ID работы: 5952784

autumn leaves

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
383
переводчик
incendie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
76 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
383 Нравится 27 Отзывы 179 В сборник Скачать

— 2 —

Настройки текста
Гарри появился в пабе следующим вечером со всеми своими друзьями-идиотами, когда Луи уже проработал целый час. У него была короткая смена, и ему вообще пришлось пропустить обеденный перерыв, так что он решил не дожидаться конца рабочего дня, а улизнуть пораньше, как только появится возможность. Последние несколько недель они искали новых официантов, и теперь, когда набрали достаточное количество новых кадров, у Томлинсона значительно упростилась жизнь. Гарри и остальные солдаты заняли своё привычное место — одиннадцатый столик. Этим вечером в пабе было особенно много людей, которые то и дело что-то требовали, так что запыхавшийся от постоянной беготни Луи не сразу заметил знакомое лицо. К счастью, с ним работали ещё два официанта, поэтому втроём у них получалось быстрее принимать и разносить заказы. Всё шло относительно хорошо, пока Томлинсон не заметил появившуюся группу солдат, преувеличенно громко болтающих. — Bonjour/Здравствуйте, — с натянутой вежливой улыбкой поприветствовал он, стараясь не скривить лицо, когда узнал сидящих мужчин. Луи почувствовал сверлящий взгляд Гарри, но не обратил на него никакого внимания. — Готовы ли вы сделать заказ? Неприятные солдаты, что необычно, не бросали колкие комментарии в сторону француза, из-за чего тому удалось спокойно записать все пожелания и впервые не захотелось задушить мужчин собственными руками. Правда, стоило ему повернуться к ним спиной, как сероглазый мудак тяжёлой ладонью ритмично похлопал его по заднице. Парень глубоко вздохнул и направился на кухню, но не успел он отойти даже на пару шагов, как хрипловатый голос привлёк его внимание. — Извините? Луи обернулся, посмотрев на сидящих, и заметил выжидающий взгляд Гарри. — Oui/Да? — откликнулся он, незаметно дёрнув бедром. — Не могли бы вы показать мне, где у вас туалет? — невинно спросил мужчина, пролезая через пару своих друзей и выходя из-за стола. — Дальний угол, — ответил Томлинсон, поджимая губы и стараясь не ухмыляться, когда солдат наклонился слишком близко к нему, как будто плохо слышал. — Там есть знак на двери. Вы не сможете пропустить его. Гарри посмотрел по сторонам, прищурившись, после чего покачал головой, выглядя при это чересчур довольным. — Извините, вы не могли бы провести меня? Здесь немного темно, боюсь, что не найду, — пожал плечами и улыбнулся, мысленно радуясь, что стоял спиной к столику, где сидели его друзья. — Без проблем, — пробормотал Луи, поворачиваясь на пятках, и быстрым шагом направился в сторону. Гарри поспешил за ним, пытаясь не отставать, и чуть не врезался в него, когда тот внезапно остановился перед туалетом. — Это он? — тихо спросил зеленоглазый, указывая на дверь. — Именно, — хихикнул Томлинсон, громко постучав по деревянной лаковой поверхности. — Кажется, там никого нет, — сообщил он, собираясь уйти. — Желаю хорошо… Но у Гарри были другие планы: он схватил Луи за запястье, круто разворачивая его к себе лицом, на что тот испуганно дёрнулся. — Не могли бы вы зайти и показать мне, как закрыть дверь? Быстро? — попросил он, немного отчаявшись. Шатен показательно закатил глаза и распахнул дверь, заталкивая американца внутрь. Раздражённо захлопнув её обратно, он взялся за щеколду, поворачиваясь к солдату. — Ты просто подталкиваешь её, как… — Луи грубо заставили замолчать, когда Гарри обхватил обеими ладонями его лицо, прижимаясь губами к его. Луи был удивлён: как он мог оказаться настолько глупым и не догадаться о намерениях мужчины? Отпустив ручку двери, он схватился за его бёдра, прижимаясь ближе к сильному телу. — Боже, — отстранился Гарри, тяжело дыша и облизывая покрасневшие губы. Он положил ладони на упругие ягодицы, остервенело сжимая их. — Ричардс такой козёл. Он так ужасен по отношению к тебе, я даже не знаю почему. Когда он дотронулся до тебя, я думал, что я… Луи заткнул пламенную речь ещё одним поцелуем, кусая губы и толкаясь задницей в руки Гарри, слегка улыбаясь, когда тот сильнее сжал ягодицы, заставляя парня тихо простонать. Как бы ни было хорошо узнать имя того сероглазого мудака, Томлинсон действительно не горел желанием говорить о нём в это время. — Я заканчиваю через три часа, — чуть отпрянув, начал он, поглаживая тяжело вздымающуюся грудь, играясь с армейским жетоном, висящим возле шеи. — Вернёшься за мной? Или подождёшь у моей квартиры? — предложил он, ухмыляясь. Гарри быстро кивнул в согласии, притягивая парня ближе к себе, прижимаясь бёдрами. — Я вернусь. Буду ждать там же, где и прошлой ночью, через дорогу, — заверил он, оставляя пару поцелуев на приоткрытых губах. — Parfait, — захихикал Луи, мотая головой из стороны в сторону, отбиваясь от мокрых поцелуев мужчины. — Parfait? — нахмурился Гарри, схватив официанта за подбородок, чтобы тот не вертелся. — Ты про йогурт? — Что? — прыснул со смеху Томлинсон, качая головой. — Нет. «Parfait» переводится как «замечательно». Как замечательно, что мы увидимся, — пояснил он, опуская взгляд на губы солдата. — Ох, — усмехнулся Стайлс, наклоняясь, чтобы поцеловать его ещё раз. — Попался. Parfait. Ты рarfait, — сказал он, светясь от счастья, будучи очень довольным собой. — Tu es un idiot/Ты идиот, — рассмеялся Луи, отталкивая Гарри и выпрямляясь. — Эй! — с наигранной обидой надулся тот. — Я знаю, что это означает! Луи улыбнулся и поцеловал его напоследок, после чего поправил свою рубашку и подтянул брюки. — Увидимся позже, — заверил он, подмигивая Гарри, прежде чем выскользнуть из-за двери в зал. Луи отправился на кухню, чтобы отдать заказ злополучного одиннадцатого столика, а затем вернулся, чтобы снова обслуживать посетителей. Гарри просто сел за свой столик, и Луи прилежно не обращал на него внимания, хотя чувствовал спиной, как солдат на него пялился. Он почти забыл о том, что зеленоглазый находился в пабе, пока его не позвали через какое-то время к столу. — Эй, фея! — теперь Томлинсон знал, что это Ридчардс. — Гей-мальчик, сюда! — он был абсолютно пьян, в принципе, ничего нового. Луи с неохотой и каким-то неприятным чувством страха перебирал вмиг потяжелевшими ногами. — Oui/Да? — устало спросил он, прижимая поднос к бедру. — У Стайлса есть кое-что, что он хочет сказать тебе, — расхохотался Ричард, кивая в сторону Гарри. — Выкладывай, мальчик. Зеленоглазый выглядел растерянным, покраснел с головы до пят, и от него разило раздражённостью, казалось, что ещё чуть-чуть, и из ушей пар повалит. — Ричардс, я же сказал тебе… — Стайлс, — хмыкнул солдат, делая глоток чего-то алкогольного из стакана, после чего пинком грязного ботинка заставил Гарри встать из-за стола, — скажи это, или ты гей. — Это не так… — Скажи это, или ты грёбаный гей! Гарри выглядел максимально расстроенным, стоило ему только посмотреть на Луи, и последний попытался не выдать свои опасения в глазах, гулко сглатывая. — Ты педик, — быстро выпалил солдат, опустив взгляд ещё перед тем, как сказать это. Луи часто заморгал, решительно сохраняя ничего не выражающее лицо, чтобы скрыть, как внезапно, словно цунами, разлилась тупая боль в груди. — Est-ce tout? Это всё? — грубоватым тоном поинтересовался Томлинсон, обращаясь к Ричардсу и специально не смотря на Гарри. — Это всё, принцесса, — махнул рукой сероглазый солдат, трясясь от смеха, чуть ли не давясь собственными слюнями. Луи резко повернулся на пятках, быстрым шагом направился на кухню и, бросив на Джона все