ID работы: 5938968

Нам — ярость

Гет
NC-17
Заморожен
177
автор
Размер:
248 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 86 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 8. Всё не так гладко, как кажется...

Настройки текста
      Когда тело сира Хью унесли, король удалился, оставляя своих подданных одних. Глория не знала, куда ушёл отец и по какой причине, так что решила, что он просто пошёл искать алкоголь.       После несчастного инцидента, произошедшим с рыцарем, от лица Долины больше никто не выходил. Некоторые гости из Долины спешили уйти, объясняя это тем, что Боги прогневались на них и дали знак, убив Хью. Баратеон хоть и приняла веру в Семерых, но всё же не считала, что они как-то влияют на жизнь людей. По её мнению они были выдуманы кем-нибудь для того, чтобы люди в сложный период своей жизни могли поверить в то, что кто-то их слышит и поддерживает. Потому она решила, что люди, ушедшие с турнира, были шокированы убийством рыцаря из дома Арренов и, посчитав это оскорблением, покидали их.       Но и без гостей с Востока оставалось, на что посмотреть. Многие рыцари хотели поучаствовать в турнире, и многие из них не бросали слов на ветер. Так, например, перед собравшимися решил выступить сир Джейме Ланнистер. Впрочем, Сандор Клиган также был не против покрасоваться перед публикой, хотя здесь, как показалось девушке, большую роль сыграла награда за победу, чем слава и честь.       Все хотели увидеть поединок Пса и Цареубийцы, поэтому ставки подсчитывали около получаса. Большинство, конечно, посчитало, что такой верзила, как Клиган, несомненно должен был победить. Другие же совсем наоборот, решили поставить на Ланнистера, опираясь на слухи того, как искусно он держится в седле и держит копьё. Одним из таких умников оказался её дядя…       — Лорд Ренли, — обратился к нему Мизинец. — Будете делать ставки?       — А то, — усмехнулся тот, а затем, посмотрев в сторону человека, ходившего по рядам зрителей и записывающим ставки, сказал. — Ставлю на Цареубийцу. Пятьдесят золотых драконов.       — Пятьдесят? — усмехнулся лорд Бейлиш. — Ставлю сто.       Дядя уже хотел поднять ставку, но Глория остановила его:       — Не стоит тратить деньги впустую, ведь, кто знает, сир Джейме может и не победить.       — Вы поднимете ставку? — спросил подошедший мужчина, приготовив записать большую сумму пером.       — Думаю, моя племянница права, — он обратился к Петиру. — Если повезёт, я получу хоть и немного, но не потеряю всё.       — Как пожелаете, — Мизинец хитро улыбнулся. — Двести пятьдесят золотых драконов, — человек записал новую ставку лорда Бейлиша, после чего склонил голову перед присутствующими, и пошёл дальше.       — Надеюсь, что ты права, — прошептал ей на ухо Ренли. — Иначе я буду винить тебя в том, что не смог сорвать такой куш.       Глория лишь усмехнулась. Уж с кем, а с дядей она могла говорить как угодно и не волноваться о том, что ляпнет лишнего. С ним она могла громко посмеяться, когда они были наедине, конечно, и не бояться того, что он как-то её осудит. Всё-таки лорд Старк был прав: «Дети — продолжение своих родителей», а Глория — продолжение своего дяди.       — Сир Джейме Ланнистер с Утёса Кастерли! — объявил герольд, когда с одной стороны ристалища появился дядя Глории. — Сандор Клиган из дома Клиганов! — огласил он после того, как на противоположной стороне возник Пёс.       Сир Джейме сел на белого скакуна и протянул руку, после чего в неё вложил копьё какой-то мальчишка. Сандор сделал всё тоже самое, только, в отличии от Ланнистера, он был не так наряден. Кобылка его тоже красотой не отличалась, а копьё, которое ему подал всё тот же мальчик, было старым и потёртым. У дяди же были начищенные до блеска золотые доспехи и такое же копьё. Весьма интересно посмотреть на то, что в этой жизни побеждает: сам человек или его деньги.       