ID работы: 5950028

Холод дождливого неба (под горящей луной)

Слэш
Перевод
R
Завершён
437
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
437 Нравится 60 Отзывы 156 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Когда он проснулся, холода не было. Это было настолько неожиданно, что он не стал открывать глаза, продолжая медленно дышать. Он был не в кресле. Поверхность под ним была слишком мягкой. Сверху тоже что-то лежало. Одеяло, подсказал его мозг. — Сержант Барнс? Рядом что-то шевельнулось, и Джеймс напрягся, нащупывая нож. Попытался нащупать. Его рука отказывалась повиноваться, замерзший кусок металла. — Постарайтесь пока не двигаться, — посоветовал тот же голос. — Вы в безопасности. Живая рука дернулась и, открывая глаза, Джеймс чувствовал, как его губы изгибаются в улыбке. Еще один человек, темноволосый. На сей раз память не принесла боли, скользнув на место, как пуля в ствол. Зеленый монстр, разносящий город и яростно ревущий, задрав голову к небу. - *Дерьмо*. — Гм. Хорошо? Простите, я не говорю по-русски. Он выплюнул еще одно ругательство, затем заставил себя переключиться на английский. — Что вам нужно? — В данный момент? Чтобы вы не порвали стежки, — мужчина прислонился к столу. — Что вы помните? Он попытался пожать плечами и почувствовал, что правая рука привязана. Свободнее, чем следовало бы, будет до смешного легко освободиться. Пока рано. Надо подыграть, чтобы узнать побольше. — Вы помните Смитсоновский институт? Это еще что за вопрос, черт возьми? Конечно, он помнит, это было совсем недавно. Да это и не вопрос. Вопросом был человек на мосту, Капитан Америка, и откуда он знал… Воспоминания больше не причиняли боли. Что не означало, что они не вздымались волной, пытаясь утопить его. Секунду он боролся, содрогаясь всем телом, и слыша, как Беннер кричит что-то непонятное, а тихий спокойный голос отвечает ему. Затем волна схлынула, оставив за собой ясность восприятия. — Стив, — произнес он. — Где… Беннер наклонил голову. — Все еще в Вашингтоне. Ищет вас. Услышав это, Джеймс приподнял бровь, и у Беннера хватило совести отвести глаза. — Да. Что ж, по мнению Наташи, вполне возможно у вас имеется нечто вроде предохранителя, а Стив уже и так в раздрае, не хватало ему еще наблюдать, как вы взрываетесь у него на глазах или что-то в этом роде. — Это со мной случилось? — Почти. Только вместо того, чтобы оторвать голову, этот предохранитель лишь выпустил заряд в нервную систему, который бы превратил ваши мозги в кашу. Он потрогал шею, чувствуя швы, идущие от металлического плеча вверх к основанию черепа, и только потом понял, что сам не заметив, высвободил руку. — И этого не случилось, потому что…? — Портативный ЭМИ, — в поле зрения возник Старк, и на сей раз его мозг услужливо добавил детали. Тони Старк, промышленник, гений. Железный Человек. — Так, может, об этом неудобно упоминать, но я убил твоих родителей, — услышал Джеймс свои слова. — Нет, Гидра… и, ну, Стейн убили моих родителей, — сухо отозвался Старк. — Я читал досье, ледышка. Твоего мнения никто не спрашивал. — Тони, — вздохнул Беннер, будто продолжая старый спор. — Что? Он освободился и не пытался никого убить. — Ты только что пришел, — услышал себя Джеймс. — Ночь? день? еще только начался. На этот раз улыбка Тони стала ярче. — Прости. Думаю, этот разряд закоротил твою руку. Возможно, я смогу починить ее, или сварганю что получше. — Пока оставь так. — Но… — Старк, заткнись. Немедленно. — Но… — Только потому, что я никого не убил, не означает, что мне этого не хочется, — огрызнулся Джеймс. — Сижу я здесь и думаю, что, судя по скорости реакции Беннера, я мог бы свернуть тебе шею и оказаться за дверями до того как он позеленеет. Даже с замедленными рефлексами, даже без руки, я мог бы быть двумя этажами ниже, прежде чем он… — Я бы не рассчитывал на это, сержант Барнс, — информировал его спокойный голос с британским акцентом. — При любом угрожающем жесте лаборатория будет опечатана за 2,7 секунды. Вдобавок, агенту Бартону разрешено применить седативы, если вы заставите его нервничать. — Спасибо, Джарвис, — поблагодарил Беннер. — Мы закончили с пустыми угрозами? — в поле зрения возник Коулсон, и Джеймс напрягся, размышляя, сколько еще человек здесь прячется, мать их. Для убийцы неприемлемо не знать, сколько чертовых шпионов болтается