ID работы: 5953923

Дорога домой

Джен
NC-17
Завершён
565
автор
Размер:
141 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
565 Нравится 241 Отзывы 185 В сборник Скачать

Разоблачение

Настройки текста
      — Он не оставил мне выбора.       — Мой брат всегда был дураком. Упрямый гордый дурак.       Тирион тянется к винной чаше и обнаруживает, что та пуста. Пуст и графин.       — Подрик! — орёт десница. — Принеси ещё вина!       Оруженосец Тириона смотрит в пол:       — Милорд. Вы уже выпили два графина.       — И третий выпью. Помяну брата. Неси вина, я сказал!       Подрик уходит.       — Интересно, как в таком маленьком теле помещается столько спиртного?       — Опыт, ваше величество.       Надо как-то его подбодрить. Когда десница уходит в запой, у короля прибавляется работы.       — Пусть я не смог сохранить жизнь вашего брата, своё второе обещание я сдержу. Утёс ваш, лорд Тирион.       — Расскажите об этом моей сестре.       Серсея добралась до Утёса Кастерли, объявила себя наследницей Тайвина и велела всем знаменосцам присягнуть ей. Оказавшись перед выбором между бывшей королевой и карликом, большинство, если не все, предпочтут королеву, уныло предрекал Тирион.       — Мы отвоюем ваш замок, лорд Тирион. Долина присягнула мне. Росби, Веларион, Селтигар, Тарт, Эстермонт, Грандисон, Сванн — все лорды королевских и штормовых земель склонили колено. Серсее не выстоять.       — Если только она не додумается заключить союз с Тиреллами.       — Зачем это Тиреллам? Пока был жив Тайвин, он ещё мог убедить их в необходимости альянса, но, насколько я успел узнать Серсею, дипломатия не её сильная сторона.       Тирион хохочет и наливает из принесённого Подриком графина себе и мне.       — За леди Утёса! Да будет её правление ярким и недолгим!

***

      Во дворе Красного Замка топчется огромная женщина. То и дело она поглядывает на уже слегка подгнившую голову Тайвина, беспокойно озирается и явно кого-то то ли ищет, то ли ждёт, но снующие мимо рыцари и оруженосцы не обращают на великаншу никакого внимания. Увидев меня, она решительно движется в мою сторону и останавливается в двух шагах.       — Ваше величество, — Бриенна Тарт неуклюже кланяется. Мне слегка неуютно: женщина выше меня на добрый фут, облачена в доспехи и опоясана мечом.       — Леди Бриенна. Что вам угодно?       — Я ищу младшую дочь леди Кейтилин. Арью.       — Почему вы ищете её тут?       — Я решила начать с Красного Замка. Последний раз Арью видели здесь, в день ареста её отца.       Я кое-что узнал об Эддарде Старке за последние недели — не так много, но достаточно, чтобы изменить своё мнение о нём. Все, включая явных недоброжелателей вроде сира Джораха, отзывались о покойном как о человеке чести. Сир Барристан поведал мне о ссоре, произошедшей между Старком и узурпатором, когда последний принял кровавое подношение Тайвина Ланнистера в виде двух мёртвых детей.       — И как ваши успехи? Нашли какой-нибудь след?       — Я опросила слуг. Арья была на уроке танцев, когда гвардейцы пришли за ней. Её учитель оказал сопротивление, и девочка скрылась.       — Учитель танцев дрался с гвардейцами? Как его звали?       Бриенна пожимает могучими плечами.       — Слуги этого не знают, ваше величество.       — Он случайно не из Браавоса?       Бриенна смотрит настороженно.       — Да, так мне сказали.       — Тогда это не танцы, вернее, не совсем. Это фехтование.       — Откуда вам это известно, ваше величество?       — Я сам брал подобные уроки, пока жил в Браавосе.       Бриенна переминается с ноги на ногу, будто хочет что-то сказать, но не решается. Вдруг она опускается на одно колено: теперь её голова вровень с моей.       — Ваше величество, не сочтите за дерзость, но… не могли бы вы обучить меня?       — Вас?!       — Да, ваше величество. Как рыцарь, — она краснеет, — то есть, как желающая стать рыцарем, я стремлюсь узнать всё о различных приёмах боя.       Так, это уже интересно.       — Вы служили в гвардии Ренли. И убили его, как говорят.       Бриенна вскакивает так резко, что я отшатываюсь. Её лицо пылает, руки сжаты в кулаки.       — Это ложь! Я бы отдала свою жизнь за него!       К нам уже бежит стража.       — Ваше величество? Эта… женщина, она угрожала вам?       — Нет, сир Бейлон. Мы беседуем. Леди Бриенна просто погорячилась, не так ли?       — Д-да, ваше величество. Я… я прошу прощения.       Сир Бейлон Сванн уходит. Бриенна провожает его белый плащ завистливым взглядом.       — Вы хотели бы служить в Королевской Гвардии, леди Бриенна?       — Что? Да, ваше величество! Конечно! — её улыбка увядает. — Но я не могу, я дала клятву леди Кейтилин…       — Я не буду мешать вашим поискам леди Арьи. Ведь найти сестру моего союзника — в моих интересах.       Если она ещё жива.       Широкое веснушчатое лицо Бриенны светится от радости.       — Тогда, ваше величество, я с огромным удовольствием…       — Не так быстро, леди Бриенна. Сначала расскажите, что случилось с Ренли.       Бриенна мрачнеет.       — Его убила тень. Тень с лицом Станниса.       — Звучит безумно.       — Леди Кейтилин была там и всё видела.       — Непременно спрошу её об этом в следующем письме. Пока она не подтвердит вашу историю, с белым плащом придётся повременить. Сами понимаете, я не могу доверять человеку, убившему своего короля… хоть Ренли и был узурпатором.       — Да, ваше величество. Я понимаю.       Она поворачивается, чтобы уйти.       — Но один урок водных танцев я вам дам.       — Правда, ваше величество?! Спасибо!       Бриенна сияет, а я думаю, какую же глупость совершил: силища у неё, должно быть, огромная, и всех моих навыков не хватит, чтобы побить её.

