Константа Роджерса (Т8-25, Мужская дружба, etc)

NC-17
Завершён
3472
11
автор
Pale Fire бета
Snejik бета
Фэндом:
Размер:
216 страниц, 73 688 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3472 Нравится 137 Отзывы 895 В сборник

Часть 15

Настройки
— Прихвати мою любимую кружку, — Баки прыгал на одной ноге, пытаясь второй попасть в штанину. Пол скрипел и прогибался от его усилий, и Стив, натягивая по дороге футболку, направился на кухню. Переезд в Башню и подписание юридического соглашения со СтаркИндастриз были назначены на сегодняшнее утро, но Баки, предчувствуя жизнь в напичканном шпионским оборудованием пространстве, так жадно запасался сексом впрок, будто собирался уйти в монастырь. И теперь они опаздывали. — А все потому, что я ни в чем не могу тебе отказать, — наставительно заметил Стив, потирая темно-фиолетовый засос на шее. Чашку надо было завернуть в газету. Где, скажите на милость, взять газету в этом сумасшедшем времени, если все новости сначала появляются в интернете? Почесав гладко выбритый подбородок (порез уже затягивался, но Баки все равно не следовало залезать под раковину и стягивать со Стива белье), он вытащил чистое кухонное полотенце и упаковал в него белую чашку с яркой красной звездой на боку. — Все потому, что нельзя иметь такую потрясающую задницу, — не согласился Баки. — Если не будет пробок, доедем за сорок минут. — Я не позволю тебе нарушать правила дорожного движения. Баки фыркнул и натянул носок. — Выходной, пробок быть не должно. — Все равно сорок минут из Бруклина на Манхэттен — это за гранью соблюдения правил. — Просто ты водишь, как пенсионер. — Просто я… черт, это совершенно бессмысленный разговор. — Не наклоняйся, Стив, а то мы точно опоздаем. — Не отвлекайся. Где твоя страшная черная сумка? — С оружием? У Бу в багажнике. Бери свои альбомы, потому что я… я не хочу, чтобы ты отлучался из Башни. Стив подошел к Баки вплотную и застегнул на нем куртку. — Я же обещал, что не оставлю тебя и все время буду рядом. — Помню. — Давай я скажу это еще раз, — Стив обнял его за плечи. — Я не спущу с тебя глаз, Баки. Я никому не позволю сделать тебе больно или хоть на йоту отойти от пунктов соглашения. И откручу Старку голову, если он… что бы он там ни задумал. У Баки зазвонил телефон и он, быстро коснувшись губ Стива, ответил на звонок. — Да. Хорошо, мы подхватим тебя через полчаса на углу Тилари и Кадман Плаза. И не вздумай что-нибудь выкинуть, Скотт, ты меня знаешь. Неизвестный Стиву Скотт что-то буркнул в ответ и отключился. — Я за рулем, — твердо сказал Стив, забирая у Баки ключи. Тот несколько раз притопнул ногой, поправляя штанину, и не стал спорить. — Как скажешь, Кэп. Стив вел быстро, укладываясь в расписание, но все-таки в рамках правил, а потому до угла Тилари и Кадман Плаза они добрались на три минуты раньше срока. Баки опустил стекло, несколько раз хлопнул по дверце ладонью живой руки, и от толпы отделился ничем не приметный высокий человек в худи с глубоким капюшоном. — День, — отрывисто сказал он, забираясь на заднее сидение. — Здорово, — отозвался Баки. — Стив Роджерс, — представился Стив, оборачиваясь и протягивая руку. Человек на заднем сидении стянул капюшон и вытаращился на него, как на какое-то чудо. — Сэр, — казалось, он даже ссутуленную спину выпрямил. — Господи, живой Капитан Америка! Джим, — обратился он к Баки, — ты… ты… отчего не сказал? — Не сказал о чем? — нахмурился тот. — Что знаком с Капитаном, — он пожал Стиву руку и прочувствовано сказал: — Это большая честь для меня, сэр. Я ваш страстный