке? Ты не сдвинулся с тех пор, как я утром уходил на работу.       Шерлок выплюнул с полдюжины дедукций о том, что Джон пообедал сэндвичем с беконом и о его ненужных закупках в «Теско», и снова уставился на стену.       — Ясно, — сказал Джон. Раздалось шуршание пакетов, поставленных на пол, печенье отправилось в шкафчик, а молоко в холодильник. — Ты сегодня ел?       Шерлок не ответил.       — Вчера?       Шерлок опустил голову на диванную подушку.       — Мне не нужна еда, Джон. Мне нужна работа.       Джон вздохнул.       — Лестрейд скоро выйдет из отпуска, и у тебя будет много работы, я уверен.       — «Лестрейд», — передразнил Шерлок. — С его ограблениями и похищениями детей вторым родителем, и, очевидно, с легко-найти-сквозными-ранениями. Скука. Мне нужно что-нибудь интересное.       Он уцепился за блуждающую мысль, которая пыталась ускользнуть — мысль, что подставной взлом у Милфорда был интересным, но поскольку Джон запретил ему расследовать это дело, всё не имело значения.       — Праздники, — сказал Джон. — Разве мы не можем позволить людям пожить пару дней?       — Нет, если это значит, что мои мозги стухнут.       — Ага, вот чем ты занимаешься? Мне такое не нравится, — сказал Джон. — Будешь фасоль с тостами?       Шерлок притянул ноги к груди и обратил своё внимание на стену.       — Ясно, — сказал Джон.       Он шатался по кухне ещё какое-то время, надоедливо хрустел своим ужином, делал чай и в целом раздражал. Шерлок ощутил, как тонет в пучине собственного разума, в бесцветной иллюзии, в которой исчезал, когда не было работы.       — … слышишь меня?       Шерлок моргнул. Джон заглядывал ему в глаза.       — Понятно, — сказал Джон, выключая телевизор. — Ты не слышал ни слова. Я собираюсь в кровать.       — О, — ответил Шерлок.       Джон подошёл к двери, затем, кажется, передумал. Он повернулся на пятках, зашёл обратно в комнату, наклонился и поцеловал Шерлока, один раз, крепко, в губы.       — Приходи спать скорее, ладно? — прошептал он, а затем ушёл, а Шерлок смотрел ему вслед в недоумении и раздражении, всё ещё задыхаясь под весом всего, чего он не сделал.       Он пролежал на диване всю ночь без сна.

***

      — Вы двое поссорились, да?       Шерлок продолжал смотреть на отрубленное ухо мертвеца. Его отрезали незадолго до смерти, кровь только начала сворачиваться, когда началось трупное окоченение. Тактика запугивания? Часть ритуального убийства?       — Ты и Джон, то есть, — сказала Молли. — Всё потому, что ты… колючий.       Шерлок поднял бровь.       — Колючий?       — Да, ну знаешь, — ответила Молли. — Какой ты иногда бываешь. Когда расстроен. А он не здесь, так что я подумала…       — Джон не сопровождает меня везде, — сказал Шерлок. — Он… — Шерлок прервался. Джон уже ушёл, когда он проснулся, со спиной, затёкшей от дивана; к его руке была прилеплена записка «Сэндвичи в холодильнике». — Он работает.       — Я понимаю, — ответила Молли. Она наблюдала, как он изучал ноги и запястья мужчины. Курильщик, правша, работал с химикатами. — Так значит вы не в ссоре?       — Откуда мне знать? — раздражённо спросил Шерлок.       — Ну, обычно, когда ты в ссоре со своим парнем, обе стороны в курсе, — произнесла Молли, так словно это было очевидно.       Шерлок уронил руку мужчины и выпрямился.       — Джон не мой парень.       Молли открыла рот.       — Я… что? Я просто… Я думала… В смысле, я видела, ну, ты знаешь.       — Мы не обсуждали терминологию.       Лицо Молли озарилось пониманием.       — У него страх перед обязательствами, да? Неудивительно.       Разговор выводил Шерлока из себя.       — О чём ты?       — Да просто, — ответила Молли, внезапно усиленно заинтересовавшись папкой, — Ну, он был женат, потом был скандал из-за ребёнка, и всё кончилось довольно скверно, ведь так?       — Можно сказать, — холодно произнёс Шерлок. Шерлок не переживал из-за развода и измены Мэри; вместо него переживал Джон.       — Ну, разве не будет сложно? — спросила Молли. — Доверять кому-то. Быть, ну знаешь, опять в отношениях.       Шерлок сжал губы.       — Он всё поймёт, — рассудила Молли, накрывая голову жертвы простынёй. — Хорошие парни понимают, я слышала. — Она сняла перчатки и бросила их в мусорку, затем проводила Шерлока до двери в морг. — Мне пора возвращаться к работе. Ты получил всё, что нужно?       Шерлок похлопал по карману пальто, набитому обрезками ногтей.       — Ценю твою заботу.       — В любое время, — ответила Молли. Она улыбнулась одними губами и обхватила себя руками. — До скорой встречи, тогда.       Она повернулась и направилась обратно в морг, дверь почти закрылась за ней, когда Шерлок неловко сказал:       — Он поцеловал меня на ночь.       — О, раз так, — ответила Молли через плечо, — полагаю, с вами всё будет в порядке.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.