заказы, достал практически закончившуюся пачку сигарет, выходя в переулок. Часть его, большая часть была обижена. Конечно, Луи понимал, что у Гарри не было выбора, что он не хотел говорить эти слова, но всё-таки произнёс их. Томлинсон зажался в тёмном углу рядом с переполненным мусорным контейнером и за один раз незаметно для себя выкурил три сигареты, с одной стороны желая, чтобы Гарри отправился его искать и пришёл сюда, а с другой — нет. Дело было в том, что подобные слова никак не задевали, не ранили его. Но что-то внутри, какая-то эгоистичная часть мозга готова была взорваться от злости и ненависти от того, что Стайлс предпочёл защитить свою шкуру, нежели заступиться за Луи. Парень собрался с силами в рекордный сроки и вернулся внутрь, мысленно говоря себе, что он просто дива. Луи знал и был уверен, что Гарри совсем не хотел причинить ему боль, и что если бы он не сказал то, что ему приказал Ричардс, то его жизнь стала бы ещё хуже, чем у Луи. Томлинсон оставил пачку сигарет и, взяв блокнот, со спокойной душой вышел обратно в зал, делая круг и проверяя, как обстоят дела. Когда он с готовой едой приблизился к одиннадцатому столу, заметил состояние Гарри: тот был готов вот-вот заплакать. Луи просто мягко улыбнулся и снова исчез, прежде чем кто-нибудь смог бы бросить какие-либо грубые слова в его сторону, и необязательно говорить о том, что Луи обходил стороной группу солдат до конца своей смены. Гарри и его товарищи покинули паб, пока голубоглазый пребывал на кухне, но Томлинсон не мог сказать, что особо расстроился из-за того, что пропустил это единственное великолепное событие за весь вечер. Он больше был занят волнительными размышлениями, которые заставляли его желудок скручиваться, что менее чем через час увидится с зеленоглазым солдатом, но покачал головой, стараясь не занимать голову во время работы. К тому времени, когда часы пробили девять, на брюках Луи проявилось большое мокрое пятно от двух пролитых напитков. Ещё три солдата, которые не были лучше друзей Стайлса, назвали парня феей, а также примерно шесть раз потрогали его за все выпуклые части тела грязными и противными руками. Томлинсон хотел собраться и пойти домой, выпить там чашечку горячего ароматного чая, а может быть, был бы не против толстого члена в своей заднице. Когда полностью уставший Луи вышел из паба на улицу, Гарри уже стоял через дорогу, прислонившись к фонарному столбу, и стоило ему увидеть аккуратную фигурку француза, как он сразу же встрепенулся, выпрямляясь. Томлинсон понуро опустил голову, со всех ног спеша к мужчине, врезаясь лицом прямо ему в грудь, громко сопя в жёсткую ткань формы. — Мне так жаль, — выпалил Гарри, крепко обнимая его, так как никто их не мог увидеть, потому что было уже достаточно темно и улица осталась пуста. Луи захотелось закричать от несправедливости, что при других обстоятельствах им приходится вести себя по-другому, переступая через себя. — Всё в порядке, — пробормотал он, прижимаясь чуть ближе. — Нет, это не так, — вздохнул Гарри, ласково потирая дрожащую спину. Луи трясся от холода даже в пальто. — Я чувствую себя дерьмом. Я просто… Они не могут знать, понимаешь? Моя жизнь станет настолько тяжёлой, если они узнают, — полушёпотом сказал он, и его голос звучал так, будто мужчина был на грани слёз. — Я понимаю, — так же тихо ответил Луи, отпрянув и посмотрев на него. — Я знаю, каково это. — Чёрт, Лу, — выдохнул Стайлс, легко проводя кончиками пальцев по его щеке. — Мне так жаль. Мне ужасно жаль, что всё происходит именно так. — Могло быть ещё хуже, — пробормотал Луи, пожав плечами. — Ça pourrait être pire/Это могло быть ещё хуже… Гарри замолчал, внимательно вглядываясь в его лицо, то же самое делал и Луи. — Пойдём, — первым подал голос солдат, заметив, что дрожь парня начала усиливаться. — Здесь холодно. Не говоря ни слова, Луи повернулся и направился вдоль улицы, засунув руки в карманы своего громоздкого пальто, и Гарри пошёл рядом с ним. Они так же прошли молча всю дорогу, пока не оказались в квартире официанта, где Стайлс попытался поцеловать его, прижав ко входной старенькой двери. — Je veux du thé/Я хочу выпить чаю, — пробормотал Луи, будучи слишком уставшим, чтобы переводить. — Ça a été une journée horrible. Je dois le thé/ Это был ужасный день. Мне нужен чай. — Я не понимаю тебя, — нахмурился Гарри, следуя за ним на кухню. — Ты это специально? Оставив вопрос без ответа, Луи заглянул в шкафчик слева от плиты, вытаскивая коробку с чаем. Он потряс ею перед лицом солдата, как бы предлагая, и тот кивнул. — Vous voulez un peu/Хочешь немного? — спросил Томлинсон. — Да, пожалуйста, — промычал себе под нос Гарри, и Луи отвернулся, ставя чайник. Солдат сел за стол, всё ещё чувствуя неловкость из-за случившегося в пабе. Он так задумался о всевозможных вариантах, как можно было избежать оскорбления Луи, что пропустил момент, когда Томлинсон присоединился к нему. Луи с противным скрежетом пододвинул стул ближе к мужчине, чтобы расслабленно облокотиться на спинку и положить голову на сильное плечо. — Хей, — вздохнул Гарри, обнимая парня одной рукой. Луи обхватил ладонями свободную руку зеленоглазого, немного сжимая и перебирая длинные тонкие пальцы, удивляясь в душе, насколько те были изящны. — Когда я только пришёл в паб сегодня, ты был такой весёлый, самоуверенный, — с грустью в голосе начал Стайлс, наблюдая за действиями Луи. — Но теперь нет. Это из-за меня? Из-за того, что они заставили меня сказать? — он серьёзно беспокоился. — Нет, — Луи тихо засмеялся, покачав головой. — Не льсти себе. Просто… — тяжело вздохнул он, поджав губы. — Это задевает за живое, все эти оскорбления, издевательские шуточки и домогательства. Настоящая боль в горле, — пробормотал последние слова. — Настоящая головная боль, — поправил Гарри, тихо посмеиваясь. — Обычно выражаются головная боль или кость в горле. — Точно, — согласился Луи, выпрямляясь. — Je parle comme une vache espagnole/Я говорю, как испанская корова, — следом подхватил смех он, вставая на ноги, чтобы проверить чайник. Гарри, не имея ни малейшего представления о том, что сказал Томлинсон, всё равно смеялся с ним за компанию. Видимо, мужчина искренне хохотал лишь из-за улыбки парня, что заставило приятное тепло разлиться у того в груди. — Thé/Чай, — пропел Луи, поставив с громким стуком перед солдатом кружку со свисающей сбоку ниточкой от чайного пакетика. — Lait? Miel?/Молоко? Мёд? — предложил он, открыв холодильник, роясь в его скромном содержимом. — Хм, — Гарри нахмурился, смотря на свой чай и пытаясь вспомнить перевод хоть одного слова. — Молоко? Мёд? — Луи снова звонко засмеялся и покачал головой, доставая бутылку из холодильника и банку из кухонного шкафчика. — Lait, — чётко проговорил он, поставив молоко перед брюнетом. — Miel, — показал мёд, улыбаясь. — Оу, — хихикнул Стайлс, слегка покраснев. — Я же говорил, что ничего не смыслю в французском! — Ты приехал во Францию, не говоря ни слова по-французски, — улыбнулся голубоглазый, садясь рядом. — Разве тебя не научили ничему в ваших фантастических американских школах? — Я выбрал для изучения испанский, — подмигнул Гарри. — Если честно, то я думал, что мне никогда не понадобится французский язык. — Ах, español/испанский! — воскликнул Луи. — Давай проверим твои познания. Гарри, судя по широко распахнувшимся глазам, испугался, медленно делая глоток чая. — Эм, hola/привет? — Ужасно, — вздохнул Луи, после чего задал вопрос на совершенном испанском. — ¿Hay algo que usted conoce? /Есть ли что-то, что ты знаешь? — Это чертовски несправедливо, — захныкал Гарри, надувая красивые губы. — Ты не можешь знать два