поклонник, с детства. — Полегче, — сказал Баки. — Скотт Лэнг, так меня зовут, — поспешно представился человек. — Зови меня Стив, Скотт. Я тоже рад знакомству. — Господи. Джим, откуда?.. Впрочем, не важно. Теперь я хоть уверен, что ты не свернешь мне шею, если что-то пойдет не так. Капитан, вы же его удержите? А то он бывает до усрачки… простите. До чертиков пугающим. Этот ваш друг. — Баки? — Стив усмехнулся и взглянул на Скотта в зеркало заднего вида. — Я и сам его иногда побаиваюсь. — Баки?! — голос Скотта окончательно сел, а глаза вообще вылезли из орбит. — Вот это исчадье ада — ваш Баки Барнс?! О котором все сейчас говорят?! Я латал Баки Барнса и даже не догадывался об этом? Господи, да Баки Барнс был славным малым, он бы никогда не грозился отстрелить мне яйца, если… Стив вопросительно посмотрел на Баки, но тот ответил ему хмурым взглядом и уставился в окно. — Да, это мой Баки. И мне хочется надеяться, что вы, Скотт, сделаете все от вас зависящее, чтобы все те процедуры, которые нам предстоят, прошли гладко. — Да я с этого засранца глаз не спущу, — пообещал Скотт. — Язык, — за Стива сказал Баки. — Кэп терпеть не может идиомы. И идиотов, так что возьми себя в руки, Свитти. Пока я не сломал тебе пальцы. — Баки, — укорил Стив и ободряюще улыбнулся Скотту в зеркало. — Он пошутил. — Не знал, что он умеет, — буркнул тот. — И простите. Больше не повторится. Хотя я удивлен тем, что Джим удосужился заткнуть свою помойку. Ни разу не встречал человека, который бы столько матерился, как ваш друг Баки. — Я работаю над этим, — сообщил тот. — Стив, мы еле ползем, Старк озвереет еще до того, как вскроет мою руку. — Пусть попробует, — отозвался Стив. — Кстати, Скотт, простите за вопрос, но что у вас со Старком? — Хм,— Скотт усмехнулся, и Стив невольно обратил внимание на то, как сразу заиграли его глаза. Точно Свитти. — Вряд ли мистер Старк догадывается о моем существовании, Капитан. Я когда-то работал в СтаркИндастриз, сначала в отделе, занимающемся тем самым синтезом, который холодный ядерный, а потом и в отделе технических инноваций. Проще говоря — был оружейником, и довольно неплохим. Управляющие блоки на ракеты проектировал, электронику всякую, робототехнические системы. Но потом СтаркИндастриз свернула военную программу, не выплатив даже выходное пособие. Я писал мистеру Старку, прося перевести меня обратно в «мирные» отделы компании, но где мистер Старк и где я? — Хорош ныть, — вставил свои пять центов Баки. — Подумаешь, уволили. Господи, современные люди до черта избалованные. Ночи напролет в доках не пробовал вкалывать? А с утра на завод идти. — В доках давно все механизировано. То ли дело в Баскин Робинз, — усмехнулся Лэнг. — Так что когда ваш друг, Капитан, одной рукой приставил мне дуло к виску, а второй протянул пачку денег, я не стал задавать лишних вопросов. — Вранье, — снова подал голос Баки. — Я сказал «лишних», мистер Барнс. — Теперь я «мистер Барнс», да? А не «чертов отморозок с самой охуитительской на свете роборукой»? — Язык, Баки. — Я выразился по-другому, Капитан, — уверил Стива Лэнг. — Я вообще мало говорю. — И вопросов не задаешь, — хмыкнул Баки. — Стив, ты ведешь, как слепой пенсионер. — Он всегда был таким, да? — спросил Лэнг. — Не до такой степени, но, в общем, да. Тенденции прослеживались, — ответил ему Стив, не прибавляя скорости. — Черт, не верю. До сих пор не верю, что еду в Башню к Старку разбираться в устройстве руки Баки Барнса, а везет меня сам Капитан Америка. — Очень медленно везет, — ввернул Баки. Стив не отреагировал. На