ID работы: 5934615

Так что идём уже в постель (пока ты не сказал правду)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
590
переводчик
osaka_mari бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
55 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
590 Нравится 127 Отзывы 127 В сборник Скачать

7.

Настройки текста
      — О чём ты думал? — сказал Шерлок, когда зашёл в палату к Джону два часа спустя.       Джон удивлённо посмотрел на него.       — Чего?       Лестрейд, сидящий в кресле у кровати, закатил глаза.       — Я говорил тебе ждать снаружи. У меня всё было под контролем. Мне не хватило нескольких секунд, чтобы привести шантажиста прямо к входной двери, где ты бы легко задержал его. Вместо этого ты допустил прямое неподчинение и пошёл за мной внутрь…       — Неподчинение? — ошарашено повторил Джон. — Под неподчинением ты имеешь в виду зайти внутрь, чтобы остановить того, кто приставил пистолет к твоей голове?       — Не было никакой опасности, если бы ты не появился, как в точности ты и сделал, — отмахнулся Шерлок.       — Что ж, прости меня, что решил не стоять на месте, когда тебя собирались пристрелить, — ответил Джон.       — Полагаю, ты прощён, — сказал Шерлок, сложив руки. — Если пообещаешь больше так не делать.       Джон открыл рот, затем закрыл.       — Клянусь богом, Шерлок, иногда я… забудь. Если ты закончил, можешь покинуть помещение. — Он отвернулся и уставился в окно, между бровей залегла складка. — Давай, иди.       Шерлок нахмурился.       — Я серьёзно, — добавил Джон, не глядя на него. — Выйди вон, Шерлок. Грег, ты не против?       — Нет, нет, — ответил Лестрейд, схватил Шерлока за рукав пальто и потянул за собой. Шерлок смотрел на профиль Джона, пока Лестрейд тащил его из больничной палаты, вниз по лестнице, через дверь и на улицу.       Наконец, Лестрейд отпустил его, когда они очутились на краю тротуара, а Шерлок поднял воротник пальто.       — Это было совершенно необязательно.       Лестрейд достал пачку сигарет.       — Необязательно было вести себя как полный мудак, когда он только-только очнулся после серьёзной травмы головы. Ещё никто на моей памяти не вёл себя так грубо у кровати больного. — Он протянул Шерлоку сигарету, и Шерлок выхватил её, пока тот не передумал. Лестрейд прикурил сначала Шерлоку, потом себе, и Шерлок сделал глубокую затяжку.       Лестрейд выпустил струю дыма.       — Как давно ты спишь с ним?       — Ты говорил с Молли. — Шерлок знал, что было ошибкой не убедить её в том, что это были галлюцинации.       — Молли знает? — удивился Лестрейд. — Как Молли знает, а я нет? Нет, никто ничего не говорил мне, я видел тебя в скорой помощи. Это было немного очевидно, приятель.       — Мило, — язвительно ответил Шерлок.       — Я не спрашиваю, как давно ты его любишь, потому, что уже знаю ответ, — продолжил Лестрейд. — Целую вечность. Если тебе любопытно. Но я всегда думал, что Джон… что ж, не имеет значения, что я всегда думал.       Так и было, поэтому Шерлок промолчал.       Лестрейд глянул на него.       — Но, вообще-то, с чего всё началось?