языка! — На самом деле четыре, — мило улыбнулся парень. — Понятное дело, что французский, потом английский, испанский и немного немецкий. — Чёрт бы тебя побрал, — хрипло проговорил Стайлс, отпивая чай. — Это нечестно. — Возможно, я мог бы поучить тебя, — предложил Луи. — Ты хорошо запоминаешь? — Не совсем, — честно признался Гарри, опуская свою кружку и голодным взглядом окидывая тело Луи. — Может быть, мы можем просто поговорить на одном языке, который называется «секс»? — Ах, секс, — понимающе ухмыльнулся Томлинсон, делая большой глоток горячего чая. — Универсальный язык любви. — Это язык, которым я владею в совершенстве, — поиграл бровями мужчина, поворачиваясь к Луи лицом. — Мы можем пойти в спальню прямо сейчас? Пожалуйста? — Но я ещё не допил свой чай! — притворно возмутился Томлинсон, для пущей убедительности тяжело, как бы с сожалением, вздохнув, смотря на свою кружку. — У меня есть кое-что получше, — подмигнул солдат, поднимаясь и забирая кружку из ладоней шатена, ставя её на стол. Он схватил Луи за руку и осторожно потянул в строну спальни. — Ты должен будешь заварить мне ещё одну чашку, когда мы освободимся, — пробормотал француз после того, как Гарри толкнул его на кровать и сел сверху на его бёдра. — Конечно, малыш, — не думая ни секунды, заверил мужчина, наклоняясь и покрывая поцелуями нежную кожу шеи. — Чего ты хочешь? — Мой чай, — страдальчески вздохнув, ответил Луи. — Луи! — Гарри легко стукнул по плечу, отстраняясь, еле сдерживая рвущийся наружу смех, но в итоге губы растянулись в широкой улыбке. — Извини, — хихикнул Луи, протягивая к нему руки и оборачивая их вокруг шеи. — Хочу тебя. — Мм, довольно неопределённо, — промычал Стайлс, игриво кусая его подбородок. — Как насчёт того, чтобы я раскрыл тебя языком, хорошенько вылизал, а потом ты оседлаешь меня? — Oh mon Dieu/О боже, — заскулил Луи, выгибаясь навстречу Гарри. — Смелый шаг для мальчика-гея. — У каждого свои сложности, — Гарри подмигнул, расстёгивая несколько верхних пуговиц на рубашке Томлинсона. Он оставлял маленькие поцелуи на постепенно оголяющейся коже, а потом Луи не выдержал и упал обратно на постель, шумно дыша. — Мне повезло, — выдал он, когда Гарри начал спускаться ниже, оставляя дорожку поцелуев, мягко протираясь носом и засасывая кожу в районе груди, пока там не появилось бордовое пятно. Он не торопился избавиться от рубашки Луи, которая весьма мешала. Расправившись с маленькими пуговичками, он стянул её с плеч, высвобождая руки, но не считая нужным достать грубую ткань из-под спины. Затем он спустился ниже, расстегнул пуговицу на штанах француза, прижимаясь губами к горячей коже. — Гарри, — облизнув пересохшие губы, простонал Луи, протянув руку и тыкнув в щёку солдата. — М-м, терпение, — пробормотал тот, хлопнув парня по запястью. — Будет веселее, если я не буду торопиться, поверь мне, — ухмыльнулся. — Веселее, интересно, для кого? — раздражённо фыркнул Луи, снова потянувшись рукой к мужчине, перебирая пальцами тёмные пряди волос, кажущиеся при плохом освещении его спальни практически чёрными. — Ш-ш, — шикнул Гарри, закатив глаза от чрезмерной нетерпеливости Луи, но всё же решил не мучить ни себя, ни парня, спустив его брюки. Как подумал Луи, это было своего рода горячо и распаляло в нём желание ещё больше: лежать совершенно обнажённым, не считая боксеров из тонкой лёгкой ткани, перед полностью одетым Стайлсом в военной форме. Он не замечал раньше за собой особого кинка на солдат, но Гарри выглядел таким суровым, решительным и одновременно безумно соблазнительным, что Луи точно знал, что тот, вероятно, собирался его полностью разрушить на мелкие кусочки этой ночью. Гарри поднялся, вставая на колени и снимая с себя куртку цвета хаки, оставаясь в белой майке и брюках. Он похлопал по бедру Луи, заставляя его перевернуться на живот, вытягивая из-под него рубашку и отбрасывая её куда-то в сторону. — Ты выглядишь так прекрасно, — прошептал мужчина, проведя рукой вдоль по позвоночнику, ясно ощущая огрубевшими пальцами бархатистость кожи. Луи спрятал руки под подушкой и обернулся, бросая через плечо требовательный взгляд. — Dépêchez-vous/Поторопись, — проскулил он, слегка оттопыривая упругую задницу, слишком пошло виляя ею прямо перед носом возбуждённого солдата. — Поторопись. У нас не вся ночь впереди. — Разве нет? — удивлённо поинтересовался Гарри, сжимая в ладонях манящие полукружия, после чего расслабил руки, с удовольствием наблюдая за тем, как на месте пальцев появились розовые пятна. Луи только сильнее вздёрнул бёдра, на что мужчина ухмыльнулся, начав массировать упругие ягодицы, заставляя удовольствие бежать по венам, словно электрический ток — по проводам. — У тебя есть другие планы? — У меня назначено жаркое свидание с этой кроватью, — нетерпеливо ответил Луи. — Что может начаться раньше, чем планировались, если ты не поторо… Он замолк на полуслове, приоткрывая рот в немом стоне, не в силах сделать хоть маленький вздох, когда Гарри неожиданно резко уткнулся лицом между половинок. Боксеры всё ещё были на месте, но через тончайшую ткань так остро чувствовалось горячее дыхание на сжавшейся дырочке, и пальчики ног сжались от тягучей приятной боли внизу живота. Гарри, будто мартовский кот, довольно проурчал, словно был доволен собой и реакцией парня, а затем отстранился. Он взялся холодными пальцами за резинку боксеров, вызывая сотни мурашек по телу, и стянул бельё до колен, чуть сковывая движения Луи, и с жадностью прильнул обратно. Он лизнул кончиком языка сморщенное колечко мышц, развязно ухмыляясь, когда Луи дёрнулся от приятных ощущений. Это, вероятно, было одной из любимых вещей Томлинсона в сексе, но ему очень редко удавалось встретить кого-то, кто был готов сделать это для него. Он попытался раздвинуть ноги немного шире, но противные трусы помешали ему, оставляя его в том же положении, отчего Гарри практически беззвучно посмеялся. — Нетерпеливый, — прокомментировал он, потирая подушечкой большого пальца вокруг дырочки, дразня. — Но ты так чертовски долго… Луи решил замолчать, потому что Гарри припал влажными губами к отверстию, ритмично погружаясь кончиком языка, щекоча скользкие стеночки. Томлинсон уткнулся лицом в подушку, громко поскуливая, сильнее выгибая спину и прижимаясь ягодицами к чужому лицу. Гарри схватился за дрожащие от удовольствия бёдра, удерживая их на месте, усердно вылизывая сжимающуюся дырочку, периодично посасывая распухшие и покрасневшие края. — Oh, mon dieu/О господи, — протяжно простонал Луи, срываясь на последних звуках на жалобный скулёж, извиваясь, когда мужчина внезапно остановился. — Гарри, merde, ne vous arrêtez pas/дерьмо, не останавливайся! — умолял он, и его голос звучал так разбито, будучи заглушенным подушкой. Гарри хрипло простонал, посылая импульсы удовольствия по всему телу, и продолжил работать языком, пошло причмокивая, грубоватыми ладонями шире разводя ягодицы в стороны. Томлинсон просто мелко дрожал, судорожно всхлипывая в подушку, пока солдат вылизывал красную от непрекращающихся мучений дырочку, покусывая нежную кожу вокруг. Когда член Луи потяжелел, отдаваясь тупой болью от перевозбуждения, парень, чуть ли не плача, попросил о большем. — Так горячо, когда ты умоляешь по-французски, — охрипшим голосом сказал Стайлс, наконец, отстраняясь. Луи обессиленно рухнул на матрас, пользуясь возможностью перевести дыхание. — Merci/Спасибо, — мягко поблагодарил он и уже выглядел таким разрушенным. Солдат нежно перевернул его на спину, кружа двумя пальцами вокруг влажного отверстия. — У тебя есть презервативы? — спросил он, проникая только кончиком одного в расслабленную