ID работы: 5934615

Так что идём уже в постель (пока ты не сказал правду)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
590
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 127 Отзывы 127 В сборник Скачать

5.

Настройки текста
TW: упоминание смерти ребёнка       Был снова вечер, дома было слишком жарко и слишком шумно, вода гремела в старых трубах, когда Джон принимал душ. Шерлок выбрался из гнезда из одеял, которое соорудил для себя на диване и подошёл к окну. Открыл его и впустил сквозняк в комнату, и жара улетучилась в темноту. Шерлок постоял у окна немного, глубоко вдыхая, пока уходил спёртый воздух, бумаги шелестели на столе, а занавески трепетали на ветру.       Всё ещё пахло сигаретами.       Дерьмо.       Шерлок плюхнулся обратно на диван и подумал, что из химикатов, которые были у него на кухне, можно сделать отличный управляемый взрыв, так или иначе, он мог произвести достаточно тепла, чтобы разогреть вчерашнюю тайскую еду. Душ выключился. Прошло почти тридцать минут, и в прежние времена Шерлок мог бы сделать вывод, что Джон дрочил, но теперь он делал это, только когда Шерлока не было дома, и даже тогда не часто. Итак, долгий душ без дрочки: у Джона был плохой день на работе. Его купания были в основном рациональными, с мыслью о потреблении воды — пережиток долгих лет в пустыне, и достаточно было взгляда, чтобы понять: когда у него был плохой день, он хотел смыть его. Каким же буквальным был Джон, каким предсказуемым, каким…       …скучным.       Дверь в ванной открылась, и Джон прошёл по гостиной в спальню.       — Не перемешивай мои трусы, — крикнул Шерлок. С тех пор как часть одежды Джона переехала к Шерлоку в шкаф, его одежда пребывала в вечном беспорядке.       Джон пробормотал что-то вроде «к чёрту твои трусы» и захлопнул дверь спальни за собой. Шерлок сердито глянул. Это был один из тех дней, когда он задавался вопросом, почему решил бросить наркотики и найти соседа. «Это как-то связано с Майкрофтом», — подумал он.       Шерлок пялился в потолок, когда Джон вернулся в гостиную и тяжело опустился в своё кресло. Он взял пульт и включил телевизор, там шёл футбольный матч «Челси — Саутгемптон», Джон не болел ни за одну из команд, однако положил пульт со вздохом.       Шерлок нахмурился.       — Ты собираешься готовить ужин?       — Неа, — ответил Джон.       — Чай тогда?       Джон смотрел телевизор с каменным лицом.       — Ты сердишься на меня, — сказал Шерлок. — Ты разговаривал с миссис Хадсон?       — Что ты сделал миссис Хадсон? — утомлённым голосом спросил Джон.       — Ничего, — ответил Шерлок. — Я просто указал ей, что не нужно придумывать оправдания, почему её тостер сломался, очевидно, что она сожгла его, когда готовила тост, обкурившись посреди ночи.       Джон закатил глаза.       — Нет, я не разговаривал с миссис Хадсон. Но ты всё равно придурок.       Они сидели в неловкой тишине. Челси вели, Джон вздохнул ещё два раза. Несколько бесконечных минут растянулись между вздохами. Шерлок задумался, случались ли у них разборки. Он не мог вспомнить, чтобы обычные ссоры между ним и Джоном бывали настолько раздражающими.       — Ты собираешься заказать еду на вынос? — наконец спросил Шерлок.       — Разве ты не знаешь, как пользоваться телефоном? — огрызнулся Джон. — Сам закажи. — Он встал и тяжело зашагал в кухню.       Шерлок уселся, наблюдая, как он наливает чайник.       — Что-то не так?       Джон фыркнул.       — Неужели ты заметил?       — Что ж, если я и сделал что-то, расстроившее тебя, я уже удалил это, — ответил Шерлок       Джон грохнул кружку на стол.       — Мир не вращается вокруг тебя, Шерлок.       Спорное утверждение.       — Если это не из-за меня, то из-за чего?       Джон долго молчал. Вода закипела, и Джон занялся двумя кружками. Когда чай заварился, он сказал:       — Это была маленькая девочка.       Шерлок посмотрел на него.       — Она… её мать принесла девочку в кабинет на прошлой неделе с кашлем, — продолжил Джон, глядя на чай, а руки сжались в кулаки по бокам. — Я сказал ей, что это обычная простуда, отправил её домой и сказал вернуться через неделю. Она умерла прошлой ночью — пневмония, предположительно.       Шерлок смотрел, как из кружек струился пар, параллельно столу.       — Ей должно было исполниться два в следующем месяце, — добавил Джон бессмысленно, его голос охрип.       — Серьёзные инфекции сложно отследить у детей, потому что они очень быстро развиваются, — сказал Шерлок. — На прошлой неделе, возможно, у неё и была лишь простуда.       — Мне известно об этом, спасибо, — сообщил Джон. — Я врач.       — И поэтому ты знаешь, что больные люди с чрезвычайным постоянством умирают, — ответил Шерлок. — Включая детей. Не вижу разницы.       — Никакой, — сказал Джон, кладя две ложки сахара. — Никакой разницы.       — Что ж, тогда, — начал Шерлок. — Зачем мы это обсуждаем? Это кажется нудным.       Джон повернулся к Шерлоку с побледневшим от злости лицом.       — Ты, блядь, издеваешься надо мной? Ты дулся почти неделю, потому что в последнее время недостаточно людей убили интересным способом, но я позволил ребёнку умереть прошлой ночью, и нудный — я.       — Ты ожидаешь бессмысленных банальностей от меня? — спросил Шерлок. — Если хочешь чего-то конкретного, Джон, просто скажи мне.       — Если я хочу чего-то? Господи, всё чего я хочу от тебя, что бы ты заботился о чём-нибудь кроме себя, хотя бы одну сраную секунду! — крикнул Джон. — Так поступают, когда у тебя есть… так ведут себя, когда ты с кем-то. Слушают, когда кому-то нужно выговориться, просто находятся рядом. А не говорят о шансах детской смертности под их наблюдением.       — Я никогда не утверждал, что буду профессиональной понимающей сиделкой, — ответил Шерлок. — Если тебе нужно, чтобы кто-то нянчился с тобой, может, тебе стоит выйти и найти себе девушку.       Воцарилась тишина. Шерлок смотрел в камин, чувствуя жар от взгляда Джона, но отказывался смотреть на него.       — Может, ты и прав, — сказал Джон. — Может, мне и стоит так сделать. — Раздался грохот, означающий, что Джон сунул ноги в ближайшие ботинки и вытряхнул ключи из жестянки. — Господи. Не стоило мне… почему я вообще думал, что тебе будет не всё равно?       — Понятия не имею, — ответил Шерлок. — Ты должен был знать.       — Да, должен был, — сказал Джон, а затем ушёл, тяжёло спускаясь по лестнице, дверь 221B громко захлопнулась за ним, а две чашки были забыты на кухне.

