***
— Думаю, мы можем остановится на привал, ваше высочество, — заметил Мизинец, поглядев на неё. Глория взглянула на небо и поняла, что им всё же следовало передохнуть. Уже смеркалось, а солнце давным давно ушло за горизонт. Солдаты, которых с ними отправили, хоть и не подавали голоса, но всю дорогу принцесса только и слышала их тихие жалобы, адресованные друг другу. Впрочем, она и сама была бы не прочь отдохнуть, хотя и пыталась выглядеть бодрой и готовой идти хоть всю ночь. — Вы правы, — тихо сказала она, после чего спешилась. — Скажите своим людям, что мы останавливаемся, — обратился к капитану отряда Бейлиш. — Как прикажете, милорд, — охотно согласился тот, после чего прокричал: — Останавливаемся! Привал! Послышались дружные вздохи облегчения со стороны солдатов, которые были рады такому заявлению. Глория огляделась по сторонам, пытаясь понять, как далеко отсюда располагался Север. Если девушка не ошибалась, сейчас они шли по территории Южных земель, а потому им оставалось ещё долго плестись до лагеря её дяди, который, по информации, сказанной из уст Вариса, был отсюда в восьмидесяти милях, но, это было не точно… Они ведь уже прошли через Горький Мост? Боги, кто бы мог подумать, что путешествие окажется ещё более трудным, чем то, когда Глория вместе с отцом, матерью и остальными своими родственниками направлялась в Винтерфелл. Тогда путешествие заняло у них около месяца, а сейчас не прошло и недели. Конечно, целые дни пути сильно выматывали, никто этого не скрывал, но Глория всё равно укоряла себя в том, что ведёт себя, как последняя слюнтяйка. — Мы можем двинуться на рассвете, ваше высочество, — сообщил ей Бейлиш. — Сколько займёт оставшийся путь? — решила заранее спросить та, чтобы после не проклинать судьбу за какие-либо неожиданности. — Два-три дня… — неоднозначно ответил Мизинец, после чего направился в ту сторону, где солдаты уже расставляли палатки, — если не будем медлить… А сейчас нам стоит отдохнуть после долго дня пути. Оба остановились, ожидая, когда солдаты более-менее устроят лагерь, и, как только одна из палаток, предназначенная для них, была готова, Глория и лорд Бейлиш поспешили зайти внутрь. Палатка несильно отличались от тех, в которых принцессе приходилось спать, правда, эта была более меньших размеров, чем другие. Внутри располагался небольшой стол, на который уже были наложены различные яства. Глория прошла к нему и села за стол. Лорд Бейлиш сделал тоже самое, не спросив приглашения. Мужчина взял в руки кувшин с вином и наполнил свою чашу, он также хотел обслужить и её, но девушка отрицательно качнула головой, давая понять, что пить не будет. — Вы уже подумали о том, что скажите своему дяде при встрече? — спросил он, беря чашу в руки. — Нет. — Мне кажется, вам стоит подготовить себя к тому, что он откажется от предложения мира. Подумайте, сейчас за его спиной стоит стотысячная армия, а он находится во главе её. Неужели он просто так откажется от желаемого трона? — Я не глупа, лорд Бейлиш, и знаю, что не всё случается по любому моему желанию. — Понимаю, но я бы хотел предостеречь вас от ошибки, которую вы можете свершить в дальнейшем. — Ошибки? Что вы имеете в виду? — Вы не близки со своим братом так, как близки с дядей, поэтому у меня есть основания полагать, что вы можете предать нынешнего правителя. — Этого никогда не произойдёт, — поспешила предупредить его Глория, но тот всё равно продолжал: — Что бы не случилось, он всё равно остаётся частью вашей семьи, как ваш брат, или же Станнис. Вы ведь понимаете, что всем в этом мире приходится выбирать свою сторону? — Вы сомневаетесь в моей верности, лорд Бейлиш? — каждое слово, которое она произносила, было обдуманно и говорилось осторожно, словно бы один неверный шаг, и девушка могла упасть в бездонную пропасть. С таким человеком, как Петир Бейлиш, было опасно не то что говорить, даже подходить близко, поэтому Глория старалась не ляпнуть что-нибудь лишнее и не доверять ему. — Нет, что вы… Просто хотел сказать, что на крайний случай у вас должен быть