ID работы: 5953923

Дорога домой

Джен
NC-17
Завершён
565
автор
Размер:
141 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
565 Нравится 241 Отзывы 185 В сборник Скачать

Красный король

Настройки текста
      Благодаря холоду запах мертвечины почти не чувствуется. В широкие ворота Винтерфелла мы въезжаем по двое: впереди я и Дени, вторыми Клиган и Бриенна, третьими Мелисандра и Тирион, четвёртыми Сэм и Лилли, замыкают сир Джорах и Джон. Русе Болтон встречает нас во дворе. Рядом с ним парень лет двадцати: рыхлый, широколицый, губастый, с длинными тёмными волосами. Болтонский Бастард. Когда я спешиваюсь, отец и сын преклоняют колено.       — Винтерфелл ваш, король Визерис.       — Разошлите воронов всем северным лордам, — приказываю я. — Сообщите им, что Молодой Волк и большая часть его войска пали смертью храбрых в неравной битве с одичалыми. Если б не моё и лорда Болтона своевременное вмешательство, Манс бы победил, а Санса и Арья оказались бы в лапах дикарей. Велите лордам склонить колено перед новым королём… и новым Хранителем Севера.       — Непременно, ваше величество. С вашего разрешения, я также хотел бы сообщить о свадьбе. Мой сын Рамси желает взять в жёны старшую из сестёр Старк, Сансу.       — Он её хотя бы видел?       Толстые губы улыбаются.       — Нет, ваше величество. Но слышал, что она красива. А хоть бы и уродина — что с того? Моя первая жена была старая и сморщенная, зато она принесла мне земли Хорнвудов. А эта принесёт весь Север.       Так вот почему он зарезал жену Робба: младенец в её чреве угрожал бы его притязаниям. Леди Кейтилин пыталась защитить невестку, так Рамси и её убил. По его милости я лишился ценной заложницы.       — Сначала его величество должен тебя узаконить, — тихо напоминает сыну Болтон.       — Узаконю, если расскажете, что случилось с Теоном Грейджоем. Он жив?       Отец пристально смотрит на сына.       — Жив, — неохотно отвечает Рамси. — Воняет, правда, и кое-чего лишился, но если он вам нужен, берите.       — Мне нужен кандидат на Морской Трон. Судя по тому, что я слышал о нём, с королём Эуроном я договориться не смогу.       — Так у вас же его племянница.       — Насчёт неё у меня другие планы.       Уже второй день я обдумываю идею выдать Ашу Грейджой за Тириона. Моему деснице и будущему лорду Утёса нужна жена и наследники, но где взять знатную девушку, желающую выйти за карлика? Аша же пленница, и выбора у неё нет. Вот только я не знаю, как отнесётся к этому Тирион.       — Богорощу и септу нужно сжечь, — приказывает Мелисандра. — Такова воля Рглора!       До сегодняшнего дня я запрещал ей сжигать священные деревья, опасаясь настроить северян против нас, но теперь, когда все лорды, кроме Болтона, лишились большей части войска (и к тому же вынуждены бороться с остатками одичалых), их мнение больше не имеет значения. Самому Болтону деваться некуда: без моих драконов его власть над Севером долго не продержится. Наша официальная версия мало кого обманет. Некоторым горцам удалось сбежать, хотя одичалые застали их врасплох, в стороне от основных сил. Да и из людей Манса кое-кто выжил: когда Кайрос сжёг ворота, самые умные из дикарей побежали к другим, а сил, чтобы окружить Винтерфелл, у Болтона не было. Скоро весь Север будет знать о предательстве Болтона и моей роли в нём. Любви северян мне уже никогда не добиться, значит, остаётся править при помощи страха.       — Леди Мелисандра права. Все северяне должны признать меня своим королём, а Рглора своим богом, — я решаю не делать исключений. — Включая вас, лорд Болтон.       Как я и думал, религиозностью новый Хранитель Севера не отличается. Он спокойно кивает, словно речь идёт о пустяке.       — А это правда, что вы сжигаете людей? — с жадным интересом спрашивает Мелисандру Рамси.       — Только тех, кто заслуживает этого. Нечестивых язычников и еретиков, упорствующих в своей ереси.       Рамси ласково поглаживает лезвие ножа.       — Еретиков… о да. Полагаю, их будет немало.       Что же я натворил? Кому я отдал Север? Если бы я поддержал Робба… то лишился бы власти и вновь стал королём-попрошайкой. Хватит раздумий! Трон мой, и любые меры оправданы, если они ведут к цели.

