ID работы: 5953923

Дорога домой

Джен
NC-17
Завершён
565
автор
Размер:
141 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
565 Нравится 241 Отзывы 185 В сборник Скачать

Леди Отчаяние

Настройки текста
      Колокола звонят отчаянно, не умолкая. Мне рассказывали о Колокольной Битве, что произошла в городке под названием Каменная Септа во время восстания узурпатора. Тогдашний десница, Джон Коннингтон, носился по городу, разыскивая Роберта, но будущий узурпатор ускользал от него с помощью горожан. Пока Коннингтон терял время, подошли армии Старков и Талли. Город пал, а узурпатор спасся, чтобы потом убить моего брата. В тот день колокола звонили по Рейгару. А сейчас они, наверное, звонят по мне. Я закрываю глаза и вспоминаю утро…       Доспехи сверкают на солнце, а в воздухе реют голубые знамёна с луной и соколом. Армия Долины, результат дипломатических усилий Петира Бейлиша, за которые он был вознаграждён Харренхоллом, что сделало возможным его женитьбу на Лизе Аррен. А я-то недоумевал, почему он задерживается в Орлином Гнезде: оказывается, лорд Бейлиш улаживал не только военные дела, но и сердечные.       С высоты городских стен я вижу, как вперёд выходит худощавый рыцарь с каштановыми волосами до плеч. Сир Барристан встречает его у ворот.       «Сир Лин Корбрей?» — удивляется старый рыцарь. — «Я полагал, что войско Долины возглавит лорд Джон Ройс».       Улыбка Корбрея режет, как нож.       «Лорду Джону нездоровится. Леди Лиза поручила руководство армией мне».       «Вы храбро бились на Трезубце, сир Лин. Но бились вы на стороне узурпатора».       «Как и лорд Ройс. Все мы сражаемся за своих лордов, сир Барристан. Лорд Аррен созвал знамёна, чтобы сместить Эйриса с трона, а леди Аррен — чтобы удержать на троне его сына. Так вы откроете нам ворота?»       «Конечно, сир Лин».       Деревянные створки раскрываются, впуская армию, которая должна защитить город. Барристан Селми и Лин Корбрей обмениваются рукопожатием. Затем Корбрей делает шаг назад, кладя ладонь на рукоять меча.       «Король Визерис благодарит вас за помощь, сир Лин».       «А я благодарю вас за оказанное доверие».       Чёрной молнией Леди Отчаяние вылетает из ножен и пронзает старику горло.       Я стою на корме «Морской звезды», провожая взглядом Королевскую Гавань. Струйки дыма тянутся с улиц города в холодное вечернее небо: солдаты уже начали жечь и грабить. История повторяется. Пятнадцать лет назад Эйрис Таргариен поверил Тайвину Ланнистеру и впустил в столицу его войско. Визерис Таргариен совершил ту же ошибку в отношении Петира Бейлиша.       Хорошо хоть сбежать успел. Потайной ход, которым полгода назад Золотые Мечи проникли в Красный Замок, пригодился мне ещё раз. Дени с малышом Джейком, Тирион, сир Джорах, Бриенна, Пёс и ещё семеро золотых мечей бежали вместе со мной. Оставшиеся восемь тысяч во главе с Бездомным Гарри сейчас умирают на улицах города. Сир Лин действует жестоко и методично, зачищая один квартал за другим. Когда до столицы доберётся войско Тиреллов, всё будет уже кончено.       «Почему сир Лин предал нас?»       «Сир Лин не более чем орудие. Рука, нанёсшая удар, но замысел родился в другой голове. Мне следовало догадаться…»       «Догадаться о чём, лорд Тирион?»       «Что Бейлиш гораздо опаснее, чем кажется. Он предал Неда Старка, и вас тоже, всё ради своей выгоды».       А ведь Варис предупреждал меня о нём. «Самый опасный человек в Семи Королевствах», так он сказал. Я дал Бейлишу Харренхолл и наивно вообразил, что этим он и удовольствуется. Интересно, как вознаградит его Серсея?       В том, что именно она встанет во главе государства, я не сомневаюсь. Тиреллы могут попытаться сделать регентшей Маргери, но, как заверил меня Тирион, Серсея юную розу с потрохами сожрёт. И кто воспротивится ей? Робб Старк исчез где-то в болотах Перешейка — то ли выполняет хитрый манёвр, чтобы обойти ров Кейлин и обрушиться на островитян с тыла, то ли просто заблудился. Железнорожденные заняты выборами нового короля. Доран Мартелл, как всегда, предпочтёт выжидание. Ну, а штормовые лорды, естественно, склонят колено, им не привыкать. Тому, кто поочерёдно служил Ренли, Станнису и Визерису, теперь прямая дорога к Томмену.       И всё же Робб Старк — моя лучшая надежда. Он хороший полководец, подданные его любят и он считает меня другом. Если я доберусь до Севера и сумею убедить Старка поддержать мои права на трон… и если Серсея поссорится с Тиреллами и с Бейлишем…       Дени подходит ко мне и молча обнимает. «Всё будет хорошо, братик», — говорят её глаза. — «Мы вместе, а это главное. Мы обязательно победим, ведь мы — от крови дракона. Ты мой, а я твоя».

