ID работы: 5950001

Будь начеку, держи ухо востро (Ear to the Ground, Eye to the Sky)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
103
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
47 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 8 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Торин с благоговением обнаруживает, сколько обязанностей короля он уже выполнял, будучи принцем. Стало больше помпезности, протоколов и бумаг, но основные обязанности короля и ожидания от него остаются неизменными, просто их теперь вдвое больше. Торин не может не задаться вопросом, таков ли был план его отца: с одной стороны, не перегружать наследника, а с другой, показывать всё как есть, чтобы того не ждали неприятные сюрпризы по восшествии на престол. К примеру, Торин уже прекрасно знал, как получить одобрение совета на что-либо. Всякий раз, когда они заходят в тупик, Фарин, без сомнения, уговорит своих сыновей Фундина и Гроина подчиниться. Гроин, в свою очередь, любит подталкивать Брагура к действию, называя его старым ворчуном. Обычно этого достаточно, чтобы склонить чашу весов в нужную сторону. Но не сегодня. Нар, Кхунри и Танир, который так любит размахивать мотыгой в пылу дебатов, — закоренелые традиционалисты. Насколько Тору известно, поколебать их может лишь смещение тектонических плит или воля Махала. Сегодня король отстаивал свою точку зрения, пока не охрип, ощущая всё сильнее, как он измучен, устал и как глубока его скорбь. Кхунри, самый старший член совета, как и следовало ожидать, больше прочих сопротивляется тому, чтобы трогать груды золота в сокровищнице. После многочасовых изнурительных дебатов он резюмирует: — Это гордость нашего народа, Торин. — Это ты — гордость нашего народа! — взрывается король, а потом поворачивается, обращаясь к Брагуру и Нару: — Ты — гордость нашего народа. И ты — гордость нашего народа. А я обреку вас всех на проклятье, дайте мне только достаточно золота и времени. В зале воцаряется тишина. И наконец, Ганир шевелится и произносит: — Создатель выковал нас такими, чтобы мы любили злато безмерно. Торин отвечает так ясно, как может: — Я и буду любить его. Безмерно. И вы обречёте меня на это? Они не обрекут на это своего короля.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.