ID работы: 5943243

Taboo to love

Гет
PG-13
Завершён
49
автор
Размер:
24 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Все эти люди чужие. Мне противно здесь находиться, но выбора нет. Графиня Масгроув пригласила и меня. Я иду сквозь толпу людей, беру бокал шампанского с подноса пробегающего мимо официанта. Но не отпиваю ни капли. Меня перехватывает Женевьева. - Он придет? - Не сомневайтесь, Женевьева, - отвечаю я, - он придет. Он хочет увидеть Карлсбад. Графиня меняется в лице. - Вы сказали ему? – ее ногти впиваются мне в руку. - В этом нет нужды, - холодно отвечаю я. Женщина отпускает меня. Долго и пристально смотрит мне в глаза. - Я сообщила нашим нанимателям, что сомневаюсь в вашей лояльности делу, - произносит она. Я замираю. Презрительно смотрю на графиню. - Что вы имеете в виду? – спрашиваю я. - Ваши чувства к мистеру Делейни. Я вздрагиваю. Старая крыса! - Это не ваше дело! – шиплю я. - Верно, - кивает Женевьева, - но это дело Соединенных Штатов Америки. Она выпускает мою руку, на коже остаются следы от ее ногтей, я растеряно смотрю на свое запястье и пытаюсь посильнее натянуть рукав платья, чтобы скрыть раны. - Сука, - бросаю я ей в след. Но она уже меня не слышит. Внезапно толпа словно бы затихает, мне нет нужды гадать, почему. Когда я поворачиваюсь к двери, я уже знаю, кого там увижу. Он оглядывается по сторонам, скользя равнодушным взглядом по гостям, вот его взгляд останавливается на мне, я приподнимаю бокал, приветствуя его. Удостаиваюсь ответного едва заметного кивка. Вот его взгляд скользит дальше, и Джеймс замирает. Я стискиваю зубы в бессильной ярости, я знаю, кого он там увидел. Зилфа и ее муж тоже здесь. Круто разворачиваюсь, чуть не сбив какого-то молодого человека, который на мгновение замирает. - Миледи, - он низко кланяется, - могу ли я… - Не можете, - обрываю я незадачливого кавалера. Решительно направляюсь к миссис Гири. Пора поприветствовать бывшую подругу. - Зилфа, - медовым голосом говорю я, - какая неожиданная встреча. Приятная. Она округляет глаза. Что ж. Я хотела бы сказать, что она подурнела за прошедшие семь лет. Или что замужество ее испортило. Но не могу. Даже моя неприязнь к ней не дает мне солгать. Зилфа Гири по-прежнему хороша собой, по-прежнему стройная, со вкусом одетая. Я улыбаюсь ей. Я знаю, что сегодня ни в чем не уступаю ей. - Элен, - его голос срывается, - как приятно видеть тебя. Снова. - Взаимно, - смеюсь я. - Немного неожиданно увидеть тебя в Англии спустя…- она мешкает, - сколько лет? - Семь, - любезно напоминаю я. - Зилфа, - рядом с женщиной возникает ее муж. – Представь меня своей знакомой? Я окидываю мистера Гири презрительным взглядом. Вот ему прошедшие годы не пошли на пользу. Он потолстел и оплыл, черты лица словно бы смазались, их пятнают глупость, жестокость и чрезмерное злоупотребление горячительными напитками. Я поджимаю губы, глядя на бокал в его руке. Интересно, какой по счету? - Дорогой, - Зилфа берет его под руку. Но в этом жесте нет ни тепла, ни нежности. – Это миссис Элен О’Рейли, моя давняя…знакомая. - Мисс Ормонд, - весело говорю я, - я снова мисс Ормонд, дорогая Зилфа. Она непонимающе смотрит на меня. - Я развелась с Уильямом. Повисает напряженная тишина. По выражению лица мистера Гири я понимаю, что он не считает меня достойной приличного общества, собравшегося здесь. А вот с лица Зилфы сползает и так немногочисленная краска, что доставляет мне неимоверное удовольствие. - Так ты…теперь свободная женщина? – тихо спрашивает она. - Получается, что так, - беспечно говорю я. Зилфа бледнеет еще больше. И мне приятно думать, что она, быть может, считает, что я попробую заявить свои права на Джеймса. Права, которых никогда не было. - Ну, - произношу я радостно, - пойду найду себе развлечение по вкусу. Мистер Гири, - киваю я мужу Зилфы, - приятно было познакомиться. Я исчезаю в толпе. Радость вскоре сменяется горечью. Какая разница, если Джеймс смотреть будет снова только на нее? Какая разница, если он любит ее? Я подхватываю со столика очередной бокал с шампанским и выхожу в сад. Пьяный смех гостей и веселая музыка отодвигаются на задний план. Я залпом выпиваю шампанское, оно мгновенно ударяет в голову, перед глазами на какое-то мгновение все плывет. Я усмехаюсь. И невольно ежусь от внезапно налетевшего порыва ветра. И вздрагиваю, когда тишину разрывает пьяный крик: - Ты трахал ее! Я изумленно оборачиваюсь. На пороге появляется Джеймс, он тащит за собой мистера Гири. Я едва успеваю отскочить. Они скатываются мимо меня в сад. Замираю на мгновение, не зная, что мне делать: пытаться расцепить их? Бежать за помощью? Все общество высыпает в сад. Словно удар грома звучит слово «дуэль». Я ахаю. Нет! Невозможно! - До смерти! – бросает мистер Гири. Безумие. Только не это! Я хочу крикнуть, чтобы Джеймс не принимал вызов. Я хочу крикнуть, что все это совершенно неважно. Я хочу кинуться к Джеймсу и остановить его. Я хочу трясти Зилфу, по лицу которой катятся слезы – ведь это все из-за нее. Я хочу ударить ее потому, что Джеймс сейчас смотрит только на нее. Он ждет ее слов. Он ждет ее знака. А она молчит. Молчит! Подлая и трусливая, эгоистичная дрянь! Голова кружится, и земля уходит из-под ног. Я хватаюсь за колонну, чтобы только не упасть. Ведь Джеймс, конечно, принимает вызов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.