Герольд воспользовался своим рогом, призывая присутствующих умолкнуть. Услышав сигнал рыцари, коим являлся только дядя принцессы, погнали своих лошадей по двум тропам. Оба выставили свои копья вперёд и прицелились в центры щитов друг друга.       Между ними оставался всего лишь метр, но, к несчастью для Ланнистера, он промахнулся. Пёс, воспользовавшись моментом, ударил копьём точно в центр щита рыцаря, заставляя его потерять равновесие и упасть на землю. Джейме попытался уцепиться за поводья лошади, поэтому слегка свесился набок, но, даже это не помогло ему, и тот с позором плюхнулся в сырую землю, иначе говоря, грязь.       — Чтоб тебя, Пёс! — выругался тот, бросив в сторону Клигана яростный взгляд.       — И победитель — Сандор Клиган! — объявил герольд.       Глория заметила, что Ренли облегчённо вздохнул. Похоже, она и впрямь была права на счёт этих глупых ставок. Правда, лорд Бейлиш не вёл себя также, Баратеон заметила, что он был весьма расстроен проигрышем Цареубийцы.       — Я знала, что Пёс победит, — неожиданно сказала Санса, посмотрев на телохранителя Джоффри.       — Леди Санса, не могли бы вы сказать это раньше? — спросил Мизинец. — Тогда бы у нас не было таких убытков…       — Кто бы говорил, — усмехнулся дядя. — К счастью, у меня не будет таких проблем, как у вас, лорд Бейлиш.       — Очень жаль, — ответил тот.       Интересно, почему Санса так обрадовалась победе Клигана? Впрочем, Баратеон это никак не касалось, поэтому она не стала вникать в то, по какой причине Старк так воодушевлённо говорила о победе Пса.       Глория украдкой посмотрела на свою семью. Мирцелла и Томмен о чём-то непринуждённо болтали. Джоффри со смехом глядел на своего дядю, вставшего с земли и приказывающего какому-то мальчишке очистить его доспехи от мокрой земли. Серсея так и не вернулась, отца тоже нигде не было видно.       Правда, его отсутствие длилось недолго. Спустя несколько минут на трибунах появился он и десница. Странно, но отсутствия лорда Старка она не заметила. Мужчина спустился вниз по ступеням и сел рядом со своими дочерьми и септой Мордейн.       — А где Арья? — спросил он у Сансы, на что та ответила:       — На уроках танцев.       Король же неохотно сел на своё кресло, после чего его сквайр поспешил предложить ему вина, и тот с удовольствием принял его предложение.       — Ты пришёл, — сказал Ренли, обращаясь к нему. — Я уже начал было думать, что ты решил сам поучаствовать в процессии.       — Скажи спасибо деснице, иначе именно так я и поступил бы, — хохотнул Роберт, делая глоток вина.       По рядам вновь стал ходить человек, записывающий ставки. Спустя какое-то время он подошёл к ним, сказав, что следующим вновь выступит сир Григор Клиган, а против него — сир Лорас, он же Рыцарь Цветов и любовник Ренли Баратеона, о чём знала лишь Глория. Хотя, может, и не только она…       — Рыцарь Цветов, — воодушевлённо сказала Санса.       К трибунам подъехал Гора, который склонил голову перед королём. Также к ним уже скакал Лорас Тирелл, держа в своей руке алую розу. Глория сразу поняла, для чего она была нужна. Обычно на турнирах рыцари дарили розы тем дамам и леди, которые своей красотой смогли покорить их сердца. На этот же раз выбор был очевиден. Рыцарь Цветов подъехал к Сансе Старк и протянул ей розу, которая девица с румянцем на лице приняла.       — Благодарю, сир Лорас, — робко сказала она.       Баратеон заметила, каким взглядом на Лораса посмотрел её дядя. Кажется, он слегка приревновал, что заставило принцессу мысленно рассмеяться. Но эти мысли быстро пропали, когда она заметила лёгкий жест руки Ренли, означавший какой-то знак, значение которого она не поняла. Может, он хотел что-то сказать ему?       