дырочку. — Смазка? Луи слепо указал на тумбочку, и Гарри наклонился через него, потянувшись рукой к дверце. Томлинсон не знал, когда мужчина успел избавиться от майки, но сильно на этом не зацикливался, выбрав вместо этого просто любование открывшемся видом на прекрасно подтянутое тело. Он обхватил губами твёрдый сосок, который оказался чуть выше его лица, из-за чего мужчина буквально подавился стоном. — Чёрт, — прошипел Гарри, выронив бутылёк со смазкой на кровать и прижав голову Луи к своей груди. — Лу… Голубоглазый тихо промычал, смыкая зубы на тёмной горошинке, посасывая, словно голодный младенец, усмехаясь, когда солдат непроизвольно толкнулся бёдрами. Он проделал то же самое ещё раз, прежде чем отстраниться. У Стайлса заняло секунду, чтобы вернуть себе самообладание, а затем он снова схватил смазку, располагаясь между ног Луи. Он обильно покрыл ею пальцы и окинул взглядом Луи, чтобы убедиться, что тот был полностью готов, проникая сразу двумя пальцами, трахая ими без всякой спешки, аккуратно разводя их в стороны, растягивая тугой проход. Француз протянул руки, прикасаясь к влажному телу, ласково поглаживая перекатывающиеся бицепсы, поднимаясь выше и хватаясь за напряжённые плечи. Гарри поднял на него взгляд, улыбаясь, после чего прокрутил пальцы, слегка задевая набухший комочек нервов, из-за чего Луи зажмурился, кусая губы и впиваясь короткими ногтями в плечи. Под аккомпанемент тихих стонов Стайлс вынул пальцы, вытирая их о простынь. — Готов? — спросил он, приподнимаясь, чтобы, наконец, снять брюки. Луи схватил презерватив, что Гарри оставил рядом с его головой, и зубами разорвал упаковку, подзывая солдата ближе. Тот опустился на колени перед Томлинсоном, и Луи лениво раскатал латекс по всей длине, пару раз проведя по возбуждённому члену, и Гарри лишь судорожно выдохнул, как только шатен убрал руку. Луи откинул голову назад и закрыл глаза, в то время как Стайлс снова устраивался между широко разведёнными ногами, и Томлинсон позволил Гарри самому выбирать позу, в которой они будут заниматься любовью. Он вцепился в простыню, сжимая её в кулаках, и громко простонал, когда Гарри толкнулся в него, медленно, сантиметр за сантиметром погружаясь в узкое отверстие. Луи казалось, что он умер и попал в рай, выгибаясь навстречу солдату, который осыпал поцелуями его грудь. — Oh, mon Dieu/О боже, — всхлипнул Луи, скрещивая лодыжки за спиной мужчины и обхватывая ладошками плечи, прижимая ближе к себе. Гарри, не в силах больше сдерживаться, начал трахать его жёстко и быстро, вдавливая в кровать с каждым толчком. Стайлс поймал припухшие губы, затягивая в дикий и беспорядочный поцелуй, с большей силой прижимая парня к матрасу. Луи поскуливал, стонал и хныкал, сходя с ума от хаотичного и бешеного темпа. Он звонко взвизгнул, тут же покрывшись румянцем, когда Гарри попал по простате, вызывая чёртовы фейерверки перед глазами. Луи случайно прикусил его нижнюю губу, отчего начала сочиться кровь и появилось неприятное жжение. Стайлс простонал с хриплым рычанием наполовину от боли и наполовину от удовольствия и принялся вбиваться ещё сильнее, пока Луи не начал извиваться под ним, сжимая ноги. Затем Гарри легко перевернул их. Томлинсону понадобилось пара секунд, чтобы сориентироваться во внезапной смене положения. Он согнул колени, широко разведя их для удобства, и, упершись руками в крепкую грудь солдата, медленно приподнял упругую задницу. — Давай, — тихо простонал Гарри, хватаясь за мягкие бёдра. — Двигайся. — Кто теперь тут нетерпелив, а? — усмехнулся Луи, приостановившись. Он любил быть главным даже с толстым членом в заднице. К тому же наблюдать за Гарри, который буквально умолял глазами и чуть слышно хныкал, извиваясь, было довольно весело, что Томлинсон и делал, пока ему это не наскучило. Он сел на бёдра брюнета, полностью принимая в себя твёрдый член, после чего поднимаясь вверх практически до конца, а затем со всего размаху падая на мужчину. Его тело задрожало от пронизывающего каждую клеточку удовольствия, и Луи начал ритмично подпрыгивать на члене, улыбаясь, когда взмокшие пряди волос падали на глаза от резких движений. Он елозил бёдрами, выписывая восьмёрки, пока головка члена не стала попадать при каждом толчке в нужную точку. Гарри обхватил тонкую талию парня, принявшись вколачиваться в дрожащее тело, каждый раз попадая точно по простате. Луи, не удержавшись, лёг на торс Стайлса, постанывая от сумасшедших толчков, и прошла всего пара секунд, как он с криком кончил, заливая свой и чужой животы горячими каплями спермы. Гарри не прекратил свои движения, снова переворачивая их. Луи был чересчур чувствителен, и, возможно, на его глазах даже выступили слёзы, но мужчина продолжал вбиваться в податливое тело, его толчки стали всё более размашистыми и хаотичными, предвещая скорую разрядку. Наконец, когда Луи уже подумал, что больше не выдержит, Гарри с громким рыком кончил, глубоко толкнувшись внутрь, наполняя семенем презерватив. — Чёрт возьми, — глухо простонал он, посылая дрожь по всему телу Луи. Он так и оставался неподвижным, пока Томлинсон не начал хныкать из-за чрезмерной чувствительности, и Гарри тяжело вздохнул, поднимаясь и покидая размякшее тело. Луи свернулся, поджав ноги, когда Стайлс вылез из постели, избавился от презерватива и поднял его рубашку с пола. Он вытер ею их обоих, затем бросив куда-то в сторону, и забрался обратно на кровать, обнимая француза. — Vas te faire encule/Твою мать, — любезно начал Луи. — Это моя рабочая рубашка, она мне ещё нужна! — В любом случае она уже грязная, — ответил Гарри, уткнувшись лицом в его шею. — Что ты только что сказал по-французски? Это звучало так красиво. — Я сказал «твою мать», — хихикнул Томлинсон, и всем необязательно знать, что его сердце затрепетало, стоило ему услышать удивлённый смех Гарри. — «Vas te faire encule» означает «твою мать» или ещё «пошёл ты», — посмеиваясь, сказал он. — Vas te faire encule, — повторил солдат, что звучало очень смешно с не менее смешным американским акцентом. — Мне нравится. — Кто бы сомневался, — тихо хихикнул Луи, прижимаясь к груди зеленоглазого, накрывая себя и его одеялом. — Теперь, ш-ш, время сна, — пробормотал он, накрывая тёплой ладонью руку, которую Стайлс положил ему на грудь. — Эм, — начал Гарри, внезапно чувствуя себя очень неловко. — Лу, я не смогу остаться с тобой на ночь, малыш. Мне нужно идти, — посмотрел он с сожалением, когда Томлинсон повернулся. — Почему? — грустно спросил тот, расстроенно смотря в ответ. — Они что, потеряют тебя, если ты останешься всего на одну ночь? — Да, я должен идти, — мягко ответил Гарри, поглаживая руку парня. — Прости. — Мхм, — фыркнул Луи, прижимаясь к груди солдата. — Но ты такой тёплый, а здесь так холодно, — принялся уговаривать он. — Просто вздремнуть пару часов? — Я не могу, — ответил Гарри с тоской в голосе, поцеловав Луи в лоб. — Правда, я очень сожалею. Только он начал подниматься, как Луи схватил его за руку, потянув на себя. — Подожди, нет. Просто останься, пока я не засну? Пожалуйста, — попросил он. Он чувствовал себя немного глупо, но одна лишь мысль о том, что Гарри уйдёт, заставляла его хотеть плакать. — Ладно, хорошо, — хихикнул тот, падая обратно на мягкую постель. — Но если я засну здесь, то отправлю за тобой американскую армию, — пригрозил. — Je suis terrifié/Уже боюсь, — зевнул голубоглазый, прижимаясь ближе. — Дрожу от страха. Гарри тихо засмеялся, зарываясь пальцами в мягкие волосы Луи, перебирая пряди и нежно массируя кожу головы, отчего француз быстро заснул, и, когда проснулся на следующее утро, рядом с ним была лишь смятая прохладная простыня — солдат уже давно ушёл.

