ID работы: 5950028

Холод дождливого неба (под горящей луной)

Слэш
Перевод
R
Завершён
437
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
437 Нравится 60 Отзывы 156 В сборник Скачать

Глава 5.

Настройки текста
Джеймс не ожидал, что путешествие на поезде так его измотает. Даже при очевидной разнице в поездах, все равно приходилось ехать, стиснув зубы. И то, что вокруг толклись гражданские, не помогало. Несколько рассредоточенных среди пассажиров замаскированных вояк, которых он подметил, только ухудшали ситуацию, пробуждая в Зимнем Солдате его суть. ЩИТ? Гидра? Кто знает. Ему хотелось закрыть глаза, но нельзя. Если кто-то нацелился на него, он должен знать. Минутой позже высокая гибкая блондинка скользнула на сиденье напротив него. Крошечная часть его мозга отметила: «хорошенькая». Остальная часть была слишком занята, вопя: «угроза!» — Итак, какой маячок я пропустил? — негромко поинтересовался он. То, как дернулись ее губы, показалось ему смутно знакомым, черт знает, почему. — Можно подумать, я скажу. — Старк, мать его, поставил мне чип, как гребаному псу? — Он мне не докладывал, — она вздохнула. — Слушай, Барнс, я здесь лишь для того, чтобы ты благополучно прибыл в Бостон. — И кому ты наступила на мозоль, чтобы получить это задание? — В алфавитном порядке или хронологическом? Вот оно, это настойчивое чувство узнавания. Легчайший акцент, будто она подцепила его у кого-то. Кого-то… из Британии? — Так чья ты родственница? — Ммм? — приподнятая бровь противоречила ответу, но он все равно спросил. Господь свидетель, на свою память он не всегда мог положиться. — Фалсворт или Картер? Попробую угадать — ты слишком хорошенькая для родственницы Монти, — он попытался воспроизвести улыбку, которая вроде бы принадлежала прежнему Баки и считалась очаровательной. — Пегги Картер - моя тетя, — женщина немного выпрямилась, ее глаза потеплели, и он решил, что улыбка удалась. — Там, в Вашингтоне, я была соседкой капитана Роджерса. Славная маленькая шарада. После того, как я с ним познакомилась, мне стало вроде как неловко. — ЩИТ? — он отметил резкость своего голоса и постарался сгладить ее. — Ага. Не Гидра. Директор Коулсон назначил меня твоей тенью, пока я не сдам тебя Вдове и Хоукаю. — Ты так себе представляешь стать тенью? — спросил Джеймс, пытаясь подпустить в голос дразнящие нотки. — Твою мать, ты точно Картер. Она улыбнулась. — Так точно, сэр. Шэрон Картер к вашим услугам, — она протянула руку. — Я выросла на историях о тебе и капитане Роджерсе. И решила не упускать шанс. Он пожал ее руку. — Выросла, значит? Ты знаешь, как обидеть парня, Картер. — Тетя Пегги всегда говорила, что ты не прочь пофлиртовать. Он пожал плечами. — Не думал, что она заметила. Смех Шэрон был в точности как у Пегги — громкий и дьявольски чувственный. — Можешь мне поверить, заметила. — Она… — Да. У нее случаются плохие и хорошие дни. — Я рад, — и это правда. Как бы он не ревновал раньше, сейчас он рад, что Стив увиделся с ней снова. — Так в чем заключается задание «стать тенью Зимнего Солдата», мисс Картер? — Главным образом убедиться, что никто тебя не побеспокоит. Тебе есть чем заняться, и ЩИТ хочет быть уверен, что ты все сделаешь. Как только мы прибудем в Бостон, я сдаю тебя с рук на руки и ухожу в сторону, оставаясь на подхвате. Если возникнут проблемы с местными властями, я их улажу. Если возьмешь кого-то в плен — обеспечу тюремную камеру. — Когда я последний раз проверял, я был лучшим инструментом Гидры. — Забавно, когда я последний раз проверяла, ты был самым долгоживущим военнопленным в США и приличное количество этого времени находился у ЩИТа. Мы тебя подвели. И черт побери, не собираемся подвести снова. — Я не… — Сержант Барнс, избавьте меня от этого. Тебе надо немного отдохнуть. Я присмотрю. Ага. Точно, кровь Пегги. Джеймс угомонился и позволил себе немного расслабиться. Разумом он ей не доверял, но разум — не самая его надежная часть. Шэрон — племянница Пегги. Если ей нельзя доверять, то кому тогда можно? На заднем плане сознания Агент громко выражал свое несогласие, но решать было не Агенту, а ему. И не стоит слишком задумываться о том, кто он есть, этим можно будет заняться на досуге после миссии. На вокзале Бостона, когда усталость взяла свое, он смылся от Картер. Он доверил ей оберегать его на поезде, что не означало, что он собирался спать рядом с ней. Есть доверие, а есть глупость. Глупцы долго не живут. Он взобрался на крышу одного из зданий, сразу за гаванью. Там нашелся уголок, куда можно забиться, с видом на площадь перед юридической конторой. До прибытия Черной Вдовы делать было нечего, и он позволил себе задремать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.