***

      — Увы, ваше величество, о местонахождении леди Арьи мне ничего не известно.       Я разочарован. Почему-то мне казалось, что Паук знает всё.       — Вероятно, она мертва. Бедный король Севера, — притворно вздыхает евнух, — из всей семьи у него остались только мать и сестра. Сейчас они, по крайней мере, вместе. Но путь на север так долог. Боюсь, как бы по дороге не случилось дурного.       Не желая прослыть Королём, Потерявшим Север, Молодой Волк покинул столицу в тот же день, что и прибыл. Торопился он зря: вскоре пришла весть о сражении под Винтерфеллом. Замок удалось отбить, но погибло две тысячи северян, а уцелевших бастард лорда Болтона увёл в Дредфорт. Судьба Теона Грейджоя осталась неизвестной — даже Варису.       — Где Робб сейчас?       — Где-то на Королевском тракте, точнее сказать сложно. Впрочем, пока северяне были в городе, мои пташки успели шепнуть мне, что Старк направляется в Близнецы, где вступит в брак с одной из дочерей лорда Уолдера. Он ещё не выбрал, с какой именно.       — Что же ему угрожает на свадьбе?       Варис не успевает ответить: дверь распахивается, и Дени влетает в кабинет. Потребовав голову Цареубийцы и получив её, сестрёнка обрела уверенность и даже наглость, которой я раньше в ней не замечал. Дени упирает руки в бока и красноречиво смотрит на Вариса. Евнух, подобострастно кланяясь, уходит.       — Что случилось, милая?       Видимо, мне не удалось скрыть раздражение, потому что Дени хмурится.       — Сир Джорах кое-что мне рассказал.       — Он признался тебе в любви?       Дени прыскает.       — Нет, Визерис! Ну то есть я давно заметила, что нравлюсь ему, но ничего такого он себе не позволяет. Дело в другом.       — В чём?       — Варис и Иллирио действуют заодно. Они старые друзья, Визерис, уже много лет. Это Варис задумал продать меня кхалу в жёны. Сир Джорах знает это, потому что должен был присутствовать на свадьбе.       Я тупо смотрю на стол, где лежит вчерашнее письмо от принца Дорнийского с просьбой принять посольство во главе с его братом, Оберином Нимеросом Мартеллом. Принц выражался столь туманно, что, прочитав письмо дважды, я так и не понял, что ему нужно. И сейчас я понимаю не больше.       — Какую игру они ведут?       — Не знаю, — Дени уныло сутулится. — Но мы для них фигуры, Визерис. Мы так и не смогли убежать от них.       — Что ты предлагаешь? Арестовать Вариса? Потребовать у него правды?       И то и другое бесполезно. Варис знает все потайные ходы. Из тюрьмы он сбежит, а на прямой вопрос что-нибудь соврёт. В то же время Варис был для меня очень полезен. Его советы привели нас с Дени… наверное, именно туда, куда Варис хотел нас привести.       — Прогони его, Визерис. Варис предал нашего отца, предал узурпатора. Он и нас предаст.       — Он не служил узурпатору, — вяло возражаю я. — Он только притворялся, чтобы…       — Чтобы возвести тебя на трон? А зачем ему это нужно? Почему ты веришь всему, что он говорит?       Мне нечего возразить: Дени права. Я бы и сам сообразил всё это, если б не был так занят войной. Я просто принимал Вариса как данность и не задумывался о его мотивах. Чего может хотеть евнух?       В данный момент на мне нет короны, но её тяжесть я ощущаю как никогда.       — Хорошо, любимая. Я избавлюсь от него.