***

Американцы остались в маленькой французской деревушке на всю зиму. Их так и не призвали на фронт, чему, конечно, все солдаты были несказанно рады. Но всё-таки был один минус — им нечем было заняться, поэтому Луи видел их лица в пабе гораздо чаще, чем когда-либо раньше. То, что военные постоянно находились в поселении, означало, что Томлинсон проводил практически каждую ночь в постели с очень красивым страстным зеленоглазым любовником, который всегда задерживался, пока Луи не уснёт, а потом покидал квартиру, оставляя кровать холодной и пустой утром. За это время Луи успел сильно привязаться к мужчине, при этом зная, что просто не мог себе позволить такого сближения, которое, однозначно, ничем хорошим не кончится. Дело было в том, что с каждым днём они приближались к моменту разлуки. Никто ещё не рассекретил их, но чувство страха не покидало ни на секунду, и Луи не мог перестать думать об этом. Однако будет намного хуже или больнее, когда Гарри отправят на место боевых действий, где шансы выжить и вернуться домой ничтожно малы. Сердце болезненно начинало ныть от одного лишь представления, что Томлинсон может больше никогда не увидеть этого мужчину. Но он старался изо всех сил прогонять свои гадкие мысли, особенно этой ночью, когда его прижимали к холодной стене душа в его собственной квартире, трахая так, что колени сильно тряслись, подгибаясь, и Луи бы точно упал, если бы его не поддерживали крепкие руки. Гарри зажал между двумя пальцами твёрдую горошинку соска, оттягивая, отчего всё тело Луи задрожало. Он запрокинул голову, больно ударяясь о стену, тёплая вода, льющаяся потоком на лицо, затрудняла дыхание — всё это неумолимо подталкивало к краю. Томлинсон был так чертовски близко, что ему нужно было, чтобы мужчина… Гарри обхватил ладонью его напряжённый член, из-за чего шатен судорожно вздохнул, и начал двигать рукой в быстром темпе, грубо доводя парня до оргазма. Луи вскрикнул осипшим голосом, разбрызгивая сперму, и сразу же расслабился, дрожа в чужих объятьях. Гарри кончил следом через доли секунды, глубоко толкнувшись в задницу, а затем вышел из душа, чтобы избавиться от презерватива. Томлинсон слабо опустился на колени, после чего сел, прислонившись к стене. Струи воды с большим напором, доставляя приятную острую боль, били по груди, смывая белёсые капли. Гарри вернулся через минуту, заразительно хохоча, когда увидел распластавшегося на полу парня. Он со звонким шлепком приземлился напротив него, прикасаясь ступнями ко всё ещё дрожащим ногам. Луи усмехнулся, запрокидывая голову назад и вдыхая полные лёгкие горячего пара. — Ты похож на маленького сексуального эльфа, — лениво растягивая слова, прокомментировал Гарри, поглаживая большим пальцем ноги внутреннюю сторону бедра Луи. — Полностью оттраханный, но выглядишь так, будто нужно выебать тебя ещё раз. — Если ты ещё раз прикоснешься к моей заднице, Стайлс, то я пну тебя так, что ты улетишь обратно в свою Южную Северную Каролину, — пробормотал Луи, устало склонив голову набок, и игриво посмотрел на мужчину. — Ты знаешь, что это называется просто Северная Каролина, — хихикнул Гарри, и его нога медленно, но верно подбиралась к промежности Томлинсона. — Меня не волнует, чёрт возьми, как она называется, — проворчал голубоглазый, со всей силы хлопнув по чужой ноге. — Убери свои паршивые пальцы от моего члена! — Они не паршивые! — с обидой воскликнул Гарри, притягивая свою ногу к лицу, внимательно осматривая. — Я думаю, они милые. — О нет, только не говори, что у тебя фетиш на ноги, — рассмеялся Луи. — Тебе придётся отказаться от этого. — Заткнись, — улыбнулся тот, мягко пиная его. — У меня его нет. — Хорошо, — прокряхтел Томлинсон, склонив голову на другое плечо. — Мне кажется, я превращаюсь в изюм. — В миленький изюм, — подмигнул мужчина, поднимаясь на ноги и выключая воду. — Тогда ты мне нравишься, — усмехнулся. — У тебя что, фетиш на изюминки? — удивился парень, позволяя Гарри поднять его на ноги. — Разве такое возможно? — У людей могут быть любые пристрастия, какие им захочется, — сказал Стайлс, помогая Луи выйти из душа и не поскользнуться, и обернул белое махровое полотенце вокруг чужих бёдер. — Я думаю, ты мой фетиш. — Я? — хихикнул Луи, выходя из ванной комнаты и направляясь в спальню. — Такой фетиш мне очень даже нравится. Гарри засмеялся и последовал за ним, по пути хватая полотенце, которое бросил ранее на полу, и оборачивая его вокруг бёдер. — Ты отнял у меня интерес к любому другому человеку, — задумчиво вздохнул он. — Это хорошо, — самодовольно улыбнулся Луи, обняв Гарри, и устроил руки на его талии. Последний прижал к себе хрупкое тело, а Томлинсон уткнулся лицом во влажную после душа грудь, и уже никого из них не волновало то, что полотенца упали на пол. — Ты собираешься уйти сейчас? — тихо спросил, заглядывая в глаза мужчине из-под под мокрых прядей. Гарри моментально помрачнел и нахмурился, пальцами убирая с лица Луи мешающуюся чёлку, отстраняясь. — Да, милый, — тихо прошептал. — Мне жаль. Луи огорчённо вздохнул, опустил руки и отступил. Гарри выглядел очень-очень сожалеющим, но Томлинсон просто пожал плечами. — Всё в порядке, — заверил он. — Я понимаю. — Я хотел бы остаться на ночь, Лу, — всё также тихо сказал Стайлс, сокращая между ними расстояние и зарываясь пальцами в чистые карамельные волосы. — Поверь мне, проснуться утром рядом с тобой, вероятно, стало бы самым лучшим событием в моей жизни, — кое-как улыбнулся он, окинув взглядом обнажённое тело. — Но они будут задавать вопросы, — закончил за него Луи, отступая снова. — И они не прекратят, пока всё не узнают. — Лу… — обречённо простонал Гарри, садясь на угол кровати. — Нет, — прервал его тот, пренебрежительно махнув рукой. — Не извиняйся. Это не твоя вина. Это весь мир виноват… — пробормотал он, найдя пару пижамных штанов в шкафу и натянув их на себя. — Прости, — всё же извинился Стайлс, ловя парня за руку, когда тот проходил мимо. — От имени всего мира. Луи усмехнулся, выдёргивая руку из сильной хватки, и толкнул солдата обратно на кровать, усаживаясь сверху на его бёдра. Он больно столкнулся с ним зубами, с неким сумасшествием целуя, будто вымещая на припухших губах всю злость и обиду. Парень прижал мёртвой хваткой запястья Гарри к матрасу, когда тот попытался отстранить его. — Лу, — пробормотал Стайлс, отвернув голову. Он улыбался, а его глаза, казалось, искрились. — Я не могу. — Ну давай, — проскулил Луи, не обращая внимания на то, как удивился Гарри, когда он использовал американский сленг. — Я передумал, давай ещё один раунд. — Лу, серьёзно, я не могу, — рассмеялся Гарри, садясь. — С каждым днём я возвращаюсь всё позже и позже. Они постоянно задают вопросы. Луи тяжело вздохнул, скрестив руки на груди. Он ещё сидел на коленях солдата, что, вероятно, было единственной причиной, по которой Гарри до сих пор не был одет и не вышел за дверь. — Скажи им, что я какая-то красивая француженка, — предложил он, выпрямляясь и изображая руками большую грудь на месте своей. — Огромные сиськи, длинные тёмные волосы. Гарри громко захохотал, и его лицо покраснело. Он обхватил тонкие запястья и перевернул их. — Я должен идти, — решительно сказал мужчина, быстро чмокнув Луи в губы, прежде чем встать и надеть остальную одежду. Парень недовольно захныкал, развалившись на постели. Он чуть оттянул вниз резинку пижамных штанов, показывая лобок, на что Гарри лишь покачал головой. — Не сработает, дорогой, — мягко сказал он, похлопывая Луи по бедру. Он уже был полностью собран. — Мне нужно идти. Томлинсон вздохнул, садясь и вытягивая перед собой ноги. Он даже не хотел тот секс, который предлагал минуту назад. Луи вообще не знал, зачем сделал это. Он также не мог найти ответ, почему засыпал быстрее, когда рядом с ним кто-то был, и происходило ли это из-за чужого присутствия или только из-за Гарри. Но Луи старался не думать о последнем, потому что ему совсем не нравилась мысль влюбиться в того, кто может уйти в любой день и не вернуться. — Увидимся завтра, хорошо? — улыбнувшись, спросил солдат, наклоняясь и оставляя мокрый поцелуй на лбу. — Какая у тебя завтра смена? — Я заканчиваю после ужина, — пробормотал Луи, наблюдая за руками Гарри, пока тот собирал свои вещи. — В девять или около того. — Отлично, — улыбнулся Стайлс, но сразу же погрустнел, когда увидел выражение лица француза. — Лу… — Просто иди, — вздохнул Томлинсон, поднимаясь ближе к изголовью кровати и накрываясь одеялом. — Я переживу это. Гарри молча смотрел на него какое-то время, а затем повернулся и тихонько покинул квартиру. Луи лёг, прижимая к груди вторую подушку, на которой совсем недавно лежал солдат, и просто смотрел в темноту, будто пытаясь что-то разглядеть. Он прислушивался к звенящей в ушах тишине, словно мог услышать звуки сражений, войны, хотя знал, что основные битвы происходили на приличном расстоянии от его деревни. Казалось, что это было так далеко, как будто даже нереально. Может быть, Луи проснётся завтра, и всё окажется лишь сном.