ресепшене Башни Лэнгу дали специальный пропуск, а Стив и Баки привычно прошли по биометрическому коду доступа — отпечаток пальца и сканирование сетчатки. — Веселенькое место, — озвучил их общие мысли Лэнг. — Случись что — и не выберешься. Окажешься заперт, как в огромном гробу из стекла и бетона. — Отставить, — очень спокойно сказал Стив. — Мы не на вражеской территории. Мы у Старка, а он — все еще в нашей команде. К тому же, мы здесь будем не одни. — То, как Старк обычно плюет на правила и юридические формальности… — Заткнись, — прошипел Баки. — Трусишь — еще не поздно включить заднюю. — Да ни за что, — усмехнулся Лэнг. — Твоя рука — это прыжок робототехники минимум на пару десятков лет вперед, так что… я в деле. Да и деньги мне тоже не помешают. — Все будет хорошо. Я позабочусь об этом, — Стив снова на глазах натягивал маску Капитана, будто забрало опускал, но в этот раз Баки эта метаморфоза почему-то успокоила. Не то чтобы он всерьез опасался подлости от Старка, не настолько тот мудак, если разобраться. Просто со времен ГИДРЫ Баки не любил всяких непонятных манипуляций с собой. Не любил чувствовать себя куском мяса на колоде под занесенным топором. — О, какие люди и почти без опоздания, — Тони ждал их у лифта, и по его лихорадочно горящим глазам Стив понял, что тот не спал всю ночь. — Тони Старк, — представился он, не обратив ни малейшего внимания ни на неприязнь Лэнга, ни на его откровенно скромный внешний вид. — Скотт Лэнг. — Слышал о вас, — тут же ответил Тони, пожимая его руку. — Трудились в СтаркИндастриз? Это лучшая рекомендация, которую я мог получить, мне будет приятно работать с вами. — Да неужели, — усмехнулся Лэнг. — Не думал, что вы подозреваете о моем существовании. — Не подозревал, пока наш Терминатор не заявил вас в качестве своего техпредставителя, — Тони улыбнулся с мощностью в несколько мегаватт, но Лэнг, похоже, не впечатлился. — Что ж, мисс Кармайкл покажет вам лаборатории. Осмотритесь, протестируйте оборудование, будьте как дома. Как только наиграетесь, ассистентка проводит вас в ваши комнаты. Лэнг вопросительно посмотрел на Баки, и тот кивнул. — Иди. Встретимся позже. — А вы двое за мной, юристы уже прибыли. Не знаю, Барнс, где ты взял своего, но он — настоящая заноза в заднице. Прости, Кэп, но более упрямого и въедливого стряпчего я в жизни своей не встречал. Предложить ему работу, что ли? — Только после того, как он закончит со мной, — ответил Баки. — Профессор Ксавьер и доктор Ларингейм прибыли? — Да, отдыхают после перелета. Барнс, — Тони вдруг резко остановился у одного из окон, выходящих на Гудзон, и пристально посмотрел Баки в глаза. — Не знаю, как так вышло, что ты воспринимаешь меня, как врага, наверное, дело все-таки в моем дерьмовом характере, но меняться мне поздно, как и тебе. Хочу, чтобы ты знал: я не маньяк, не приспешник ГИДРЫ и не один из тех, кто жизнь положил на то, чтобы превратить тебя в того, кем ты являешься. Понятия не имею, что ты знал о моем отце, но многие из его взглядов я тоже не разделяю. Я просто хочу убедиться, что ГИДРА не подложила нам очередную бомбу замедленного действия, и мы не взлетим на воздух в самый неподходящий момент. Мы просто посмотрим, что там внутри, починим, почистим, усилим. Это все. Я не наврежу тебе. Я тебе не враг. Баки молчал несколько бесконечных секунд, и Стив почти физически ощутил, как растет напряжение между ними тремя. — Старк, — наконец выговорил Баки, — я сам не очень люблю все эти расшаркивания, и знаю, чего тебе стоило сказать то, что прозвучало. Я не могу