***

      В Великом чертоге Винтерфелла пустынно. Импровизированный Малый Совет собрался в составе пяти человек: я, сестрёнка, Тирион, Джон и Сэм. Сира Джораха я отправил за Мансом, Клиган и Бриенна охраняют вход.       — Прежде всего я хочу услышать ваше мнение о случившемся. Вчерашнее решение я принял без участия кого-либо из вас, ибо время было дорого. Говорите что думаете, я хочу слышать правду, а не лесть. Сэм?       — Я?       — Вы мой мейстер, и за отсутствием поблизости других можете считаться великим мейстером.       — Мне жаль, что так получилось, — вздыхает Сэм. — Робб был братом Джона… то есть кузеном, но об этом мы узнали только вчера. Я понимаю, что он вёл себя с вами как…       — Как независимый король, — говорю я.       — Как надутый высокомерный ублюдок, — одновременно говорит Джон.       — Но Болтон мне не нравится ещё больше. Мне кажется, вы совершили ошибку, ваше величество.       — Хорошо. Тирион?       — Я тоже не в восторге от Болтона, но, по-моему, король прав. Робб Старк был глуп и самонадеян. Из него вышел бы паршивый друг и ненадёжный союзник. На Болтона, по крайней мере, мы можем положиться.       — Спасибо. Джон?       — Я завидовал Роббу всю жизнь, — мрачно говорит он. — И всё же я любил его, а он относился ко мне как к брату. Но вчера он смотрел на меня так, как до этого смотрела только леди Кейтилин. В его глазах, да и в глазах любого северянина я — дезертир и бастард. Так что мне за дело до него и до них?       — Понятно. Дени?       Сестрёнка усмехается.       — Щенок пса узурпатора. Туда ему и дорога.       Двери чертога распахиваются. Входит Манс, а в спину его подталкивает сир Джорах. Руки бывшего Короля за Стеной стянуты спереди кожаным ремнём. Я чувствую злость: я не забыл, как Манс обманул меня в Чёрном Замке.       — Когда мы расстались, ваше одичалое величество, вы намеревались завоевать Север, а мне вы пожелали успехов в отношении юга. Пожалуй, я добился большего, чем вы, а вы как считаете?       — Считаю, что зря послал против вас Тормунда. Надо было кого-то поумнее. Это ж надо додуматься — идти по льду, когда у противника драконы!       — Если вы такого высокого мнения о драконах, то почему отвергли моё предложение о союзе?       — Недооценил ваши дипломатические таланты. Никак не ожидал, что вы сумеете привлечь на свою сторону сначала горцев, потом Старка, а под конец — Болтона.       — Старк считал, что это он привлёк меня на свою сторону.       — И за это вы его убили. Независимый Север вам не нужен, и уж тем более вам не нужен вольный народ. Я не желал быть фигурой в вашей игре, только и всего.       — Мне не до игр, Манс. Иные приближаются, а Север далёк от единства. Непокорные лорды, банды одичалых… с первыми пусть разбирается Болтон, а со вторыми мне поможете вы.       — Вольный народ не склонит колени, даже если я их об этом попрошу.       — Тогда они умрут. У Болтона четыре тысячи солдат, и хотя одичалых вдесятеро больше, вы видели, на что способна сталь против кости и бронзы.       — Видел. Я также видел, как люди Болтона убивали всех без разбору — стариков, женщин, детей. Нет, ваше величество. Мне с вами не по пути.       — Думаете, вы лучше? Да вы сами сговорились с Болтоном, ещё раньше меня!       — Однако убили моих людей, а не ваших.       — Так вы отказываетесь помогать мне?       — Именно.       — Ваше величество, — вмешивается Джон. — Позвольте мне убить его. У меня к нему личные счёты.       — За Дозор? — спрашиваю я, хотя знаю, что это не так.       — Нет. За Игритт. Он не должен был использовать её, чтобы привязать меня.       — Если бы ты, ворона, не перебежал обратно к своим, твоя девушка была бы жива.       — Знаю. Моя вина велика, но и твоя не меньше. Ты заставил меня выбирать между долгом и любовью.       — И ты выбрал долг.       — Да. И я ошибся.