план того, как привести вас к желаемой цели. — То же самое вы хотите провернуть с леди Старк, если она вам откажет? — Возможно, она с легкостью отвергала все мои предложения. — Скажите, лорд Бейлиш, давно вы знаете леди Кейтилин? — решила спросить Баратеон. — Сколько себя помню, — с улыбкой на лице ответил мужчина, сделав глоток вина. На некоторое время между ними воцарилось молчание, пока Мизинец не решил продолжить: — Мы с Кет были близкими друзьями, ваше высочество. В своей жизни я не встречал женщины прекраснее. — По этой причине вы увязались за мной? Думаете, она примет вас, как старого друга? — Да, — без сомнений ответил тот. — Вы бы не приняли меня, если бы я отдал вам тело близкого человека, а вместе с тем пообещал вернуть дочерей? — Дочерей? — удивилась Баратеон. — Не помню, чтобы десница упоминал о таком. Если я не ошибаюсь, мы едем на переговоры, а ещё хотим вызволить моего дядю из плена. — Значит, вы не хотите, чтобы девочки вернулись домой? К своей матери? — Мизинец изобразил печальный вид. Глория не могла воспринимать все его слова в их истинном значении, ибо тот очень умело лгал и скрывал свои истинные намерения, а оказаться в той же ситуации, что и лорд Эддард, ей не хотелось. — Подумайте о леди Сансе… Как вы считаете, долго ли она протянет в столице? Или же вы столь преданы своему брату, что готовы пожертвовать счастьем бедной девочки? — Вы не думали об этом, когда приставили кинжал к горлу её отца, — улыбка медленно сползла с лица лорда Бейлиша. — Как вы считаете, будет ли доверять вам леди Кейтилин после того, как узнает о вашем предательстве? — Странно, я считал, что вы думаете о благополучии своей семьи, а не о честности перед другими, — сухо заметил он. — Если она узнает, то вряд ли я смогу хоть чем-нибудь помочь вам и вашему брату. — А вы помогали? — поинтересовалась Глория. — Вы были на стороне лорда Старка, когда он пытался отнять трон у моего брата, и, как только почуяли наше преимущество, предали своего союзника, якобы сделав нам одолжение. — Это и есть помощь, ваше высочество. — Тоже самое вы говорили лорду Эддарду? Как я могу доверять вам, зная, что вы способны на предательство? — Не доверять мне? Очень мудро с вашей стороны, — усмехнулся Мизинец. — Но, знаете, у всех нас есть свои грехи… — К счастью, мне нечем похвастаться. — Кто знает… Иногда самый благочестивый человек оказывается тем ещё грешником, — лорд Бейлиш посмотрел на неё, ожидая увидеть хоть какую-нибудь реакцию, но лицо девушки оставалось невозмутимым. — Думаю, мой долг сообщить вам, что с внешним видом головы лорда Старка произошло нечто такое, отчего его весьма трудно узнать. — Король часто посещал Галерею Предателей и издевался над их головами, — она сказала первое, что пришло ей на ум. — Возможно, — Мизинец сделал ещё глоток вина и произнёс: — А теперь скажите мне, ваше высочество, насколько вы были близки с лордом Старком? — Я не успела узнать его достаточно хорошо благодаря вам, — процедила сквозь зубы та. — Да, благодаря мне, — он вновь усмехнулся. Тяжело было понять, говорит ли он шуткой, или же и впрямь серьёзен, а, может, вино ударило ему в голову. — Я верно служу короне, ваше высочество, а вот вы… Как я могу доверять вам, зная, какое предательство вы совершили? — Вино ударило вам в голову, милорд, — Глория старалась не показывать возникшего страха. — Лорд Эддард был казнён у Великой Септы, все это знают. — Все так считают, — поправил он её. — Как думаете, будет ли доверять вам король после того, как узнает о вашем предательстве? — последнее слово он выделил. — Уходите, — прошипела она, стараясь сдержать себя от того, чтобы вынуть свой меч из ножен и проткнуть им Мизинца насквозь, — живо. — Как пожелаете, ваше высочество, — лорд Бейлиш встал и небрежно поклонился, после чего покинул палатку, оставляя её в гордом одиночестве. Он знает… и обязательно выдаст всю правду матери и брату. Но, как Мизинец смог об этом узнать? Боги… Боги, боги, боги, боги, боги… Кто-то доложил ему об этом… Но кто?.. Казалось, что правда уже вряд ли раскроется, но теперь, когда Мизинец знает… Он будет пользоваться этим знанием себе в выгоду, а заставить его замолчать будет непросто. Глория не сомневалась в одном — ему обязательно что-нибудь от неё потребуется…***