***

      — Ты курил здесь?       Шерлок подскочил, выронив телефон из руки. Было поздно, намного позднее, чем Джон должен был вернуться: время близилось к полночи, судя по шуму за окном.       Слишком активно празднующие Канун Нового Года запустили фейерверки в нескольких кварталах отсюда, вдалеке завывали сирены. Джон стоял на пороге. Он очевидно был в пабе: выпил две пинты, в одиночестве, его шея затекла оттого, что он смотрел телевизор над баром.       — Мы всё ещё в ссоре?       — Ага, — сказал Джон, кидая пальто на спинку своего кресла.       — Но ты вернулся.       — Я живу здесь, представляешь.       Шерлок пожал плечами и поднял телефон.       Джон покачал головой и сказал:       — Знаешь, там снаружи фотограф? Полагаю, надеется поймать тебя за празднованием Нового Года.       — Я видел, — отозвался Шерлок, прокручивая сообщения.       — Попытался взять комментарий у меня, сказал, что Шерлока Холмса давненько не было видно. Твои поклонники скучают по тебе, — Джон мрачновато рассмеялся. — Просто чудо, что они не застукали нас… ну, ты знаешь. Полагаю, нам нужно быть готовым к такому.       Шерлок собирался сказать, что его никогда не заботило, что говорят таблоиды и не собирается начинать сейчас, но решил, что это не имеет значения.       — Знаешь, — сказал Джон из кухни, где он ополаскивал нетронутые чашки чая. — Тебе стоит радоваться, что я не заинтересован в продаже твоих секретов таблоидам. Слышал, Джанин заработала кругленькую сумму, а это всё была ложь. Спорим, они заплатили бы бешеные деньги, чтобы узнать, что Шерлок Холмс любит быть отшлёпанным.       Шерлок встал, кипа газет на дальнем конце дивана скатилась на пол.       Джон поставил вымытые кружки.       — О, успокойся, я бы не стал…       — Заткнись, Джон, — он схватил ноутбук Джона, быстро ввёл три поисковых запроса по очереди, затем захлопнул ноутбук. — Нам нужно увидеть Лестрейда.       — Нам нужно увидеть его — сейчас? — уточнил Джон, но Шерлок уже не слушал, слишком занятый сортировкой деталей и прокручиванием вариантов, удивляясь, как он пропустил это, когда доказательства были прямо здесь, прямо под носом, а всё, что они делали, это шутили об этом. Шерлок скинул свой халат и зашнуровал туфли. — Уже середина ночи.       — Да, — сказал он. — Сейчас.       — Конечно, — пробормотал Джон, надевая пальто, которое он только что снял. — Это по делу Милфорда?       Шерлок рассмеялся и обернул шарф вокруг шеи, одновременно спускаясь через две ступеньки по лестнице.       — О, Джон. Ты понятия не имеешь.       — Нет, не имею! — отозвался Джон сверху на лестнице.