***

      Осенний шторм швыряет «Морскую звезду», как игрушку. Очередная волна перекатывается через палубу, оставляя на лице солёные брызги. Я судорожно цепляюсь за снасти, когда корабль зарывается носом в волны, и делаю ещё пару шагов к мостику, когда он выпрямляется. Сквозь вой ветра я кричу:       — Вы звали меня, капитан?       — Да! Меняем курс, милорд! В Белую Гавань не пройти!       — Почему?       — Нельзя идти боком к ветру! Развернёт вдоль волны — утонем! Надо идти поперёк!       В эту минуту я остро жалею, что никогда не изучал морское дело и не могу определить, правду капитан говорит или нет.       — Тогда куда мы идём?       — Это я вас хотел спросить, милорд!       — В Восточный Дозор, — решаю я. Обстановка на Севере мне неизвестна, я даже не знаю, жив Робб или нет. Виману Мандерли я готов был довериться, будучи наслышан о верности его семьи Старкам, но в отношении других северян у меня такой уверенности нет. Где-то у восточного побережья орудует Болтонский Бастард, о котором рассказывают жуткие вещи, и я понятия не имею, что происходит в Кархолде и в Последнем Очаге. Дозор же не принимает участия в сварах между лордами. Там я найду убежище.       Корабль кренится, и я едва успеваю схватиться за мачту, прежде чем огромная волна накрывает меня с головой. Промедли я секунду — и меня смыло бы за борт.

***

      Утреннее море безмятежно и спокойно настолько, что трудно поверить, будто ещё вчера нам всем грозило попасть на дно к русалкам. Дени, сидящая в постели так, что её ноги и задница скрыты под одеялом, чем-то напоминает их. Сестрёнка расчёсывает волосы перламутровым гребешком и мурлычет себе под нос. Нетрудно вообразить, что у неё под одеялом не ноги, а рыбий хвост. Приведя волосы в порядок (как хочется запустить в них пальцы! но сестрёнка рассердится, если я испорчу её причёску), Дени поворачивается ко мне. Молочно-белые полушария её грудей приковывают моё внимание.       — Братик, я беременна.       Дени произносит это ровным тоном, так что смысл сказанного доходит до меня не сразу.       — Ты уверена?       Живот её выглядит плоским.       — Лунная кровь должна была быть две недели назад.       Я крепко целую сестру в губы.       — Дорогая, это же чудесно!       — Не знаю, — Дени вздыхает. — Мы плывём на Север, холодный и дикий. Как наши малыши будут жить там, среди снега и волков?       — Я не успел сказать тебе, милая. Ночью из-за бури мы поменяли курс и теперь плывём в Восточный Дозор. Ураган отнёс нас далеко на северо-восток.       Дени смотрит на меня с испугом.       — Мы будем жить на Стене?       — Возможно, — сестрёнка должна знать правду, какой бы неприятной она ни была. — Если Робб жив и вернулся в Винтерфелл, мы найдём убежище у него. Если нет…       Дени зарывается лицом в ладони и тихонько всхлипывает. Я успокаивающе глажу сестрёнку по голове.       — Не волнуйся, любимая. Мы обязательно что-нибудь придумаем.