Эддард не знал, сколько времени прошло с того момента, как он выехал из порта, но постепенно опускающееся за горизонт солнце давало ему знать о том, что время близилось к вечеру, а, значит, нужно было найти место для ночлега, как такого ему еще не удалось найти. Мешочек с деньгами, который дал ему Варис, уже практически был опустошен, лишь пара золотых драконов всё ещё позвякивали внутри. Хотя, он мог бы догадаться, что плата, которую у него взяли за письмо и лошадь, была сильно завышена по причине того, что люди голодали, а содрать побольше денег со встречного покупателя было весьма заманчиво. Да и та буханка хлеба, которую Нед стащил с корабля, за что извинился перед всеми богами, была съедена задолго до этого момента. Мужчина чувствовал, как скручивается его живот от голода, но старался подавить в себе это чувство мыслями о скором приезде в Орлиное Гнездо. — Лишь бы доехать до Кровавых Ворот, — говорил он себе, чувствуя, как всё его тело ноет от усталости. — Лишь бы доехать до Кровавых Ворот, — говорил он себе, чувствуя возрастающую с каждой секундой жажду. — Лишь бы доехать до Кровавых Ворот, — говорил он себе, чувствуя возникающий голод. Сколько бы Эддард не старался поверить в то, что полон сил и здоров, всё равно чувствовал в себе боль и усталость. Ему всё ещё было тяжело ходить, поэтому он прихрамывал. Рана на ноге, оставленная копьем одного из ланнистерских солдат, пылала болью. После того, как он получил заветное ранение, тут же попал в темницу, где его морили голодом и мучили жаждой, что уж там говорить о лечебной помощи. Корабль, на котором ему пришлось плыть, был вдоль и поперек наполнен такими же бегущими из столицы, как и он, и среди них не было того, кто бы разбирался в лекарстве. Да и само плавание длилось очень долго, а Нед никогда не переносил таких долгих качек на деревянных судах. Веки его уже слипались от усталости, и он уже еле держался в седле, но продолжал ехать. Было бы настоящим везением наткнуться на какую-нибудь деревушку, где можно было попроситься на ночлег, а не ночевать на грязной земле, ожидая, когда же на него нападут бандиты, или, что ещё хуже, горные племена. Послышался громкий топот копыт, сопровождающийся громкими криками всадников. Нед, взбодрившись, повернул голову через плечо и посмотрел назад. Прямо на него мчались четверо всадников, каждый из которых держал в своих руках стальной меч. Сталь была, конечно, из дешёвых, но всё же стоило опасаться того, что она могла нанести ему серьёзную рану. Эддард замер, когда распознал среди них знакомое лицо. Капитан Сорос. Мужчина, яростно покрикивая на свою лошадь, держал свой меч наготове, и уж тогда до лорда Старка дошло, что, кроме него, им нападать было не на кого. Нед припустил свою лошадь, ударив её по богам, и та со всей своей скоростью помчалась вперёд. Преследователи сделали тоже самое, сопровождая это злобными криками в его сторону: — Стой, сукин ты сын! — крикнул Сорос. — Твою мать! — выругался один из его спутников. Эддард чувствовал, что лошадь его постепенно начинает сбавлять свою скорость, а преследователи уже начинали его нагонять. Нед не успел опомниться, как далее его лошадь громко завизжала и упала наземь, опрокинув его на землю. Лорд Старк закашлялся от пыли, наполнившей его лёгкие. К нему подъехал Сорос, и ещё трое незнакомцев. Капитан спешился, после чего подошёл к нему и схватил за предплечье, волоча за собой к своей лошади. Паника охватила Неда, не позволяя ему думать трезво, и лишь в самый последний момент он вспомнил о кинжале, подаренном ему Варисом. Эддард вытащил его из своих ножен и ударил им в бок Сороса. — Сука! — вскрикнул он, хватаясь за кровоточащую рану и падая на колени. Нед, воспользовавшись моментом, подполз к нему и проткнул кинжалом горло. Сорос схватился за горло, из которого уже рекой