ID работы: 5953923

Дорога домой

Джен
NC-17
Завершён
565
автор
Размер:
141 страница, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
565 Нравится 241 Отзывы 185 В сборник Скачать

Возрождение

Настройки текста
      Королевская Гавань изменилась за те десять месяцев, что прошли с момента нашего бегства. Часть домов заброшена, кое-где виднеются чёрные пятна пожарищ, уже присыпанные первым снегом. Но самое главное изменение — люди. Люди в серых и бурых балахонах с нашитыми семиконечными звёздами, рыцари в радужных плащах со звездообразными кристаллами на мечах и огромное количество проповедников. С высоты полёта дракона нельзя расслышать, о чём они говорят, но догадаться можно: о грехах власть предержащих и о грядущей расплате за них.       Рыцари Тиреллов, в зелёных плащах с золотыми розами, выглядят на общем фоне чужаками. Больше всего их толпится на холме Висеньи, на площади перед Великой Септой и близлежащих улицах. По одной из таких улиц солдаты катят таран. Не нужно быть гением, чтобы понять: Мейс Тирелл так и не сумел договориться с верховным септоном об освобождении дочери, и сейчас армия роз готовится штурмовать септу. Сам лорд Тирелл стоит неподалёку от статуи Бейлора Благословенного на десятифутовом деревянном помосте, судя по свежему цвету дерева, недавно изготовленном, и отдаёт команды. Я легко узнаю его по описанию, данному Тирионом: крупный, грузный мужчина с каштановыми волосами с пробивающейся сединой. Его жесты преисполнены чувства собственной важности, а горделивая поза подчёркивает величие момента. Панические крики с соседних улиц ещё не достигли его ушей.       Тень крыльев дракона накрывает помост.       Люди на площади поднимают головы и смотрят вверх, но лорд Тирелл до сих пор ничего не понял. Медленно, с выражением удивления на лице (откуда тень? на небе ни облачка!) верховный лорд Простора поворачивает голову, чтобы встретиться взглядом со мной. А в следующий миг лапы Кайроса вцепляются в его плечи, и Мейс Тирелл поднимается в воздух.       Кайросу явно тяжело. Он часто бьёт крыльями, пытаясь удержать слишком большой для него вес. Иштар, хоть у неё и два всадника, легче: сестрёнка весит немного, а карлик, накрепко привязанный ремнями к шее драконицы, и того меньше. Поначалу перспектива полёта на драконе ужаснула Тириона, но уже через пять минут десница короля верещал от восторга, как мальчишка. Ещё через полчаса он успокоился и, обхватив шею Иштар своими коротенькими ручками, вертел крупной головой, с любопытством разглядывая проносящиеся внизу леса, поля и реки. Путешествие в столицу отняло три дня: первую остановку мы сделали на мелком необитаемом островке в заливе Пасть, вторую — на южных отрогах Лунных Гор.       Мы приземляемся во дворе Красного Замка. Как и предполагалось, охраняют его гвардейцы Ланнистеров — их красные с золотом плащи я увидел ещё в воздухе. Теперь всё зависит от того, подчинятся ли они Тириону, законному лорду Утёса. Если нет, задача усложнится, но ненамного: обещание золота от Ланнистера способно переманить на нашу сторону наёмников, которых в большом городе всегда немало, ну а дальше мы бы взяли Красный Замок штурмом, пока Тиреллы и Септа заняты друг другом. К счастью, драконы и властный тон производят на гвардейцев столь сильное впечатление, что замок сдаётся нам без боя. Десять минут спустя я уже сижу на Железном Троне, сестрёнка занимает кресло слева от меня, Тирион справа, гвардейцы Ланнистеров охраняют вход. Ещё двое ведут к трону перепуганного, обделавшегося в полёте лорда Простора.       — На колени перед Визерисом из дома Таргариенов, третьим этого имени, королём Андалов, Ройнаров и Первых Людей, лордом Семи Королевств и защитником государства!       