доверять тебе, потому что ты мне тоже не особо веришь. Но будь спокоен: врагом я тебя не считаю. И в работе на ГИДРУ не подозреваю. — Для начала и этого достаточно, — ровно сказал Тони, а Стив почувствовал облегчение. Пусть так, вкривь и вкось, но дела налаживались. — Твои апартаменты рядом с комнатами Кэпа, никто не собирается тебя держать прикованным к креслу сутки напролет. — Нам не нужны дополнительные апартаменты, — заметил Стив. — Поживем вместе. У меня. — Диван в твоей гостиной не предназначен для сна. — Он для сна и не понадобится. Тони моргнул, потер лоб, пытаясь сообразить, что происходит, а Стив спокойно ждал, пока до него дойдет. — Если Барнс не собирается спать на коврике у твоей кровати… — Не собираюсь, — вставил Баки. — … и вы не спите по очереди, охраняя друг друга, то это не мое дело, — закончил свою мысль Тони. — У всех свои недостатки. — Считаешь это недостатком? — слишком спокойно спросил Баки. — Считаю, что даже у безупречного мистера Америка есть изъяны. Один из них — ты. Это все, что я хотел сказать. Ну, еще примите мои поздравления. Думал, Кэп унесет свою невинность в могилу, и рад, что ошибся. Хотя формы у нового снайпера лучше, — Тони показал на себе очертания пышной груди и усмехнулся. — Идем, консилиум в сборе. Такое впечатление, что не в протезе ковыряться собираемся, а Нобелевскую завоевывать. Тони пошел дальше по бесконечному белому коридору, не оборачиваясь. Стив, закинув руку на плечо Баки, как когда-то делал тот, чтобы поддержать и ободрить, сказал: — Идем, Бак. Уверен, твоя рука круче моего щита. — Напомни мне проверить нашу спальню на наличие жучков. Вдруг Старк вуайерист, не хочу его развлекать. Стив, усмехнувшись, потянул Баки за уходящим Тони. Он был рад, что обстановка немного разрядилась. *** Когда Стив зашел за Баки в просторный конференц-зал, то первым, кого он увидел, был странный мужчина. На нем был темный костюм с подбитыми плечами, белоснежная манишка и манжеты, иссиня-черные волосы были зализаны гелем, а в крупных белоснежных зубах была зажата сигара. Довершали образ гангстера из двадцатых тонкая нитка усов и крупный перстень на безымянном пальце правой руки. — Господа, — театрально произнес Тони, занимая место во главе стола. — Мы собрались здесь, чтобы уладить некоторые формальности… Стив не слушал Тони, во всяком случае, занимался не только этим. Он наблюдал за тем, как «мистер Санчос», как представил странного гостя Тони, подобрался при виде Баки, окинул его цепким взглядом темных, как переспевшие вишни, глаз с головы до ног и ухмыльнулся самым уголком рта. У Баки были странные знакомства, и этот чудо-адвокат — не исключение. Если он и узнал в Джеймсе Бьюкенене Барнсе, нанявшем его через агентство, того самого наркодилера, с которым имел дело, то вида не подал. Потянулись нудные минуты обсуждения пунктов договора. Тони пытался развернуть все так, чтобы у него было больше времени на исследования и полные права на использование полученных результатов. Санчос с едва ощутимым мягким акцентом возражал, седой солидный адвокат Тони бросался в атаку, защищая интересы клиента, а Баки безо всякого выражения смотрел в одну точку — прямо в центр лба юриста СтаркИндастриз. Стив не хотел бы оказаться на его месте. Снова. Он знал этот взгляд Баки, ощущал его на себе там, на мосту. С тем же удовольствием можно было обнаружить у себя на груди красную точку оптического прицела снайперской винтовки. Адвокат занервничал. Что-что, а на нервы Баки действовать умел. Стив вдруг со всей четкостью осознал, каким может быть