Тирелл улыбнулся, после чего подъехал к Горе и также поклонился королю. И, честно говоря, рядом с сиром Григором он выглядел маленьким мальчиком, так что Глория просто не могла представить того, как он победит Клигана. Затем оба разъехались в противоположные стороны друг от друга.       Клигану подали щит с гербом его дома, но другое копьё, более мелкое по сравнению с тем, чей конец оказался в шее сира Хью. Лорас надел на одну руку щит с золотой розой на зелёном поле, а в другую взял натёртое до блеска металлическое копьё, казавшееся серебряным. Рыцарь одел на голову сверкающий на солнце шлем, который по сравнению со шлемом Горы казался произведением искусства.       — Только бы Гора не ранил его, — громко прошептала Санса, беря своего отца за руку. — Я боюсь смотреть…       — Ну, что ты, — попытался успокоить дочь мужчина.       Кажется, что дальнейшая судьба двух рыцарей волновала только Старков, так как остальные уже во всю обсуждали, кто из них победит.       — Сто золотых драконов ставлю на Гору, — обратился к дяде лорд Бейлиш.       — Принимаю, — спокойно ответил тот, хитро улыбнувшись.       — Чего бы мне купить на сто драконов? — спросил Мизинец. — Дюжину бочонков дорнийского вина? Или девушку из борделя?       — Купите себе друга, — усмехнулся Баратеон, и Петир улыбнулся, словно бы поймав в словах дяди какой-то скрытый замысел.       — Отец, с ним всё будет в порядке? — спросила Санса.       — Не волнуйся, сир Лорас хороший боец, — он положил свою руку на её.       Рыцари приготовились гнать своих лошадей. И, наконец, когда герольд подул в горн, они погнали своих скакунов вперёд. Гора и Рыцарь цветов выставили свои копья вперёд, приготовившись в нужный момент ударить точно в щит друг друга. И именно в такой момент Рыцарь Цветов ударил точно в цель, заставив Клигана покачнуться.       Проехав дальше мужчина упал вместе со своей лошадью на деревянное ограждение, сломав его. Все присутствующие тут же заголосили. Дядя поднялся на ноги и победно засмеялся, потирая свои ладони.       — Какая досада, Мизинец, — обратился он к лорду Бейлишу. — Друг вас бы утешил.       — Скажите, лорд Ренли, когда вас утешит ваш друг? — поинтересовался тот.       Дядя сел рядом с племянницей и отвёл свой взгляд в сторону. Что же, похоже, не она одна знала о пристрастиях своего родственника. Но, откуда об этом стало известно Мизинцу? Хотя, учитывая рассказы Ренли о его шпионах, с лёгкостью можно было осознать, откуда у него взялась эта информация.       — Лорд Тирелл знал, что у кобылы Горы была течка, — громко зашептал Петир Сансе.       — Сир Лорас не пошёл бы на бесчестный трюк, — вступилась за рыцаря девица.       — Бесчестный, зато выгодный, — заметил мужчина.       Рыцарь Цветов стал проезжать меж трибунами, победно размахивая своими руками и одаривая знатных дам воздушными поцелуями. В это же время Григор Клиган уже успел встать и снять свой шлем. Здоровяк тут же крикнул своему сквайру:       — Меч!       Сир Лорас остановился у трибуны с королём и поклонился присутствующим. Гора достал своей меч из ножен, который принёс ему какой-то парнишка, затем замахнулся им и ударил прямо по шее своей лошади. После этого он быстрым шагом направился к Тиреллу, и ударом меча скинул его с коня. Благо, тот успел укрыться щитом. Рыцарь Цветов стал ползти назад, попутно подставляя свой щит под удары меча сира Григора.       — Оставь его! — крикнул Пёс, спускаясь к самому нижнему ряду и перепрыгивая через ограждение.       Сандор вынул свой меч из ножен и, когда Гора хотел вновь ударить Лораса, отразил его удар. Присутствующие стали нервно перешёптываться. Клиган тяжело вздохнул, после чего замахнулся мечом на своего брата. Но Пёс отразил его удар, затем ещё один, и ещё, не давая противнику застать себя врасплох. Глория заметила, с каким упоением на всё это смотрел её брат, но не стала зацикливать своё внимание на этом. Боги, нужно же прекратить это, пока они не убили друг друга!       — Прекратите это безумие, именем короля! — приказал отец, вставая со своего места.       Сандор тут же преклонил колено, выставив свой меч вперёд. Гора не спешил делать этого, а яростным взглядом посмотрел на своего короля, затем на брата и Лораса Тирелла. После этого он бросил свой меч на землю, словно какой-то ошмёток мусора, и быстрым шагом пошёл прочь с ристалища.       — Пропустите! — рявкнул он на стражников, и те быстро отошли, освобождая ему дорогу.       — Пусть идёт, — кинул ему вслед король.       Гости, кажется, наконец-то смогли прийти в себя после увиденного. Рыцарь Цветов встал и подошёл к Псу.       — Я обязан жизнью вам, сир, — он благодарно кивнул Клигану.       — Я не сир, — возразил тот.       Лорас взял его за руку и поднял вверх. Это означало, что так он провозглашал своего спасителя настоящим победителем. Все присутствующие встали и громко зааплодировали. Особенно яро аплодировала Санса Старк, но у Глории не было причин радоваться также сильно, как и она. Ведь, если даже слово короля для Григора Клигана ничего не значило, то кто мог остановить его от таких поступков? Сначала он убил сира Хью, теперь напал на Тирелла и чуть не лишил его жизни.       Такому человеку доверять было нельзя, и принцесса поняла, что он представлял большую опасность для всех людей…

***

      Турнир завершился вскоре после того, как Пса объявили победителем. Когда Глория шла туда, она ожидала увидеть что-нибудь грандиозное, а вместо этого увидела, как глупо может умереть человек, и как может закончиться судьба того, кто решил сжульничать.       Сейчас девушка осознала, что именно означал тот знак, данный Ренли Лорасу. Но, поняла она это не сама, и если бы не Мизинец со своим длинным языком, то девушка ни за что бы не поверила в то, что Рыцарь Цветов смог бы пойти на такое. Потому что она знала его…       Лорас Тирелл неоднократно появлялся в Штормовом Пределе, объясняя это тем, что прислан от отца по деловым вопросам. Когда Глории было четырнадцать, она, конечно, верила во всю эту бурду. Но, из-за того, что девушка в то время плохо умела стучаться в дверь, ей пришлось лицезреть ухаживания своего дяди по отношению к этому мальчишке. Если она не ошибалась, Лорас был старше её лет так на четыре. Да и вёл он себя в точности, как мальчишка. Тирелл ни за что бы не догадался пойти на такой бесчестный трюк, позволяющий прийти к победе. Всё это придумал Ренли, точно он. Иначе он бы не принял ставку Мизинца и не был бы так уверен в победе своего друга.       Сейчас же, когда они вдвоём шли по саду Красного Замка, ей бы очень хотелось высказать ему своё мнение на счёт всего этого. На счёт того, что, если бы не Сандор Клиган, Рыцарь Цветов не выжил бы. Но, пока что они оба молчали, лишь изредка поглядывая друг на друга. И во всей сложившейся ситуацией с Горой, человеком, которого стоило бояться, её дядя вёл себя просто абсурдно, не давая себе даже задуматься над тем, к чему теперь приведёт такая ошибка.       — Сир Григор уже покинул Королевскую Гавань? — еле слышно спросила она.       — Да, — спокойно ответил тот. — Пусть едет, скучать по нему здесь никто не будет.       Да, девушка с лёгкостью могла признать, что рядом с ним ей всегда было хорошо и весело, но Ренли был глуп. Он не отдавал себе отчёт в том, какие последствия теперь стоит ожидать. Клиган человек, любящий мстить своим обидчикам, что уж там говорить о несчастной лошади, которой он отрубил голову.       — Ты не понимаешь, что Лорас мог погибнуть?       — Но не погиб же, — усмехнулся он. — Успокойся, всё обошлось.       — Нет, не обошлось, — возразила Глория. — Всё могло кончиться куда более плачевно, а ты даже об этом не думаешь.       — И? Сколько ты теперь будешь твердить мне об этом? — раздражённо спросил дядя. — Я знал, на что шёл. Но, посмотри, всё сложилось, как нельзя лучше.       — Для тебя, — заметила принцесса. — Ты даже не думаешь о том, каких последствий стоит ожидать.       — Клиган уехал, нам не о чем волноваться. Что было, то было. Уверен, всё будет в порядке, вот увидишь.       — Не сомневаюсь, — фыркнула девушка.       Как же Глории сейчас хотелось побыть одной. Вновь оказаться в Штормовом Пределе. Почувствовать вкус соли на губах. Ветер, касающийся её кожи. Здесь ей всё казалось таким чуждым. Люди казались не такими, какими были когда-то, а, может, и вовсе не были…       Даже общество дяди не спасало её от этих мыслей. Да, она не отрицала того, что оба никак не могли отвыкнуть от того, насколько сильно они привязаны и нужны друг другу. Но Баратеон не покидала мысль о том, что здесь, в Королевской Гавани, Ренли забыл о том, что себя нужно вести осторожнее, а ему было это нужно, раз уже лорд Бейлиш узнал о его «маленькой» тайне.       — Будь осторожнее, — наконец сказала она. — Я чувствую, что здесь всё не так, как кажется. Каждый человек здесь ищет исключительно свою выгоду.       О ком именно она подумала в тот момент, когда говорила эти слова? О матери? Мизинце? Горе? Даже Джоффри, которого она знала хоть и немного, опираясь на воспоминания из детства, вёл себя не так, как она ожидала. Да, с ней у них были другие отношения. Но с другими…       То, как он относился к Тириону и Старкам. Точно так же, как и их собственная мать. То, как он с упоением наблюдал за слезами Сансы и криками Арьи, злобному оскалу на лице лорда Старка. Ему нравилось причинять боль людям. Матери нравилось причинять боль людям. Что же касается других, то…       Все они были просто глупыми пешками в их руках. Даже король был простой пешкой, раз беспрекословно исполнял волю своей жены и сына, не всегда, конечно, но всё же. Чего ещё стоит ожидать от этой мерзопакостной паутины лжи и обмана?       — Я знаю, — ответил дядя. — Ты — нет. Не учи меня жизни, прошу.

***

      Весть о том, что лорд Старк снял свой значок десницы на заседании малого совета, разошлась по замку также быстро, как расходились все остальные слухи до этого. Услышала об этом Глория не от кого иного, как от своего собственного брата. Конечно, её слегка успокоило то, что Джоффри уже, кажется, и позабыл о том, как яро она поддерживала Старков относительно лютоволчицы. Но, с другой стороны, её очень удивило то, по какой причине Хранитель Севера совершил этот поступок.       Именно об этом и зашёл их разговор, пока они не спеша шли по коридорам Красного Замка.       — Возможно, что это только слухи, — сказала она брату. — Может, король с десницей не поняли друг друга, только и всего?       — Вряд ли, — ответил тот. — Отец отдал приказ, а Старк ослушался его. Будь я королём, его голова уже давно бы торчала на пике Галереи Предателей.       — Но, дочь Безумного Короля, она ведь… Просто ребёнок, так ведь?       — Даже дети могут нести огромную опасность. Или ты согласна со Старком?       — Уж лучше мне не влезать во всё это, — моментально ответила Глория. — Я плохо смыслю в политике.       И это было правдой. Сколько бы разговоров об этом у них с дядей не было, а за всё то время, что она провела в Штормовом Пределе, их было достаточно, ей никогда не удавалось найти правильное решение. Она всегда считала, что нужно идти на всё ради своей семьи, к которой ты принадлежишь. Ренли же говорил ей, что из какого бы дома не был человек, он должен был действовать исключительно на благо государства, позабыв о том, чья кровь в нём течёт.       — Если Волки уедут, всем станет только лучше, — сказал Джоффри. — Тебе не придётся быть волчьей подстилкой, а мне ходить да около возле этой дуры, если отец примет верное решение и назначит нового десницу.       — Дядя сказал, что лорд Старк прекрасно проявляет свои лидерские качества и помогает Малому Совету, — вспомнила слова Ренли принцесса.       — Как жаль, что слова дяди — сплошное враньё. Все в замке только и судачат о происшествии на турнире. И благодаря Мизинцу, все знают о том, кто стал причиной этого происшествия.       — Сейчас это не имеет значения, — возразила принцесса. — Отец и лорд Старк давно знакомы, и они давно знают друг друга. Всё обойдётся.       Боги, она уже начинает говорить, как дядя. Почему-то ей хочется в это верить, но она не может. Рассказ брата о том, что Дейнерис Таргариен вышла замуж за дотракийского кхала и сейчас носит его ребёнка под своим сердцем, не внушал ничего хорошего. Она слышала много историй о том, как опасны люди из-за моря, особенно эти дикари. И, как только девчонка Таргариенов родит, её муж во главе своего войска двинется в путь. Конечно, они несут им большую опасность, но… Дейнерис всего лишь ребёнок, как и она сама. Она даже младше самой Баратеон, что наводило девушку на мысль, что короля смогут прозвать детоубийцей за то, что он с ней сделает. Лишь Эддард Старк отделял его от этого поступка, и лишь благодаря ему всё пока ещё находилось на своих местах.       — Отец сказал, что мальчишка Старков очнулся, — добавил Джоффри.       — Он что-нибудь говорил? О том, как упал?       — Нет, теперь он калека. Ничего не помнящий калека, — усмехнулся брат. — Вряд ли теперь Мирцелла будет грезить о свадьбе с ним также, как и до падения.       Мирцелла. Почему-то Глория не задумывалась о том, откуда у её сестры такое желание общаться с Брандоном Старком. Конечно, когда она заметила её взгляд на пиру, устремлённый в сторону мальчика, она сразу поняла, что Бран ей понравился. Но она не хотела огорчать сестру фактом о том, что её выдадут замуж за какого-нибудь богатого лорда, а не за третьего сына лорда Старка.       — Как Санса? Ты говорил с ней о чём-нибудь? — решила сменить тему та.       — Разве я должен?       — Я видела, как она на тебя смотрела. Даже не знаю, влюблённость это или восхищение…       — Плевать мне на неё… Я не застаю тебя врасплох, спрашивая о твоём предназначении, — решил задеть её братец.       К счастью, Глория быстро выкрутилась, сказав:       — Я застаю тебя врасплох? — усмехнулась она.       — Ладно, неважно. Просто не говори о ней, матушка и так покоя мне не даёт, заставляя меня пойти ей навстречу, — проворчал тот.       — Хорошо, — на мгновение Баратеон почувствовала ту самую непринуждённость, с которой она общалась с братом. — Я пойду.       Возможно, сейчас всё выглядело именно так. Но ей было сложно забыть о том, каким она видела его тогда. В Винтерфелле. На Королевской Тракте. В тех ситуациях, когда он становился другим человеком и вёл себя, подобно бесчувственному чудовищу.       Поэтому она как можно быстрее поспешила уйти. Всё здесь было другим. Люди, которых она якобы знала, были другими. Это место было другим. Таким, каким она никогда бы не захотела его видеть. Сейчас она чувствовала острое желание вернуться туда, где действительно был её дом. Но она не могла. Столько лет она умоляла отца, мать и дядю вернуть её сюда, а сейчас девушка осознала, как глупо будет выглядеть, если скажет Роберту о том, что хочет уехать отсюда.       С этими мыслями она шла к своей комнате, думая о том, что сейчас же уснёт мёртвым сном, позабыв о всех и вся. Правда, она сильно ошиблась, раз так подумала. Только завидев у двери своей комнаты Эддарда Старка, принцесса догадалась, что сейчас её будет ожидать ещё один неохотный разговор.       Так оно и случилось, когда она приблизилась к мужчине, и тот сказал:       — Ваше Высочество, мне нужно поговорить с вами. Продолжение следует…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.