Лорд Тирелл оседает, как мешок с репой, едва гвардейцы отпускают его.       — Вы изменник, лорд Тирелл, — сурово говорю я. — Вы подняли оружие против вашего законного короля и присягнули узурпатору Томмену.       Мейс Тирелл молчит и трясётся от страха.       — Несмотря на это, я готов простить вас — если вы и вся ваша семья немедленно присягнёте мне.       На лице Тирелла проступает робкая надежда.       — Да, ваше величество, — удаётся выдавить ему. — Конечно, ваше величество, сию минуту.       Поклявшись в верности за себя и за всех своих вассалов и родных, Тирелл, уже пришедший в себя, добавляет просьбу:       — Моя дочь, ваше величество. Поможете ли вы мне освободить её из лап этого безумца, Его Воробейшества?       — Как так вышло, что какой-то септон держит в плену королеву? — интересуюсь я.       Мейс Тирелл тяжко вздыхает.       — Это всё Серсея, ваше величество. Если б я знал, насколько она коварна и безумна, никогда бы не связался с ней. Она оболгала мою дочь, она унизила её отвратительным осмотром, и ради чего? Чтобы самой оказаться в той же роли! Слава богам, даже такой фанатик, как наш верховный септон, уразумел, какая пропасть отделяет чудовищную королеву-мать от моей дочери — чистого и невинного создания!       — Невинного? — усмехается Тирион. — Я слышал, вашу дочь обвинили в распутстве. Якобы она не девственница, и это при девятилетнем муже!       Мейс Тирелл покрывается красными пятнами.       — Милорд десница, при всём уважении… вы же знаете, как это бывает. Знатные девушки часто теряют невинность в седле, а не в постели.       — И что же верховный септон хочет сделать со столь невинной девушкой?       Мейс Тирелл недоумённо моргает.       — Как я и сказал, ваше величество, это фанатик. Он убеждён, что моя дочь грешница, и требует от неё покаяния. Маргери должна пройти по всему городу голая и остриженная, чтобы любой смог насмехаться над ней. Разумеется, я этого не потерплю. Я как раз собирался проучить Его Воробейшество, когда ваш дракон похитил меня и унёс.       — Но вы просили меня о помощи?       Мейс Тирелл уныло кивает.       — Я боюсь… то есть, у меня есть опасения, что некоторые из моих людей попали под влияние Его Воробейшества. Его проповеди о чистоте веры оказывают пагубное воздействие на неокрепшие умы, каковые встречаются даже у рыцарей. Вы ведь видели людей в радужных плащах? Это Сыны Воина, поклявшиеся защищать веру Семерых своими мечами.       — То есть вы полагаете, что ваши люди могут отказаться выполнять приказы, направленные против верховного септона?       — Да, ваше величество.       — Но как же мы вам поможем? — спрашивает Дени.       — Камера Маргери расположена достаточно высоко, и в ней есть окно. Я знаю это, поскольку мне разрешили повидаться с ней. Бедная девочка так напугана! Если вы прилетите на драконе и заберёте её через окно, я буду вам очень признателен.       — Окно что, настолько широкое?       — Нет, ваше величество, оно узкое и забрано решёткой. Но я слышал, что пламя дракона плавит камень и металл.       Взрослого дракона. Кайрос по драконьим меркам ещё младенец. Можно использовать дикий огонь, но тогда Маргери наверняка погибнет.       — А нет ли в септе окон побольше?       Мейс Тирелл задумывается, припоминая.       — Кажется да, на галерее.       — Ваша дочь может оказаться там в заранее известное время?       Мейс Тирелл светлеет лицом.       — Я спрошу её при следующем визите, ваше величество, и передам вам её ответ. А сейчас, не могли бы вы меня отпустить? Мне нужно переодеться.       Я киваю. Дени хихикает, когда лорд Тирелл поворачивается спиной, являя её взору свой испачканный зад.