его Баки с чужими. С теми, кого не считает даже командой. Его Баки с темными зацелованными губами, расслабленный, податливый, нежный со Стивом наедине, на людях эмоциональностью мало отличался от своей «детки». И Стив понимал тех, кто боялся Баки. Было чего. Наконец договор был подписан, и странный юрист, приглашенный Баки, поднялся, собирая бумаги в щегольской черный портфель. Баки встал за ним, пропустил вперед в дверях, заботливо их придержал и вышел. Стив забрал свою копию подписанного соглашения, поблагодарил представителя Тони и тоже поспешил за Баки — ему очень не понравилось выражение его лица. Точнее, его полное отсутствие. Санчос и Баки стояли у панорамного окна в коридоре и курили. Стив подошел к ним, еще раз пожал руку юристу, выдавившему из СтаркИндастриз максимально выгодные для своего клиента условия, и посмотрел на Баки. — Ты доволен? — спросил он, просто чтобы не молчать. — Я был бы доволен, если бы этого всего вообще не было. Но в имеющихся условиях — блеск. Рамиль… — Слушай, Диего или как теперь к тебе обращаться, Джеймс? — Баки пожал плечами — зови, мол, как хочешь. — Джеймс. Ты знаешь, деньги не пахнут, но и у меня есть определенные правила. Например, я не работаю с копами под прикрытием. Никогда. Что бы ни случилось. — Я не коп. — Ты один изнутри размазал картель, приносивший мне неплохой доход. — И спас твоего сына, подсевшего на героин. Санчос тихо произнес что-то по-испански, и Баки так же тихо ему ответил. — При всем уважении, Капитан, — юрист перевел взгляд на Стива, — это было последнее дело, которое я согласился продавить для вашего друга. — Я надеюсь на это. С криминалом мы связываться не собираемся. — Связываться? — глаза Санчоса на мгновение вспыхнули, но тут же погасли, — Да Диего сам по себе… армия. Надеюсь, вы понимаете это. — Как никто. И поверьте, если бы у нас возникли серьезные разногласия с законом, услуги адвоката понадобились бы нам в последнюю очередь. — Ну да. А ракетный комплекс — в первую. — Дипломатия, а потом уже все остальное, — нахмурился Стив. Санчос смерил его взглядом и ухмыльнулся, как оскалился. — А ведь вы действительно в это верите, Капитан Роджерс. — Да. Хоть это и не ваше дело. Баки! — Видите? — Санчос обезоруживающе улыбнулся, хотя шею его сжимали металлические пальцы. — Вот это Диего, которого я знаю. Сначала стреляет, потом задает вопросы. Удачи, Капитан. В дипломатии. Родригез, или как там тебя, надеюсь, ты не потерял номер моего счета. — А ты — номер своей медицинской страховки, — процедил Баки, отпуская его шею. — Привет Санчосу-младшему от дяди Диего. Адьос. И будь на связи. Санчос махнул ему рукой, ослепительно улыбнулся Стиву и направился к лифту. — Неприятный тип, — нарушил молчание Стив. Баки тихо фыркнул: — Я ценю твои потуги в дипломатии, мелкий… — Какая уж тут дипломатия. Мне хочется посмотреть Фьюри в его единственный глаз и спросить, какого черта он отправил тебя одного к таким волкам. — Вероятно, решил, что я зверь поопасней. — Все равно один против стаи. — И где сейчас та стая? Стив теперь прислушивался к интонациям Баки на каком-то совершенно ином уровне, чувствовал его всем существом, и теперь слышал едва уловимую горечь. Он обнял его за плечи и прижал к себе, преодолев небольшое сопротивление. — Идем к себе. В лабораторию нам только завтра с утра, Ксавьер еще отдыхает, Тони и Лэнг будут заняты настройкой оборудования, Беннер только вылетел из Праги. На сегодня мы свободны. — Идем. Апартаменты, как называл их Тони, которые занимал Стив во время своих редких ночевок в