текла свежая кровь. Нужно было лишь несколько секунд для того, чтобы он покинул этот мир. Двое из его спутников спрыгнули со своих коней и поспешили на помощь своему товарищу, который уже был мёртв. — Тварь, — прошипел один из них, после чего замахнулся на него мечом. Пересилив свою боль, Эддард быстро откатился в сторону, не давая врагу возможности ударить, от чего меч бандита рассёк воздух. Воспользовавшись этой заминкой, Нед ударил врага в колено, проломив кость. Мужчина выругался всевозможными матами прежде, чем упал на землю, после чего лорд Старк разобрался с ним тем же способом, что и с Соросом. — Чего стоишь? Хватай его! — крикнул на другого бандита тот, кто всё ещё оставался в своём седле. Нед встал и почувствовал, как дрожали его ноги и руки. Он уже и не помнил, когда в последний раз ввязывался в подобные заварушки. Хотя, в такую ему приключилось попасть в столице, когда на него напал Цареубийца. Всадник, всё это время сидевший в седле, также спешился и достал из своих ножен такое же оружие, как и у остальных. Он остался один против двоих. Один из бандитов стал обходить его с одной стороны, а второй — с противоположной. Эддард тут же понял, что они задумали и в нужный момент поспешил отскочить в сторону до того, как мечи обоих преследователей не ударились друг о друга. Нед, не теряя драгоценного времени, вонзил свой кинжал в сердце обидчика. Тот выронил меч из своих рук. Он умер ещё до того, как оружие его упало наземь. Последний преследователь, в отличии от других, медлил, выставив свой меч перед собой. Эддард знал, что с этим вряд ли ему повезёт также, как и с другими. Мужчина огляделся, пытаясь найти ключ к спасению, и, недолго думая, схватил брошенный меч Сороса. Только вот противник не стал ждать, пока он сделает это, и в момент, когда рука лорда Старка схватилась за рукоять меча, провёл сталью по его ноге. Той самой, которая была точно также ранена недавно. Он приготовился сделать тоже самое второй раз, но Нед отразил его удар. Эддард, собрав в себе все оставшиеся силы, поднялся на ноги, удерживая меч противника своим, после чего оттолкнул его от себя. Тот чуть было не упал, но устоял на ногах. Мужчина, наверное, посчитав, что сможет с лёгкостью справиться с раненым лордом, помчался на него с мечом. Нед с болью в ноге отскочил в сторону и ударил его по голени своим мечом, разрубив плоть на пополам, хоть и не до конца. Тот взвыл от боли, падая на колени. — Сукин ты сын… — прохрипел он, понимая, что проиграл, — чтоб ты сдох! — после этих слов бандит плюнул на сапог лорда Старка. — Чего вы хотели?.. — Эддард сейчас и сам был не в лучшем состоянии, но держался изо всех сил, приставив конец острого меча к горлу мужчины. — Скажу, и ты всё равно убьёшь меня. А если не убьёшь, это сделает другой, — тот схватился голыми руками за острое лезвие и потянул на себя, проткнув своё горло насквозь. — Седьмое пекло… — прошептал Нед, бросая окровавленный меч на землю. Лорд Старк, хромая, подошёл к безжизненно лежащему телу Сороса, после чего присел и стал осматривать труп. И, к большому его удивлению, за пазухой мёртвого капитана он нашёл мешочек с золотыми монетами, а вместе с ним смятую записку. Эддард поднялся на ноги и развернул смятый пергамент, прочитав содержимое которого, ужаснулся. «Ты сослужил хорошую службу пауку, мой дорогой друг, но неужели ты думаешь, что каждый раз будешь набивать свои карманы золотом? Никто не должен узнать о том, что его видели в Долине, поэтому делай всё, что хочешь, но без свидетелей. Отвези нашего друга в столицу ко мне, и только попробуй доложить об этом деле королеве или своему хозяину. Часть денег ты уже получил, остальное я отдам тебе на месте». Нед, внимательно приглядевшись к почерку, с ужасом осознал, кем было написано послание. Не теряя времени и оставшихся сил, он схватил один из мечей, лежащих на дороге, и одолжил лошадь одного из наёмников, которому она, по всей видимости, уже не пригодится, после чего погнал её во весь опор по дороге к Кровавым Воротам. Продолжение следует…