***

      Лестрейд пил четвёртую кружку кофе, когда они прибыли в Скотланд Ярд.       — Что всё это значит? — сказал он, когда Шерлок вошёл в его кабинет. — У меня нет ничего нового для тебя, я говорил тебе днём, сейчас праздники, Шерлок…       — Это насчёт старого, — ответил Шерлок. Его телефон завибрировал в кармане. — Кое-что старое и упущенное, и очень, очень важное. Он начал строчить со скоростью света, его пальцы порхали над клавишами, когда перед ним озарился путь, вспышками подсвечивая ключевые улики, последняя из которых встала на своё место самым очевидным образом.       — О чём это он? — Шерлок слышал, как Лестрейд обратился к Джону.       — Без понятия, — ответил Джон. — Не проронил и слова в такси.       — Ограбление, — сказал Шерлок, убирая телефон в карман, — сейфа Стивена Милфорда.       Лестрейд моргнул.       — Что, ты нашёл, кто украл не пойми что?       — Никто ничего не крал, — объяснил Шерлок. — Это не было ограблением. Это была утечка.       Лестрейд перевёл взгляд с Шерлока на Джона, затем обратно на Шерлока.       — Ещё раз?       — Стивен Милфорд один из главных советников министра, — ответил Шерлок. — У него есть постоянный доступ к секретной информации: личные дела и расписания, например. Как предполагается, ограниченная информация. — Он повернулся к Лестрейду. — Если бы ты был политическим противником премьер-министра и раскрыл бы чрезвычайно неприглядную тайну об одном из его главных советников, чтобы ты сделал?       Лестрейд моргнул.       — Продал бы её в «Сан»?       — Неверно, — Шерлок закатил глаза. — Джон?       — Э-э, использовал бы для шантажа, да? — предположил Джон.       — Очевидно, — сказал Шерлок.       — Ты провёл слишком много времени рядом с ним, — прошептал Лестрейд Джону.       — О, определённо, — согласился Джон.       — Скандал вокруг одного политика будет греметь в газетах несколько недель, но как только он подаст в отставку, партия умоет руки, — говорил Шерлок. — Но если всплывёт, что член партии премьер-министра, один из его главных советников, сливал конфиденциальную информацию, что ж, этого вполне достаточно для вотума недоверия.       — Так ты думаешь, что Милфорда шантажировали за утечку информации, — сказал Джон, нахмурившись. — Но как?       — Эротическая асфиксия, — ответил Шерлок.       — Ясно, я не понял, — проговорил Джон.       Шерлок повернул ноутбук Лестрейда к себе и открыл фотографию из файла за сентябрь, затем показал Джону и Лестрейду изображение наспех одетой женщины.       — Ханна Тёрнер, тридцать один год. Коронер признал её смерть несчастным случаем: она умерла из-за удушения.       — Верно, — сказал Лестрейд. — Ты сам сказал, что это был несчастный случай.       — И весьма деликатный к тому же, — добавил Шерлок. — Кто-нибудь признался, вы когда-нибудь находили парня, который так поспешно бросил её?       — Нет, — ответил Лестрейд, и поднялся с кресла. — Не показалось, что стоит преследовать его, правда, по сравнению с остальными происшествиями. Погоди, какое отношение она имеет к…       — Согласно её личному делу, Ханна Тёрнер работала няней с проживанием у Стивена и Памелы Милфрод три года до того, как наняли Клэр Доусон два лета назад, — сказал Шерлок. И с учётом того, что мистер Милфорд имеет склонность спать с помощницей и хранить настоящий кладезь извращенской атрибутики в своём кабинете на Даунинг Стрит, 10, легко сделать вывод, что он состоял в сексуальных отношениях с миссис Тёрнер, и что он, по всей вероятности, был тем самым парнем, который присутствовал при её смерти. Легко сделать вывод, что кто-то шантажировал мистера Милфорда этим фактом, чтобы заставить сливать его конфиденциальную информацию из кабинета премьер-министра.       — Так ты говоришь, его шантажировали женщиной, которую он не убивал? Он поставил под угрозу безопасность премьер-министра и миллионов граждан Британии, потому что оказался в неловком положении?       — Люди совершают поступки и похуже, чтобы сохранить свои секреты в тайне, — ответил Шерлок.       — Так кто его шантажировал? — спросил Лестрейд.       — Не знаю, — сказал Шерлок. — Скоро выясним.       — Как? — спросил Джон.       Шерлок похлопал по карману с телефоном.       — Я связался с няней. Мы уже знаем, что ей нравятся взрослые влиятельные мужчины; как только я убедил её, что не собираюсь вовлекать её в заговор, было весьма просто уговорить её следить за работодателем и всеми подозрительными посетителями в его доме. Он попросил её этим утром освободить помещение на ночь.       — Ты допускаешь возможность, что он попросил её уйти, потому что сегодня Канун Нового Года? — спросил Лестрейд. — И, в любом случае, мы не можем выдвинуться сейчас, все силы брошены на патрулирование. Меньше чем через час начнутся фейерверки. Шерлок выбежал из кабинета.       — Мне плевать, как ты соберёшь всех офицеров вместе, просто сделай это. Стивен Милфорд собирается слить ещё одну государственную тайну.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.