вокруг. — Не думаю, что все они были пустыми, — буркнул Джеймс. Губы Коулсона дернулись в подобии улыбки. — Я Директор ЩИТа Фил Коулсон. Нового ЩИТа. — Джеймс Барнс, бывший сотрудник Гидры, специализация — Зимний Солдат, — парировал Джеймс. — Вы в Нью Йорке, в башне Старка. Мы вытащили все следящие устройства и мерзкие сюрпризы, которые оставила вам Гидра, и накачали антибиотиками и прочими полезными вещами. Когда мы нашли вас, ваша мозговая активность была на опасно высоком уровне, которым вы обязаны главным образом исходящему сигналу. К счастью, после ЭМИ этот уровень, похоже, снизился, и вот мы здесь. — Вот мы здесь, — он приподнялся, свесив ноги с постели. Они не были связаны. Что за игру ведут эти идиоты? Это вот их Стив поддерживает? Джеймса они не впечатлили. — Что вам надо? — Теплых и нежных чувств? — предложил Старк. Джеймс не скрывал блеклую усмешку, обращенную Тони Старку. — Я задаюсь вопросом, так ли мудро было оставлять тебя в живых, — вменяемость членов команды Стива начала вызывать у него серьезные сомнения. Коулсон отмахнулся. — Прошу, не обращайте на него внимания. Мы все так делаем. Скажем так, я не откажусь от информации по Гидре, но главным образом мы доставили вас сюда, чтобы оценить, представляете ли вы угрозу для себя или других. Джеймс рассмеялся — короткий, резкий звук даже для его ушей. — О, я несомненно представляю угрозу, — он взял себя в руки и взглянул на Коулсона. Того, кто держит на поводке всю банду. — А если я захочу уйти? Коулсон потянулся к карману пиджака, и Джеймс напрягся, приготовился. Вокруг него валялось множество предметов, которые можно в пустить в дело. Шнур капельницы вместо гарроты, ручки. Его рука уже тянулась к игле, когда что-то просвистело возле головы, поднос грохнулся на пол, шприцы и препараты разлетелись по комнате. — Какого хрена творят твои идиоты? Зимний Солдат, мать вашу! — заорал Джеймс. Коулсон замер. — Простите, — он отвернул полу пиджака, демонстрируя, что не вооружен. — Всего лишь документы для вас, — он извлек их и осторожно протянул. Они были сколоты вместе скрепкой, еще одно оружие в руках Зимнего Солдата. Спустя несколько долгих секунд он заставил себя расслабиться и взглянуть на бумаги. Уставился на собственное лицо, изображенное на ньюйоркских водительских правах. Дальше шел паспорт, пара кредитных карт, все на имя Джеймса Б. Барнса. — Что… — Синяя кредитная карта распоряжается вашим основным сберегательным счетом с зарплатой. Черная — ваша карта American Express. Условия: Хотите уйти — пожалуйста. Если займетесь отстрелом целей из Гидры, можете делать все, что пожелаете. Если пострадают гражданские — вы не увидите нас, пока не будет поздно. Джеймс усмехнулся. — И кто придет за мной, вы, Агент? Губы Коулсона дернулись в улыбке. — Нет. Они, — он указал на высокий потолок, спустя мгновение оттуда свесился мужчина с приятной улыбкой. У него были… ни хрена себе… лук и стрелы? Это объясняло свистящий звук. А еще секунду спустя он разглядел рядом с мужчиной промельк рыжих волос. — Наталия Ульяновна Романова, — резко произнес он. — Я у тебя в долгу. Она была все той же Черной Вдовой, какую он запомнил, вплоть до перчаток «Укус Вдовы». Спорхнула со стропил, опираясь на выступ окна, и медленно, идеально сбалансировано приземлилась в десяти футах от него. — Привет, Яша, — мурлыкнула она. — Ты выглядишь… лучше. — Лучше, чем когда? — Лучше, чем когда я в последний раз видела тебя. — А это было… — пришло внезапное воспоминание о том, как он глядел на ее полное ужаса, совсем юное лицо, а мир вокруг него белел от холода. Всегда оставалось несколько минут между началом заморозки и прекращением мозговой активности, и он помнил, как смотрел на ее борьбу с врачами, готовившими ее для ее собственного крио. Они пытались сбежать вместе, осознал он. — Ты выглядишь намного взрослее, — пробормотал Джеймс. — Не моя маленькая Наталья. Она слегка улыбнулась. — Теперь я по большей части Наташа. Романофф. Он усмехнулся. — Даже русское имя переврали. — На свое посмотри, — огрызнулась она. — Как плечо? — поинтересовался он, показывая жестом. — Надеюсь, никаких постоянных повреждений? — Нет. Мы выздоравливаем от таких ран. — Итак, *Зайчик*. ЩИТ? — *Да*. После, — Наталья взмахнула рукой, обводя все вокруг. — Я была на миссии, когда пала Красная Комната, я сбежала и взялась за «консультационные» задания, — она наклонилась ближе, блестя глазами. — И если еще раз назовешь меня зайчиком, я тебе кишки выпущу. — Всегда очаровательна, наша Талия, — пробормотал он. — Мне казалось, *Зайчик* тебе нравится, — улыбка получилась непривычной, но искренней. — Мне было семнадцать, Джеймс. Мне много что нравилось, — она изящно пожала плечами, и никто кроме Джеймса не заметил, что она готова к схватке. Тихий звон натянутой тетивы отозвался зудом в металлической руке. Минуту Джеймс молчал, ожидая, когда мысли успокоятся. — Бумага есть? — неожиданно спросил он. — Господи, тебя тоже придется учить пользоваться тачпадом? — вздохнул Тони. — Шел бы ты, Старк. Коулсон выдал ему бумагу и пододвинул пустой поднос, чтобы писать. Процесс занял несколько часов и потребовал много бумаги и ручек. К тому времени, как он закончил, правую руку сводило от напряжения. Перед ним лежала еда и запечатанная бутылка воды. — Это то, что я помню. Если они не дураки, то уже избавились от всего, что можно, пусть даже считают, что я им предан. Слишком много шло онлайн. Кое-что нет, и это я подчеркнул, — он сделал долгий глоток воды и демонстративно игнорировал еду. — Скажи своим людям не стоять у меня на пути, черт побери. Коулсон медленно кивнул. — Вы можете присоединиться к нам, официально возглавить ударную группу, — предложил он. Джеймс покачал головой. — Пока нет. — А Стив? — Пока нет. Тони издал тихий звук, но под Наташиным взглядом быстро заткнулся. — Приятно знать, что некоторые вещи не меняются, *Зайчик*. — Выпущу кишки. Чертовой тупой ложкой, *Солнышко*. Джеймс криво улыбнулся. — Забавно звучит, — он оглянулся на Старка. — Думаешь, сможешь сделать лучше? — он указал на металлическую руку. — Я бы не отказался от более легкой модели. — С закрытыми глазами, — отозвался Тони. — Мы ее просканировали немножко, пока ты валялся в отключке, так что размеры у меня есть. Придется найти врача, который займется неврологией, но за деньги можно все достать. Джеймс покачал головой. — А то я не знаю, — на секунду он сосредоточился на руке, чувствуя, как серверы возвращаются к жизни. — Черт возьми, Старк, вы действительно думали, что были первыми, кто попробовал ЭМИ? Ты приволок в свой дом гребаного убийцу с более чем тремястами подтвержденными убийствами за плечами и не побеспокоился убедиться, что он останется на том же гребаном месте, куда ты его поместил? — он покачал головой и направился к двери. — Если быть точным, мы не убийцу приволокли. Мы вытащили друга Стива с того света. Джеймс остановился, глубоко дыша. — Его глупость и вправду заразна, да? Нельзя принести одного, не прихватив заодно с ним Солдата. — Яша, — мягко окликнула Наталья. Только он мог расслышать предупреждение в ее легком тоне. Он развернулся, скользнув взглядом по каждому лицу, знакомому или нет. — Пока Красная Комната и Гидра не сломали меня, единственным, кто держал мой поводок, был Стиви. А теперь? — он раскинул руки в стороны. — Смотрите, ничем не связан, — при виде его улыбочки Бартон натянул тетиву. Он остро глянул на него. — Не стоит. Наталья, похоже, дорожит тобой, ей не понравится, если я сломаю ее игрушки. Между двумя выдохами Наташа оказалась рядом с ним. — Яша, — ее пальцы легко коснулись металлической руки. Спустя секунду он вздохнул. — *Только для вас,* — взял ее руку своей живой рукой и легко поцеловал. Подошел Тони, небрежная походка и поза слишком заученные, чтобы быть беспечными. — Тебя я целовать не буду, — заявил Джеймс, расправляя плечи и сжимая металлическую руку. Некоторое время Тони рассматривал его. — Нет, извини. Я уже привык разбираться со своей подростковой влюбленностью, — он протянул мобильный телефон и небольшой конверт. — Вот. Это должно немного помочь. Открыв конверт, Джеймс обнаружил там нечто, напоминающее бескровную плоть. — Что за… — когда он извлек содержимое, оказалось, что это хорошо сработанное покрытие для руки. Может, близкого изучения оно не выдержит, но позволит ему слиться с толпой. — Зачем ты это делаешь? — спросил он. — Капитан Роджерс вдохновляет преданность окружающих, — пробормотала Наташа. — Ах, Наташенька, уже бросила меня ради доброго Капитана? Она сверкнула улыбкой. — Как будто ты не поступил бы так же? Джеймс обнаружил, что на это у него нет ответа.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.