***

Война была реальна. Луи действительно осознал, что где-то за пределами его деревушки шла война, потому что, когда он пришёл на работу после обеда, в пабе как никогда было невероятно тихо. Все присутствующие выглядели абсолютно несчастными, что поселило в душе парня неприятное беспокойство, но он пытался быть таким же весёлым, как раньше, как будто что-то ужасное не произошло прошлой ночью, или сегодня утром, или несколько минут назад, или когда-то ещё. Гарри пришёл поздно, около семи вечера. Он сидел в полном одиночестве за отдалённым столиком, стоящем в углу, где было плохое освещение. Мужчина отказался от меню и ничего не заказал из еды, только алкоголь. Было больно смотреть, как он опрокидывал в себя бокал за бокалом. Луи попробовал поговорить с ним, но Стайлс не горел особым желанием, несмотря на это, Томлинсон с выскакивающим из груди сердцем от непонятного страха перед солдатом спросил ещё раз: — Уверен, что ничего не хочешь? — он задал этот вопрос уже, наверное, двадцатый раз за вечер. Луи просто сильно волновался, что тот совершенно ничего не съел и, похоже, не собирался. На часах было практически девять, и Гарри, видимо, вообще не собирался уходить из паба. — Нет, — ответил он, тупо пялясь на грудь Луи, а затем одним махом допил оставшееся пиво. С громким стуком он поставил пустую бутылку на стол, шатко вставая со своего места и направляясь к бару. Томлинсон молча проследил за ним взглядом, нахмурившись, и забрал бутылку. Если он не ошибался, то это была уже десятая или даже одиннадцатая, и брюнет отправился за новой порцией, будучи абсолютно пьяным. Обычно Луи не хотел даже слышать новости с фронта о том, что происходит в горячих точках, но этот день стал исключением из правил, когда голубоглазый просто жаждал узнать, что же случилось, что Гарри довёл себя до такого состояния. Он отнёс пустую бутылку из-под пива обратно на кухню, оставив её где-то на столе, и проверил время на часах, висящих над дверью. Стрелка уже миновала цифру девять, а это означало, что его смена вот-вот закончится и он пойдёт с Гарри домой, где попытается выяснить, что же произошло. Луи громко крикнул, что уходит, после чего повторил это ещё раз, чтобы убедиться, что все услышали. Он облегчённо скинул с себя фартук, запихивая его в сумку и совершенно не заботясь о том, что тот помнётся, а затем вышел в главный зал. В пабе практически никого не осталось, что было так необычно. Луи нашёл глазами одинокую сгорбившуюся фигуру за дальним столиком и направился к ней быстрым шагом. Когда он приземлился на стул напротив Гарри, заметил, что тот был в ужасном состоянии: он едва ли моргал, не то что говорил. — Эй, — позвал Луи, но солдат остался сидеть, не двигаясь и никак не реагируя. — Хочешь уйти отсюда? Стайлс медленно поднял на него взгляд, кивая. Он выглядел чертовски опустошённым и таким отстранённым, будто мысленно находился в совершенно другом месте, и Луи захотелось заплакать. Томлинсон встал из-за стола и направился к выходу, мужчина последовал за ним, немного качаясь и путаясь в ногах. Луи протянул тому руку, и солдат немного неуверенно схватился за тёплую ладонь, спотыкаясь о торчащую из пола доску. Они благополучно вышли на тёмную улицу, где было довольно прохладно. Уже практически наступила весна, что, несомненно, радовало. Зима была абсолютно холодной, суровой, морозной, поэтому с одной лишь лёгкой курткой на плечах Луи чувствовал себя более живым, чем в течение нескольких месяцев. Гарри, похоже, не ощущал того же, так как тихо простонал от недовольства, что оказался на улице и ему ещё нужно было куда-то идти. Со стороны они выглядели забавно, но Томлинсону, мягко говоря, было наплевать. Луи провёл солдата сразу в спальню, когда они зашли в его квартиру, и помог ему лечь на кровать. Затем он со стоном выпрямился, тяжело дыша от усталости. — Jésus, pourquoi avez-vous tellement ivre/Иисус, почему ты так напился? — облизывая пересохшие губы, спросил Луи, всё ещё задыхаясь. Он снял куртку с плеч, потому что стало невыносимо жарко, и с осуждением посмотрел на мужчину, который ко всему прочему выглядел очень растерянным. — Почему ты так напился? — повторил свой вопрос Луи уже по-английски. — Не знаю, — садясь, промямлил Гарри, уставившись на выразительные ключицы Луи. — Хочу тебя, — пробормотал, потянувшись к его бёдрам. — Гарри, — голубоглазый покачал головой, — ты слишком пьян. Как насчёт того, чтобы я принёс тебе воды? — Нет, — грубовато ответил Стайлс, хватая парня за бёдра и немного больно надавливая пальцами на нежную кожу. — Пожалуйста, — уже мягче попросил он, вглядываясь ему в лицо. Луи посмотрел ему в глаза, будто пытаясь в них что-то найти для себя. Гарри, казалось, даже задержал дыхание в ожидании ответа. — Один стакан воды, — сдался Томлинсон, подняв палец, который, к огромному удивлению парня, дрожал. — И тогда ты можешь трахнуть меня. — Нет, — снова возразил солдат, внезапно отчаявшись. Он резко дёрнул Луи на себя, что тот неловко упал на него сверху, Гарри быстро перевернул их, прижимая тонкие запястья француза к кровати. — Просто позволь мне… Пожалуйста, мне нужно… — он начал заикаться, измученно простонав словно от боли, и Томлинсон практически перестал дышать. — Хорошо, — наконец ответил он, расслабившись. — Хорошо, хорошо. Гарри сразу же принялся расстёгивать рубашку парня слегка трясущимися руками, в итоге в спешке оторвал пару пуговиц, стягивая хлопковую ткань с хрупких плеч за рекордно короткое время. Он припал губами к золотистой коже, больно прикусывая её зубами и оставляя множество багровых отметин, Луи вскрикнул от неожиданности, хватаясь руками за тёмные пряди волос, оттягивая. Гарри оттолкнул его от себя, стаскивая с него брюки. Он избавился от своей одежды так же быстро, кидая её куда-то на пол. — Гарри, притормози, — спокойно попросил Луи, но тот даже не услышал его, громко и прерывисто дыша, словно пробежал двухкилометровый марафон. Стайлс откинул в строну одеяло, хлопая ладонями по матрасу в поисках смазки, и, когда же заветная бутылочка появилась у него в руках, обильно полил ею пальцы. Около половины в итоге оказалось на животе шатена, неприятно холодя кожу, но Гарри, похоже, не заметил этого, входя одним пальцем в напряжённую дырочку и начиная быстро трахать её. Луи болезненно всхлипнул и немного выгнул спину. — Гарри, — снова попытался он, хватаясь за его бицепс. — Пожалуйста… Его просьба повисла в воздухе, когда солдат добавил