***

      Коттер Пайк, крепкий мужчина со сломанным носом и изрытым оспой лицом, встречает меня неприветливо.       — Южный король прибежал к нам, поджав хвост. Где вы были, когда Дозор просил вас о помощи?       — Я послал вам сто человек. Люди Ланнистеров, отказавшиеся склонить колено, но при этом не запятнавшие себя преступлениями, за которые их стоило бы казнить.       На самом деле пленных в Дозор послал Тирион, даже не посоветовавшись со мной. Тогда я рассердился на него, но вчера, подробно расспрашивая десницу о Дозоре, я понял причину его поступка. Год с лишним назад Тирион побывал на Стене и проникся большим уважением к дозорным, в особенности к лорду-командующему, Старому Медведю. Узнав от Коттера Пайка о его смерти, сир Джорах словно окаменел.       — Толку-то. До Стены они не добрались. Потонули ваши люди по дороге. Осенние шторма не щадят никого.       — Меня они пощадили.       — Вижу. И сколько людей вы привели с собой — десять? Чтобы сразиться с Мансом-Разбойником, этого мало.       — Мансом-Разбойником?       Коттер Пайк презрительно фыркает.       — Южанам он известен как Король за Стеной. Огромное войско одичалых движется на нас, и ни одна южная задница не почешется нам помочь.       — Что же вы сами с ним не сразитесь?       — Я бы сразился, хоть у меня всего двести человек против их ста тысяч. Но она сказала, что я должен дождаться вас.       — Кто это — она?       Высокая женщина в алом платье с глубоким вырезом, столь неуместным в этих холодных краях, появляется на пороге. Дозорные расступаются перед ней. Её красные волосы и красные глаза выглядят неестественно, но в то же время притягательно.       — Король Визерис, — её голос низкий, грудной. — Я видела вас в пламени, а теперь вижу воочию. Владыка Света направил вас сюда, чтобы исполнить величайшее пророчество и навеки разогнать тьму.       Теперь я понимаю, кто передо мной.       — Вы Мелисандра. Слуга Станниса.       Губы жрицы изгибаются в улыбке.       — Я служу лишь Рглору. И, будучи простой смертной, порой ошибаюсь в выборе орудия. Станнис не был избранным. Обещанный принц — вы.       Учитывая, чем закончил предыдущий «обещанный принц», меня совсем не привлекает этот сомнительный титул.       — Почему вы думаете, что не ошиблись и в этот раз?       Мелисандра досадливо морщится. Я смотрю ей в глаза: оказывается, мы с ней одного роста.       — Есть вторая интерпретация, — наконец говорит она. — Поскольку в валирийском род не определён, пророчество может относиться к вашей сестре.       — Что это за пророчество?       Рубин на шее жрицы вспыхивает, как и её глаза. Голос, сильный и глубокий, обволакивает и погружает в транс.       — Рождённый средь соли и дыма, Азор Ахай придёт в мир, чтобы пробудить драконов из камня. Из пламени он вынет меч, и сама смерть преклонит перед ним колени. Все погибшие за него возродятся и настанет лето, которому не будет конца.       — Вечное лето? Хорошо бы, — скрипучий голос Коттера Пайка возвращает меня в реальность. — Только, миледи, сейчас у нас задачка другая. Вот победим Короля за Стеной, можно будет и о вечном лете помечтать.       — Не волнуйтесь, мой храбрый воин, — снисходительно улыбается жрица. — Пламя указало мне путь. Ваш Король за Стеной падёт, ибо такова воля Владыки.       Так, ситуация явно выходит из-под контроля. Ещё немного, и мне придётся биться со стотысячной армией короля, чьё имя я услышал только сегодня, и наверняка погибнуть, ибо нас всего двести десять человек. Но как их переубедить? У Коттера Пайка храбрости больше чем мозгов, а Мелисандра просто чокнутая. Можно, конечно, плюнуть на всех и бросить Дозор на произвол судьбы, но такое поведение слишком уж отдаёт трусостью и бесчестьем. Перебирая в уме аргументы, я слишком поздно замечаю выражение лица Дени. Оно светится от восторга.       — Визерис — обещанный принц? Про нас есть пророчество? Ух ты! А вы правда видели нас в пламени?       — Пламя не лжёт, Дейнерис Таргариен.       — Постой, сестрёнка, — я крепко беру Дени за локоть. — Миледи, вы говорили о драконах. Полтора века моя семья пробовала оживить их, и безуспешно. Мой прадед погиб в Летнем Замке, пытаясь пробудить их. Что вы знаете такого, чего не знал он?       — Волю Владыки, — был ответ.       — Пусть так. Но драконы рождаются из яиц. Если вы думаете, что они появятся из простого камня…       Мелисандра смеётся.       — О нет, король Визерис, я так не думаю. Я знаю, из чего рождаются драконы.       — Тогда как вы можете рассчитывать оживить драконов, если у вас нет драконьих яиц?       — Разве я сказала, что у меня их нет?       Мелисандра делает знак мальчику-слуге. Тот протягивает ей сундучок, судя по всему, тяжёлый.       — Спасибо, Эдрик.       Мальчик кивает. Мелисандра откидывает крышку.       Как-то раз Рейгар возил меня на Драконий Камень, и там я видел драконьи яйца. Столетиями драконы жили на острове, и столетиями они откладывали яйца, далеко не все из которых вылупились. Лишённые жизни, обратившиеся в камень, лежали они в глубоких пещерах под замком, дожидаясь своего часа. Неужели этот час настал?       Я кладу ладонь на красно-золотое яйцо и ощущаю тепло. Дени берёт в руки второе, сине-серебристое и сияет так, что становится понятно: это самый счастливый миг её жизни.       — Хочешь ли ты… — начинает Дени.       — Разбудить дракона! — заканчиваю я, и мы с сестрёнкой заливаемся смехом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.