***

      Проходит неделя. Я и мои люди обживаемся в Винтерфелле, вороны летают туда-сюда, неся грозные слова вассалам и возвращаясь с униженными, полными страха словами покорности сюзерену. Север мой — по большей части. Кое-где ещё рыскают одичалые, но две крупные банды, Плакальщика и Хармы Собачьей Головы, Болтон уничтожил. Все знаменосцы присягнули Болтону и мне, кроме Мормонтов. Десятилетняя леди Лианна прислала мне весьма наглый ответ, увы, оставшийся без последствий. Медвежий Остров слишком далёк и слишком изолирован, чтобы заниматься им сейчас.       — За Красного Короля! — поднимает кубок Тирион.       Так меня прозвали северяне. Я долго ждал, когда же люди забудут кличку «король-попрошайка» и дождался. Нельзя сказать, что я этому рад, хотя могло быть хуже. Красный, цвет крови и новой религии, насаждаемой при моей власти. Цвет моего дракона. Мы с десницей чокаемся и пьём вино — тоже красное.       — Итак, лорд Тирион, что вы решили насчёт брака?       — Я поговорил с леди Ашей. Она не против — ещё бы, уж лучше уродливый муж, чем цепи и постоянное насилие — но я боюсь, что со временем её отношение ко мне может перемениться. Леди Аша весьма амбициозна и весьма независима, обычная женская роль её может и не устроить.       — Роль жены десницы и, таким образом, второй дамы в государстве. Разве этого мало?       — Южная леди была бы счастлива, особенно если бы смогла забыть о том, что я карлик. Но Аша Грейджой хочет иного.       — Чего именно?       — Короны. Она хочет править Железными Островами.       Не такая уж глупая мысль. Пусть она пленница, её дядья Эурон и Виктарион недоговороспособны, а её брат Теон превратился в жалкую развалину. Мой первоначальный план сделать его лордом Пайка придётся пересмотреть.       — Она получит её… в некотором роде. Лорд Тирион, я намерен ликвидировать Железные Острова как отдельное владение, и присоединить их к западным землям. Леди Аша станет правительницей островитян и вашей женой, но в обмен Пайк станет вассалом Утёса, а после её смерти достанется вашим с ней детям.       Тирион смакует вино и не торопится с ответом.       — Интересная мысль, ваше величество. Уничтожить гнездо пиратов не огнём и мечом, а браком. Если заселить острова крестьянами с запада, а местное население обратить в веру Семерых…       — В веру Рглора, — поправляю я.       — Да, конечно. Верховный септон позволил себе слишком многое, и без войны с ним не обойтись… а после неизбежного поражения святош Владыка Света, само собой, займёт освобождённое Семерыми место. Простите, ваше величество, но я не очень-то рад подобной перспективе.       — В Вольных городах давно поклоняются Рглору, и ничего страшного с ними не произошло.       — Да, конечно. Как я и сказал, это глупая сентиментальность, недостойная государственного мужа. Кстати, что-то я вас не видел у молитвенного костра сегодня.       — У короля есть дела поважнее, чем петь гимны.       Тирион устало вздыхает.       — Зачем эта ложь, ваше величество? Вы же не верите в Рглора. Вы просто делаете вид, потому что вам так удобней.       — Слава богам, я ещё не сошёл с ума.       Тирион ухмыляется.       — Слышала бы вас Мелисандра. Она-то бы напомнила вам, что бог только один.       — Не хочу говорить о богах. Скажите лучше, согласны вы жениться на Аше или нет? Простите, лорд Тирион, но с вашими внешними данными вам вряд ли представится другой случай найти столь же знатную и столь же красивую жену.       Тирион морщится.       — Могли бы и не напоминать, ваше величество, я каждый день в зеркало смотрюсь. Что ж, вы правы. Я женюсь на ней. Любить я её не люблю, как и она меня, но кто сказал, что брак по расчёту непременно должен быть несчастным?

***

      Я стою на берегу пруда, на месте бывшей богорощи. Пепел под моими сапогами перемешан со снегом. Серое и белое. Цвета Старков.       — Вы нашли их?       Я смотрю в пруд, на своё отражение. Лица Мормонта я не вижу, но уже по его шагам — медленным, неуверенным — я догадываюсь, что ответ будет отрицательным.       — Нет, ваше величество. Девчонки как сквозь землю провалились.       Я мысленно желаю Мормонту провалиться туда же. Как можно быть таким идиотом?       — Леди Бриенна состояла в Королевской Гвардии, лордом-командующим которой вы пока что являетесь. Что вы за командир, если не способны распознать измену у себя под носом?       — Откуда мне было знать, что у неё на уме?       — Когда вы разговаривали с ней в последний раз, сир Джорах?       Молчание Мормонта красноречивее любых слов. Я поворачиваюсь к нему лицом.       — Вы знаете о её клятве леди Кейтилин?       Мормонт выглядит удивлённым.       — Нет.       — Леди Бриенна обещала защитить её дочерей. Как так вышло, что я, ваш король, знаю вашу подчинённую лучше вас?       — Ваше величество, я…       — Довольно, — обрываю я его. — Я лишаю вас должности лорда-командующего, сир Джорах. Новый командир — Сандор Клиган, и отныне вы подчиняетесь ему. Ступайте, и позовите сюда лорда Болтона.       Русе Болтон является спустя пять минут, холодный, невозмутимый, точный.       — Докладывайте.       — Убиты трое стражников, дежуривших вчера ночью у комнат леди Сансы и леди Арьи. Также убиты двое часовых, охранявших Охотничьи ворота. В конюшнях отсутствуют три лошади. Вероятно, побег состоялся поздно вечером, чтобы за ночь беглецы успели преодолеть максимальное расстояние.       — Куда они могли направиться?       — У Старков много друзей на Севере, ваше величество. Любой из них способен укрыть беглянок. Метель уничтожила все следы — они могут быть где угодно.       — Возможно, они поехали на юг. Теперь, когда их братья мертвы, сёстры Старк законные наследницы Винтерфелла. Брак с влиятельным южным лордом — например, с Бейлишем — принесёт им огромную армию, чтобы отвоевать родной дом.       Русе Болтон растягивает губы в улыбке.       — На вашем месте я бы не беспокоился, ваше величество. Если они на Севере, рано или поздно мы их найдём. А если, как вы предполагаете, они побежали на юг за армией… что ж, ров Кейлин защитит нас от вдесятеро превосходящих сил южан. А если этого окажется недостаточно, у вас есть драконы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.