***

      — Ваше величество, — докладывает Тирион. — Все вороны вернулись с ответом. Лорды королевского домена и штормовых земель, все до единого, клянутся вам в верности.       Отлично зная, как мало стоят их клятвы, я пожимаю плечами.       — Что с Драконьим Камнем и Штормовым Пределом?       Я хорошо помню, что в прошлый раз мне так и не удалось их взять.       — Оба замка сдались Серсее, когда Селиса сожгла Ширен. К счастью, моя сестра не успела подыскать им новых владельцев. Поскольку Томмен и Мирцелла признаны бастардами, род Баратеонов официально считается вымершим. Вся их собственность теперь принадлежит Железному Трону.       Заслуженный конец для династии узурпатора.       — Милорд десница, пишите королевский указ. В наказание за частые измены и службу различным узурпаторам, штормовые земли лишаются самостоятельного статуса и становятся частью королевского домена. Штормовой Предел я отдаю своему сыну и наследнику, принцу Джейхейрису.       — А Драконий Камень, ваше величество?       — Когда-нибудь у меня будет и второй сын.       Тирион окунает перо в чернильницу. Пока он корпит над документом, Мейс Тирелл, недавно произведённый в мастеры над монетой, радует меня известием о том, что Железный Банк, которому Серсея отказала в выплатах, возобновил выдачу займов в Семи Королевствах. Не зря я регулярно платил проценты и поддерживал хорошие отношения с банкирами!       Прошла неделя с тех пор, как мы вылетели из Винтерфелла. Наши с Дени дети, сопровождающие их королевские гвардейцы, леди Аша и леди Мелисандра уже должны быть в Белой Гавани. Путь морем до столицы занимает около двух недель, если только корабль не попадёт в шторм, но Мелисандра заверила меня, что её магия способна управлять погодой. Жрица оставила на Севере несколько учеников, которые продолжат её дело, пока она сама «помогает Азор Ахаю и искореняет ересь» в Королевской Гавани. Кстати, о ереси.       — Наша проблема — верховный септон, — заявляю я. — Лорд Тирелл, я спас вашу дочь из его лап, и я ожидаю от вас ответной услуги.       — Всё что угодно, ваше величество!       — Вы и ваша семья должны перейти в веру Рглора.       Сестрёнка одобрительно кивает. По лицу Тириона пробегает гримаса.       — Ваше величество, это очень… неожиданная просьба. Вы требуете многого.       — Вы сами видели, лорд Тирелл, что с Его Воробейшеством дело иметь нельзя. Он опасен, но как бороться с ним? Людям свойственно верить, не в одного бога, так в другого. А ещё в народе говорят: клин клином вышибают. У меня есть на примете подходящий клин, чтобы вышибить воробьёв раз и навсегда.       — Но религиозная война, ваше величество…       — Она неизбежна. Вы же не думаете, лорд Тирелл, что я позволю Его Воробейшеству сохранить вооружённые силы, этих Сынов Воина и Честных Бедняков?       — Но вера наших предков…       — Всё когда-нибудь подходит к концу. Его Воробейшество сам виноват. Он рассылает изменнические письма, призывает лордов не подчиняться мне, «еретику». Конечно, вы можете сказать, что нельзя судить о вере по одному человеку. Но если в прошлом септоны восставали против короля Мейгора, сейчас восстают против меня, разве есть хоть малейшие сомнения, что они восстанут против моих потомков в будущем? Не лучше ли покончить с этой угрозой сейчас?       — Твари из-за Стены могут не дать нам на это времени, — замечает Тирион.       — Твари из-за Стены? — удивляется Мейс.       — Иные.       — Но, ваше величество, это же сказка. Пустая выдумка.       — Нет, — отрезаю я. — Вы правы, лорд Тирион, в том, что с септонами ещё придётся повозиться. Но главную угрозу, Его Воробейшество, можно устранить очень быстро.       — Как?       Кланяясь и улыбаясь, в зал Малого Совета входит Варис.       — Наследие короля Эйриса, милорды.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.