***

      Всё началось с того, что Джон напился.       Что ж. Во всяком случае, Джон так бы и сказал. Он снова потерпел неудачу в пабе — «Третий раз на этой неделе», — крикнул Шерлок, когда Джон повесил своё пальто — и вихрем пронёсся по квартире: с диким видом заваривал некрепкий чай, хлопал дверцами шкафчиков и неистово чистил зубы.       — Ты нагоняешь скуку, — сказал Шерлок, когда Джон рухнул на диван и скрестил руки.       — Я не… — громко ответил Джон, затем глубоко вдохнул. — Я не сказал ни единого чёртова слова, Шерлок. Ты не можешь говорить мне, что я нагоняю скуку, если я молчу.       — Молчание — скучно, — отозвался Шерлок. Он глянул на сжатые кулаки Джона, его вторые по красоте туфли, остывающий чай, забытый на столе. У Джона не было секса уже три месяца (учительница, отказала Джону на четвёртом свидании), и он расстался с Мэри почти девять месяцев назад.       ( — Если не будешь осторожен, — серьёзно сказал Майкрофт, когда они оба наблюдали, как Джон флиртует с медсестрой из терапии на вечеринке в честь его дня рождения месяц назад, — Всё повторится опять.       — Сгинь, — ответил Шерлок. — Тебя даже не приглашали).       — Как скажешь, — мрачно проговорил Джон.       — Четыре пива, — произнёс Шерлок, принюхиваясь. — Последнее куплено Лестрейдом, когда ты грозился уйти. И также порция хорошего виски, боже мой. Разве детективам-инспекторам не платят больше в наши дни?       Взгляд Джона лишь потяжелел.       — В самом деле, в следующий раз ты должен просто сказать ему, что не хочешь тратить время впустую, — сказал Шерлок. — Всё равно каждый раз всё заканчивается тем, что ты оказываешься дома и злишься.       — Ты к чему-то клонишь? — огрызнулся Джон. — Или просто сыплешь соль на раны?       — Ммм, вероятно, второе, — ответил Шерлок.       — Ты говёный друг. Самый ужасный.       — Так, что, хочешь тогда перепихнуться?       Джон продолжал пялиться в пустоту целых шесть секунд, пока не вытаращил глаза.       — Что, прости?       Шерлок вздохнул.       — Ты — хочешь — перепихнуться?       Джон открыл рот, затем снова закрыл.       — Что, ты имеешь в виду… с тобой?       Шерлок сжал челюсти. Джон был достаточно пьян, чтобы они оба притворились утром, что ничего не было. Нет выхода, кроме как сказать прямо.       — Да, — твёрдо ответил Шерлок. — Со мной.       — Ээ, — отозвался Джон. Он почесал затылок. — Ты сейчас издеваешься?       — Нет, — проговорил Шерлок. — Я полностью серьёзен. Я открыт для договорённости.       Джон моргнул.       — Для… договорённости.       Шерлок нетерпеливо вздохнул.       — Не заставляй меня произносить по буквам, Джон. Это грубо.       — Погоди, ладно, дай мне убедиться, что я всё правильно понял, — ответил Джон. — Ты — Шерлок — это ты — хочешь перепихнуться — хочешь перепихнуться — со мной.       Шерлок обдумал его слова.       — Да.       — И ты знаешь, что значит «перепихнуться».       — Пошёл ты, — ответил Шерлок.       — Просто проверил! — сказал Джон. — Господи. Хорошо. Это какой-то эксперимент?       — Нет, — отозвался Шерлок, затем поправился, — нечто вроде, — потому, что, в самом деле, разве не всё в жизни было экспериментом?       — Хорошо, — проговорил Джон. — Ладно. Хм… ты не делаешь это, не знаю, из жалости? Потому что обычно друзья выражают сочувствие не так, обычно…       — Если мы будем так долго обсуждать, думаю, я отзову предложение, — повысил голос Шерлок, поднимаясь и желая, чтоб его не хватил инсульт. — Ты очень пьян и неправильно понял шутку, постарайся не захлебнуться в собственной блевотине в нашей гостиной, желаю хорошего…       — Шерлок, — прервал его Джон, и Шерлок остановился, чувствуя, как земля уходит из-под ног — совершенно неприятное и незнакомое ощущение. — Стой. — Он посмотрел на Шерлока. — Ладно. Если ты собираешься пойти прямо сейчас и заснять всё, не знаю, и отдать Майкрофту в целях шантажа…       — Пожалуйста, не упоминай моего брата опять, — сказал Шерлок. — И могу тебя уверить, что нас не снимают. — Джон поднял бровь, и Шерлок поправился, — Не больше чем обычно.       — Господи, — пробормотал Джон. Он накрыл глаза ладонью и встал.       — И у меня уже более чем достаточно материала для шантажа, — продолжил Шерлок. — Мне не нужно заниматься с тобой сексом, чтобы добыть больше.       — Конечно, нет, — ответил Джон. — Тогда, ладно.       Шерлок моргнул.       — Ладно?       — Я должен заверить это нотариально? — спросил Джон. — Знаешь, я всегда считал…       — Просто заткнись, — сказал Шерлок, пересёк комнату в два больших шага, схватил Джона за плечи и поцеловал.       Это было… приемлемо. Джон был на вкус, как их общая зубная паста, и Шерлок поцеловал его сильнее, высунул язык и на полпути встретился с его языком. Джон потянулся и схватил Шерлока за рубашку, словно цепляясь за жизнь, а Шерлок прикидывал вероятности того, что Джон мог проснуться утром и никогда не заговорить об этом снова, проснуться и высмеять Шерлока на весь дом, или уйти навсегда.       