второй палец, разводя их ножницами. Луи буквально начал задыхаться от рыданий, сковавших всё тело, и увеличивавшийся темп никак не помогал успокоиться. Стайлс словно обезумел, двигая пальцами внутри, растягивая узкое отверстие. Он с каждой секундой всё сильнее прижимал Луи к кровати, жёстче и грубее входя в него, что у того слёзы полились градом, оставляя мокрые солёные дорожки на щеках. Томлинсон так хотел в тот момент, чтобы его милый, нежный Гарри вернулся. Но мужчина лишь оставил его на секунду в покое, вытащив скользкие пальцы и неаккуратно вытерев их о простыню. Он обхватил свой твёрдый член, несколько раз проведя по всей длине, давая Луи время приготовиться. Тот уже знал, что ему будет больно, ведь он был недостаточно растянут, но Гарри, похоже, было всё равно. Он вошёл в Луи только головкой, тихо шипя, а затем резко толкнулся, проникая на всю длину. Мужчина выпустил гортанный стон, практически всем телом обрушившись на сжавшегося Томлинсона. У Луи перехватило дыхание, он замер, широко распахивая рот и пытаясь хоть немного вздохнуть. Но вырвался лишь какой-то задушенный хрип. Парень сжал дрожащими пальцами бедро в надежде, что Гарри начнёт двигаться или же отстранится, он даже не мог собрать мысли в кучу, чтобы понять, чего же ему самому хотелось. — Гарри… Мужчина оперся на свои руки и, не посмотрев на француза, принялся за дело, трахая в быстром, жёстком, сумасшедшем темпе. То, как часто их бёдра соприкасались друг с другом, внушало лишь беспокойство за состояние Луи, но он медленно чувствовал нарастающее возбуждение, и как это было возможно при таком раскладе, совершенно непонятно. Казалось, что с каждым толчком Гарри всё глубже и глубже вбивался в него, громко рыча. Он практически кричал от переполняющих диких чувств, в то время как Луи захлёбывался в рыданиях. — Гарри, — заикающимся голосом звал он, отчаянно хватаясь за бицепсы и извиваясь под солдатом в попытке отстраниться. — Arrêtez, arrêtez, s’il vous plaît, laissez-moi respirer/Остановись, остановись, пожалуйста, дай мне возможность вздохнуть, — умолял, с надрывным хрипом кашляя, горло страшно зудило, будто в него залили вулканическую лаву. Гарри, казалось, совсем не слышал мольб, но приостановился, по очень счастливому совпадению, и обхватил потной ладонью вялый член Луи, лениво поглаживая. Он чуть навалился на парня, не в силах больше удерживать себя на весу, уткнувшись в покрытую мелкими мурашками шею, постанывая. Стайлс снова увеличил темп толчков, подстраивая руку, и Томлинсон сдался, громко простонав, будучи бессильным от нахлынувшего удовольствия. Медленно всё тело становилось напряжённым, и болезненный узел скрутился внизу живота, толстый пульсирующий член, который так хорошо заполнял его, не улучшал ситуацию. Неожиданно Луи достиг края, скудно изливаясь в кулак солдата. Он едва почувствовал себя хорошо, болезненно сжимаясь от слишком повышенной чувствительности. Гарри кончил чуть позже, впившись ногтями в мягкие бёдра, войдя практически до основания. Луи облегчённо вздохнул, когда мужчина наконец рухнул прямо на него, обняв одной рукой. Голубоглазый чувствовал себя в тот момент дерьмом, ему хотелось, чтобы Стайлс как можно скорее свалил из его квартиры и больше никогда не появлялся в поле его зрения, но в то же время его одолевало сильное желание завернуть Гарри в тёплое одеяло и защитить от всего, что довело его до такого ужасного состояния. Прошла целая минута, прежде чем парень заметил, что Стайлс плакал, уткнувшись ему в шею. Луи перевернул его на бок и взглянул на покрасневшее лицо. Солдат зажмурился, плечи немного подрагивали, как и губы. — Хей, — прошептал он, вытирая большими пальцами слёзы с худых щёк. — Ouvre tes yeux/Открой глаза, посмотри на меня. — Прости, — внезапно слишком громко всхлипнул Гарри, широко распахивая глаза. — Боже, что я только что сделал… — Ш-ш, — Луи покачал головой, обхватив своими руками влажные большие ладони солдата. — Всё в порядке. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось? После этих слов Гарри заплакал ещё сильнее, утыкаясь в его грудь, пачкая кожу слезами и слюнями. — Мне так жаль, — всхлипнул он, глотая слёзы и отчаянно хватаясь за спину Луи. Томлинсон просто молчал, позволяя мужчине поплакать, собраться с мыслями и наконец сказать, что его так беспокоило. Солдат был абсолютно несчастным, пьяным, не сумевшим совладеть со своими эмоциями. — Я ухожу завтра, — в конце концов сказал он, его голос был таким тихим, что в любой другой момент Луи не расслышал бы. Гарри немного успокоился, практически перестал всхлипывать и дрожать, — на фронт. Мы уезжаем завтра. Сердце Луи моментально рухнуло куда-то в пятки. Ему тоже внезапно захотелось плакать, но он не мог себе этого позволить, не при Гарри. Он лишь крепче обнял солдата, утыкаясь носом в шелковистые пряди волос. — Всё хорошо, — сказал он, перебирая отросшие короткие локоны на затылке. — Всё будет хорошо. — Мне так страшно, — прерывисто задышал Гарри, немного сильнее дрожа, будто у него начался приступ астмы. — Луи, мне так страшно. — Тихо, мой хороший, — пытался успокоить шатен, нежно царапая кожу головы. — Я знаю. — Я причинил тебе боль, — снова всхлипнул Гарри, начиная волноваться. — Боже, мне так жаль, я просто… О чём я думал… Луи прижался к солёным от слёз губам, чтобы прекратить бесконечный поток извинений, нежно поглаживая крепкую спину, чувствуя пальцами позвонки. Да, Гарри причинил ему боль, но, хорошо обдумав случившееся несколько минут назад, Луи осознал, что мог бы остановить его, если бы захотел. Он позволил этому случиться, хоть мужчина использовал его, словно куклу, но Томлинсон в какой-то мере был счастлив, что это произошло. Боль в спине и заднице почти полностью отвлекала его от ноющего чувства в груди. — Я в порядке, — заверил француз, отстранившись. — Правда. Гарри громко шмыгнул носом, наблюдая за его лицом. Он приоткрыл рот, как будто собирался что-то сказать, но потом просто беззвучно зарыдал. Сердце Луи болезненно сжалось, разбиваясь буквально на крошки, потому что да — он понимал солдата. Он чувствовал то же самое. — Allez dormir/Давай спать, — прошептал парень. — Tout va bien se passer/Всё будет хорошо. Гарри словно в тумане посмотрел на него, медленно моргая, после чего лёг ему на грудь. Луи крепко обнял его, потянувшись одной рукой, чтобы накрыть себя и его одеялом. Мужчина заснул почти мгновенно, и в первый и, возможно, в последний раз он остался на ночь.

