ID работы: 5950028

Холод дождливого неба (под горящей луной)

Слэш
Перевод
R
Завершён
437
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
437 Нравится 60 Отзывы 156 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Это не было сознательным решением. Она его вынудила, зажала в угол и пыталась усыпить. Если и было правило, вбитое в программирование Зимнего Солдата намертво, так это то, что контакты не допустимы. Любой, кто его увидел, подлежал уничтожению. Не оставлять свидетелей в живых. Нет. Это больше не он. Он остановился, как только его рука смяла воротник ее блузки, в последний момент заставив себя замереть. Вместо этого выставил вперед ладонь, как видел у какого-то парня пару миссий назад. Она наступила ему на ногу с такой силой, что даже он дернулся, затем последовал жесткий удар по горлу. Может, и не такой уж ребенок. Перехватил ее за щиколотку прежде, чем она врезала ему по яйцам. — Нет, — хрипло сказал он, металлической рукой массируя пострадавшую трахею. Она опустила ногу, отступая назад. — А теперь можно мне забрать обратно мой телефон? — с преувеличенной любезностью поинтересовалась она. — Минутку, — он приложил аппарат к уху. — Ты еще здесь? — С Кейт все нормально? — спросил Бартон. — Потому что, клянусь… — Твоя протеже в порядке. Скажи привет, Кейт. — Мы в порядке, Хоукай. — Сколько ваших людей следят за мной? — Никого не было, пока ты не начал избавляться от маячков, потом… несколько. У Кейт верный глаз и талант запоминать лица. Джеймс вздохнул. — Отлично. В порту Бостона имеется явочная квартира Гидры. Встретимся в юридической конторе на причале в четыре. Прихвати стрелы со взрывающимися наконечниками. — А что принести Нат? Губы Джемса изогнулись в невеселой улыбке. — Только себя, *птенец*. — Чтоб ты знал, я говорю на одиннадцати языках. — Я бы рассчитывал на один русский, с учетом всего. — Я рад, что ты вернулся, Барнс. — Что? — Джеймс моргнул. Этого он не ожидал. — Какого хрена… — Сложно состязаться с первой любовью. Теперь у Наташи появится масса возможностей увидеть, что ты такой же засранец, как и остальные. Джеймс выдал короткий смешок. — Не сомневаюсь, — он рассматривал Кейт. — Я сейчас отдам телефон *младенцу*. Потом сяду на поезд. — Можем подбросить, если захочешь. — Бартон, мне не хочется любоваться на твою гадкую рожу, если этого можно избежать. — Охранники стали внимательней с тех пор как вы со Стивом играли в бродяг, чувак. Да и динозавры не нападут. — Вы со Стиви два сапога пара. Будь Старк приличным парнем, с ним бы такого не приключилось. — Стиви? Ты о Кэпе толкуешь? Кэп не так чтобы светская бабочка, чувак. Судя по рассказам Нат, с тех пор как оттаял, он немного расслабился, а раньше был как струна. Джеймс моргнул. Стив всегда медленно привыкал к людям и вряд ли стал легче на подъем, проснувшись в новом веке. — Вот, поговори со своей подружкой, — проигнорировав вопли протеста Кейт, он бросил ей телефон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.