Шерлок переместился, одну руку он положил Джону на загривок, а вторую на спину, и притянул его ближе. Они и раньше были так близко, когда сидели в шкафах, ожидая возвращения подозреваемых домой, прижимались на заднем сидении такси, когда третьим садился Лестрейд, раскидывались на диване, без заморочек переплетая ноги, смеясь над глупым комментарием Гарри в блоге Джона, — и это было и по-другому, и похоже. От Джона пахло дешёвым пивом и Бейкер стрит, печеньями миссис Хадсон и его шампунем, и Шерлок наткнулся на местечко с грубой щетиной, которое Джон пропустил, когда брился.       — В спальню, — сказал Джон сдавленным голосом. — Сейчас.       — Да, — согласился Шерлок, и они ввалились в комнату вместе, запинаясь, оставляя носки и ремни по дороге, и Шерлок знал, что никогда не удалит Джона, сидящего на краешке его кровати, смотрящего на Шерлока с расширенными зрачками, с влажными губами, словно Шерлок был изумительным, словно он не замечал этого раньше, будто снова настало время «Этюда в розовых тонах», невероятно… а затем Джон рассмеялся, звук громко раздался в комнате, и Шерлок отступил назад.       — Что смешного? — процедил он сквозь зубы, растущее возбуждение отдавалось болью.       — Ничего, просто… Господи, ты великолепен, — сказал Джон. — Не могу поверить, что мы делаем это. Чертовски безрассудно. — Он дерзко улыбнулся Шерлоку, его член торчал между ног. — А теперь иди сюда.       Шерлок присоединился к нему в кровати, и они трогали друг друга, поначалу осторожно, а потом жадно, выискивая и испытывая места, которые вызывали ещё больше стонов, в борьбе за лидерство, которую оба намеревались выиграть.       — Боже, ты занимался этим когда-нибудь раньше? — спросил Джон, выгибая спину под ладонью Шерлока. — Не думал, что ты когда-нибудь…       Шерлок нежно прикусил его сосок и вызвал стон, прежде чем ответить:       — Можно многому научиться в интернете. Ты должен знать.       — Отвали, — ответил Джон, но слова утратили пыл в затяжном стоне, и он перекатил Шерлока и взобрался сверху, их руки переплелись на секунду, пока они устраивались, а затем оба подошли к краю. Джон потерял голову от желания, а Шерлок от новизны, и когда Шерлок прикусил Джона за плечо, тот выдохнул «я сейчас кончу, блядь», а потом он кончил, забрызгав весь живот Шерлока, его рука ласкала член Шерлока, и тот сорвался на секунду позже, содрогаясь молча и с плотно закрытыми глазами.       Шерлок внимательно слушал, как дыхание Джона успокаивается, его влажный лоб упирался в шею Шерлока, а его ладонь всё ещё несильно сжимала член Шерлока.       — Ээ, прости, — сказал он, и Шерлок поборол желание напрячься всем телом.       — За что? — спросил он.       — Ээ, я… ну, я кончил первым, а ты…       — А я вторым, — договорил Шерлок. Он смутно подумал, что пропустил какой-то обычай: видео довольно редко освещали происходящее после эякуляции. — Проблема?       — Ну, это грубо с моей стороны — в смысле, с женщиной… — Джон рассмеялся. — И, господи, это был твой первый раз, а ты продержался дольше меня, что это говорит обо мне?       Это был риторический вопрос, так что Шерлок не стал отвечать.       — Короче, — сказал Джон, и начал выпутываться из конечностей Шерлока. — Хм, итак, всё… хорошо. Я тогда пойду, да?       Шерлок смотрел, как Джон подобрал одежду, ту, что в конце он снял в спальне, и сжал её в руках. Когда он всё собрал, он закрыл глаза и быстро прижался губами к губам Шерлока, поцелуй кончился раньше, чем Шерлок понял, что происходит.       — Спокойной ночи.       — Спокойной, — сказал Шерлок и услышал, как Джон поднялся по лестнице в свою комнату.       На следующее утро Джон ещё спал, а Шерлок нетерпеливо ждал его на диване, вертя в руках телефон и размышляя, купит ли Джон новый тостер, раз уж Шерлок разобрал последний на кусочки. Когда Джон в итоге появился из своей комнаты, слегка потрёпанный, Шерлок сказал:       — Наконец-то. Где сахар?       Джон уставился на него. Его волосы были в беспорядке — по вине Шерлока.       — Что?       — Сахар, — повторил Шерлок. — Не могу его найти.       — Что… он в сахарнице, ты засранец, ты живёшь здесь уже семь лет, разуй глаза, — пробормотал Джон, направляясь в кухню. — Это же твой способ заставить меня сделать чай, не так ли.       — Естественно, — подтвердил Шерлок.       Джон ворчал себе под нос и заваривал чай, затем уверенно поставил чашку на стол перед Шерлоком и приземлился в своё кресло. Шерлок потягивал чай и прокручивал фотографии с места преступления, которые прислал Лестрейд с двойного убийства в Челси: очевидно, это был сосед. Даже не пятёрка.       — Нет, — вдруг сказал Джон, и Шерлок поднял глаза. — Нет, таким образом, ты говоришь, что ничего не изменилось.       Шерлок поднял бровь:       — Разве изменилось?       Джон сделал большой глоток чая.       — Не думаю, — сказал он, наконец. Джон прочистил горло; Шерлок подумал о выражении лица Джона, когда тот кончал.       Шерлок вернулся к фотографиям, прокручивая все скучные кадры, кроме захватывающих, на которых были отпечатки обуви в грязи: десятый размер, женщина с избыточным весом, не сосед. Возможно, шестёрка.       — Если только ты не хочешь повторить.       — О, слава богу, — ответил Джон.