***

Луи совсем не спал. Всю ночь он смотрел в окно на чуть желтоватый диск луны, перебирая пальцами запутанные волосы Гарри, голова которого покоилась на его груди. Томлинсон чувствовал, как где-то в животе собрался комок страха, от которого, казалось, начала болеть голова. Он боялся прихода утра, потому это мог быть последний раз, когда у него была возможность увидеть Гарри, и Луи был не совсем уверен, что готов отпустить его. Маленькие часы на прикроватной тумбочке зловеще тикали на протяжении всей ночи, каждое отрывистое движение стрелки по циферблату приближало на секунду момент, когда прекрасный мужчина исчезнет из объятий Томлинсона. Небо, казалось, очень быстро окрашивалось из чёрного в серое, затем — в фиолетово-оранжевое и красное, а потом, наконец, Гарри открыл глаза, медленно моргая. — М-м, — промычал он куда-то во впадинку ключицы парня, сладко зевнув. — Время? — Всего лишь шесть, — тихо ответил Луи, почёсывая кожу головы Гарри. — Как ты себя чувствуешь? — Как мёртвый, — вздохнул солдат, потянув одеяло, натягивая его практически до ушей и прижимаясь ближе к голубоглазому. — Как будто я хочу остаться здесь с тобой в этой постели до конца своей жизни. — Так сделай это, — тихо сказал Луи, прижимая губы ко лбу Гарри и оставляя их там. — S’il vous plait/Пожалуйста. Стайлс положил руку на голую грудь Луи, чувствуя, как бешено билось сердце под ладонью. Он ласковыми прикосновениями спустился ниже, на живот, остановившись в опасной близости от члена, посмотрев на Томлинсона с грустной улыбкой. — Можем ли мы? В последний раз? — спросил Гарри, проведя мизинцем вдоль основания его члена, на что Луи кивнул, накрывая тёплую ладонь своей. — Да. В последний раз. Гарри приподнялся, перебросил одну свою конечность через Луи и сел между его раздвинутых ног. Парень раскинул их в стороны ещё шире, стараясь не вздрагивать от жгучей неприятной боли, когда солдат дотронулся большим пальцем до его дырочки. — Я всё еще сожалею о вчерашнем вечере, — нахмурился Гарри, наклоняясь, чтобы коротко поцеловать Луи в губы. — Я был так расстроен и пьян. Я такой глупый, — покачал головой. — Хей, не извиняйся, — мягко пробормотал Луи, ласково поглаживая его щёку, покрытую коротенькой колючей щетиной. — Я мог бы остановить тебя, если бы хотел, — пожал плечами он. — Да? — ухмыльнулся мужчина, покрывая крохотными поцелуями линию челюсти, засасывая кожу, что она мгновенно покрылась бордовыми отметками, и спускаясь к шее. Луи счастливо заурчал, откидывая голову, предоставив больше места для горячего влажного рта. Он вслепую похлопал рукой по кровати в поисках смазки и, когда бутылёк оказался зажатым в его кулаке, передал Гарри, который отстранился, довольно осматривая засосы на коже. — На этот раз я буду нежен, — пообещал тот, принимая смазку. — Не буду никуда торопиться. Сделаю это хорошо, — он опустился на колени между его ногами, скользкими пальцами кружа вокруг расслабленной дырочки. Затем мужчина снова приподнялся, сладко целуя Луи. Последний схватился за соскользнувшее одеяло, потянув его назад и накрыв им плечи Гарри. Так было более уютно, приятно и интимно, будто скрывало их от остального мира. Стайлс нежно улыбнулся, проникая двумя пальцами в узкое отверстие. Пушистые ресницы Луи затрепетали, и, зажмурив глаза от удовольствия, он выгнулся навстречу, шумно дыша. Гарри действительно не торопился, медленно раскрывая его сначала двумя, а затем уже тремя пальцами. Удостоверившись, что Луи растянут и возбуждён, судя по твёрдому тяжелому члену, головка которого сочилась, пачкая живот смазкой, он вытащил скользкие пальцы, проведя рукой по всей длине. Когда Гарри неспешно вошёл в него, мягко сжимая бёдра, Луи подумал, что был благословлен самим Иисусом и его пустили во врата рая. Мужчина за всё время никогда ещё не был так нежен с ним, как сейчас, совершая плавные толчки в его растянутую дырочку. Томлинсону это очень нравилось. Он хотел, чтобы это длилось вечно, чтобы Гарри остался здесь, в его постели, как говорил ранее, и занимался с ним любовью всю оставшуюся жизнь. Солдат трахал его так медленно и хорошо, посылая миллионы импульсов по всему телу, и это было так сладко, что Луи просто терял рассудок. Толчки были размеренными, контролируемыми, и, чёрт возьми, они оба дрожали от наслаждения, тихо и сладко постанывая, когда их бёдра соприкасались. Эта ночь кардинально отличалась от предыдущей хотя бы тем, как смотрел на Луи Гарри. Его взгляд был полон обожания и восхищения, будто хозяин этих зелёных глаз считал Луи самым красивым человеком в мире, и тот был готов поклясться, что почти чувствовал это. Гарри наклонился, сливаясь с ним в жарком тягучем поцелуе, приглушённо постанывая в розовые губы. Он опустился на локти, расставив их по обе стороны от головы Луи, и несколько раз крутанул бёдрами, попадая по набухшему комочку нервов. Томлинсон гортанно простонал, закатывая глаза от пронзившего его удовольствия, и ноги непроизвольно раздвинулись ещё шире, как бы прося о повторении. Было так горячо, и тёплое одеяло только повышало температуру. Луи чувствовал себя одновременно наполненным жизнью и готовым потерять сознание. Гарри не ускорил и не замедлил темп, вообще не стал ничего менять, двигаясь так же медленно и уверенно внутри француза. Оргазм постепенно приближался к Луи, закручивая узел в животе, который с каждым толчком стягивался всё больше и больше, пока Томлинсон не подумал, что может взорваться от переполняющих его ощущений. Тот накрыл его внезапно, как волна, разрушая на кусочки, так, что Луи не мог ни видеть, ни слышать, ни дышать. Гарри совершил пару толчков, а затем покинул покрасневшую дырочку, нависая над парнем и обхватывая свой пульсирующий член. Луи сквозь полуопущенные ресницы следил, как мужчина быстро мастурбировал, достигая долгожданной разрядки и пачкая мутными каплями спермы живот парня, на котором и так уже был беспорядок. Обессиленный Гарри рухнул подле Томлинсона, уткнувшись в его мокрую шею. Луи обернул вокруг его талии руку, прижимая сильное тело к себе, и солдат икнул. — Хазза, — сказал Луи, успокаивающе потирая его спину. — Я чертовски напуган, — Гарри тяжело дышал и, отстранившись, посмотрел на Луи покрасневшими глазами. — Что, если я больше никогда тебя не увижу? Луи улыбнулся, потому что если он этого не сделал бы, то заплакал бы прямо сейчас, но парень не мог себе позволить обнажить и показать свои чувства. Ему не хотелось показывать свою слабость. Он наклонился и поцеловал Гарри в щёку, в уголок рта, а затем и в сухие подрагивающие губы. — Тс-с, — Томлинсон пытался выглядеть наиболее весёлым, чтобы не расстраивать мужчину своим грустным видом. Он крепче обнял его, сжимая, когда тот снова прильнул ближе. Они остались в таком положении, пока не встало солнце и не осветило своими лучами комнату, пока Гарри не понадобилось вернуться, чтобы его не начали искать. Он вылез из тёплой постели, которая так и манила лечь назад, и оделся в свою одежду, что была на нём накануне вечером, в то время как Луи натянул старые штаны и слегка растянутый джемпер, после чего шаркающей, словно он дед с ревматизмом, походкой направился на кухню. Солдат спустя некоторое время догнал, беря его за руку, позволяя Луи провести его до двери. Он остановил их, прежде чем они покинули бы кухню, и схватил конверт со столешницы возле двери в гостиную и ручку, которая по счастливой случайности оказалась рядом. Он что-то настрочил навесу и передал Луи, глядя на него с надеждой. — Напишешь мне? Пожалуйста, — прошептал он, наблюдая за тем, как Томлинсон рассматривал адрес, нацарапанный на обратной стороне конверта. Луи улыбнулся, осторожно кладя его на столешницу и поднимая руку Гарри, оставляя короткий поцелуй на тыльной стороне. — Bien sûr, je veux, mon cher/Конечно, я хочу, мой дорогой. Гарри улыбнулся ему, и Томлинсон повёл его к двери, затягивая в одно последнее объятие. — Я буду скучать по тебе, Луи, — обдавая горячим дыханием кожу шеи, сказал Гарри, отстранившись, чтобы посмотреть влажными, красивыми глазами. — Спасибо тебе за всё. — Toi aussi tu vas me manquer, — сказал Луи, сжимая пальцами бёдра Гарри. — Я тоже буду скучать по тебе. Гарри быстро чмокнул его в губы и буквально испарился в воздухе: выскользнул за дверь, захлопнув её за собой, и Луи мог больше никогда его не увидеть. Томлинсон на мгновение прислонился лбом к деревянной поверхности двери, делая несколько глубоких вдохов. Как только он восстановил самообладание, вернулся, схватил конверт с адресом Гарри и, смяв, кинул его прямо в мусорное ведро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.