***

      — Драконий Камень полностью блокирован, ваше величество, — докладывает Гарри Стрикленд. — Через месяц Селисе Баратеон придётся есть червей и крыс, если только гарнизон замка не взбунтуется раньше.       — Так бунт возможен?       — Контрабандисты, которых мы перехватили, уверяют, что после смерти мужа леди Селиса ещё сильнее ударилась в религию. Она сжигает своих подданных, ваше величество.       — Она? Не красная жрица?       — Рыбаки видели леди Мелисандру на палубе корабля, покидающего Драконий Камень — это было ещё до блокады.       Рыбаки и контрабандисты. Вот на чьих словах мне приходится строить планы. Только лишившись евнуха, я в полной мере оценил его незаменимость. Пустой стул в зале Малого Совета зияет, как выбитый зуб.       Свою отставку Варис воспринял спокойно. Он не пытался оправдываться или переубеждать. Просто улыбнулся и сказал: «Как вам угодно, ваше величество» — и ушёл. Понятия не имею, куда.       — Что-нибудь ещё?       — Харренхолл возвращён под власть короны, ваше величество. Банда квохорца перебита. Лорд Бейлиш может вступать во владение хоть сейчас.       Непохоже, что он торопится это сделать. Бейлиш всё ещё сидит в Орлином Гнезде, хоть его миссия и окончена. Армия Долины собирается у Кровавых Ворот, чтобы вскоре выступить на запад.       — Когда Золотые Мечи будут готовы к походу на Утёс?       Генерал-капитан хмурится.       — Я не уверен в правильности подобного шага, ваше величество. У нас в тылу остаются Штормовой Предел и Драконий Камень. Сначала надо покончить с остатками сил Станниса, и только потом двигаться на запад.       Тирион наклоняется вперёд:       — Серсея не будет ждать, пока вы возитесь с осадой! Чем дольше мы тянем, тем больше сил она соберёт. Утёс почти неприступен — уж я-то знаю — и даже малый гарнизон может удерживать его годами. Нужна морская блокада. Нужен флот.       — Ваше желание вернуть вашу собственность понятно, — ядовито замечает Бездомный Гарри, — но у короля есть и другие задачи.       — Привести запад к повиновению — вот задача!       — Я по-прежнему считаю, что…       — Хватит! — неожиданно для себя рявкаю я. — Наша цель — Утёс Кастерли. Это не обсуждается.       — Как прикажете, ваше величество, — холодно молвит Стрикленд. — Мне нужно два дня, чтобы подготовить войско к походу. Разрешите идти?       — Идите.       Я уже жалею, что сорвался. Дени смотрит на меня с укоризной.       — Ты зря накричал на него, Визерис. Он верно служит нам и хочет как лучше.       — Знаю. Извини.       Воцаряется неловкое молчание. Тирион теребит цепь десницы, сир Джорах тоскливо глядит то на Дени, то в окно. За дверью слышен топот. Моррос Слинт, мой оруженосец, вбегает в зал Совета, тяжело дыша.       — Беда, ваше величество! Я чистил ваши доспехи, но надзиратель велел, чтоб я всё бросил и мигом летел к вам!       — Да что стряслось-то? — раздражается Тирион. — Скажи толком!       — Томмен Баратеон сбежал!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.