***

      — Чуть более подробно, чем было нужно, приятель, — сказал Лестрейд.       — Кто бы мог подумать, я ведь пропустил самое интересное, — сказал Шерлок, и Лестрейд закашлялся из-за дыма от его сигареты.       — Ну, я счастлив за тебя, — сообщил Лестрейд, похлопав его по плечу. — Но тебе пора перестать быть таким поганцем.       Шерлок поднял бровь.       — Прости?       — Здесь и сейчас, — ответил Лестрейд, кивая в сторону больницы. — Он очнулся с сотрясением мозга, а ты на него всех собак спустил. Те ребята могли запросто застрелить его, а ты…       — Вот именно поэтому я и сказал ему, что нужно было делать, как я говорил, и стоять на стрёме на улице, — перебил его Шерлок. — И не понимаю, какое отношение это имеет ко всему остальному.       — Ты же понимаешь, почему накричал на него? — спросил Лестрейд. — Потому, что ты переживал. Переживал и боялся, а вместо того, чтобы, чёрт побери, просто сказать об этом, ты набросился на него. И я понимаю, действительно понимаю, но ты не можешь так поступать с ним, Шерлок.       Шерлок глубоко затянулся, бумага обратилась в пепел на конце его сигареты.       — Я и не представлял, что когда взял сигарету, то подписался на сеанс у психоаналитика.       Лестрейд фыркнул.       — Смотри. Ты беспокоишься за него, так?       — Полагаю, мы установили это, — ответил Шерлок.       — Что ж, скажу тебе по опыту, что беспокойства о ком-то не всегда достаточно, — продолжил Лестрейд. Он бросил окурок на землю и растоптал его. — Он давал тебе уже кучу шансов, Шерлок. Больше, чем многие дали бы. Не упусти ещё один.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.