Башне, были, как и общая гостиная, на сорок первом этаже. Там же располагались комнаты остальных Мстителей. Всех, кроме Тони, тот занимал пентхауз. Едва переступив порог, Баки расстегнул куртку и достал из кармана странную коробочку. Вытянул из нее антенны и обошел небольшую гостиную по периметру. В углу нашлась одна-единственная камера, но она была отключена. Баки сковырнул ее и направился в спальню. Там под кроватью тоже нашелся один неактивный жучок. Камер не было, но были микрофон и динамик Джарвиса. Баки, похоже, был удовлетворен осмотром. Они принесли вещи из машины и устроились на диване. — Позавтракаем или сначала в спортзал? — Спросил Стив. — Не хочу, — отозвался Баки. — Хочу лежать рядом с тобой и ничего не делать. Меня бесит это место, нашпигованное камерами, как индейка салом. — Через две недели мы будем свободны. — Прости. — За что? — За то, что вынужден тут быть вместе со мной. Выставлять себя напоказ, я знаю, ты не любишь. Стив наклонился, развязал ботинки и вытянулся на диване, похлопав по своей широкой груди. Баки хмыкнул, тоже разулся и устроился рядом. Наполовину на груди Стива, так любезно для этого предоставленной, наполовину на довольно узком, но мягком диване. — Я с тобой, Бак. Это ты прости. Если бы не необходимость быть рядом со мной, ты жил бы где-нибудь… — И прятался всю жизнь. Не хочу. — Вот и давай тогда терпеть вместе. Баки молча выдохнул ему в шею и промолчал. — Я согласен на голой земле спать, — вдруг сказал Стив. — Как в сорок третьем, помнишь? Если знаю, что ты живой и тебе ничего не угрожает. — На голой земле уютнее, чем в этом стеклянном гробу, в котором камеры даже у толчка. Хорошо было в наше время. Шпиону следовало усердно трудиться, чтобы раздобыть хоть какую-то информацию. А сейчас жучок подкинул, через интернет в компьютер залез — и никаких тебе паролей, явок и конспиративных квартир. — Зато сейчас есть быстрые красивые машины, можно полететь на другой континент в отпуск, а не трястись две недели на пароходе, мучась от морской болезни. — У Говарда Старка был самолет. — Теперь у Тони Старка есть костюм, но это по-прежнему не значит, что такая роскошь доступна всем. Баки фыркнул и устроился удобнее. — Чертовы выскочки. — Гении, Бак. О Тони можно говорить что угодно, но в гениальности ему не откажешь. Говард тоже был хорош, но Тони - просто чудо какое-то. Баки поднял голову и внимательно посмотрел на Стива. — Тебя заводят его мозги? — Ну, мне всегда нравилось то, чего я был лишен. Здоровые красивые люди, драки, героические подвиги — когда я был дохляком, например. Баки усмехнулся и поцеловал его. — Сочту это за отрицательный ответ, потому что дураком тебя не считаю. — Спасибо, — Стив улыбнулся ему в губы, потянулся за еще одним поцелуем, но тут в дверь постучали. Баки дернулся, чтобы встать, но Стив мягко удержал его за поясницу. — Тут наша территория, и всем, кого шокирует то, что они могут тут увидеть, просто не следует являться без приглашения. К тому же я не вижу ничего зазорного в том, чтобы лежать на диване и обнимать тебя, если мне так хочется. — Ты же не любишь быть на виду. — И поэтому я не тискаю тебя по углам в общей гостиной или конференц-зале. Но эти две комнаты и ванная — частная территория. Стук раздался снова, и они с Баки все-таки приняли сидячее положение. Стив, потянувшись, взял с тумбочки пульт управления магнитным замком и открыл дверь. — Кэп, — Наташа появилась на пороге,— надеялась тебя застать до обеда. Привет, Барнс. — Романов, — кивнул Баки. — Беннер просил проследить, чтобы без него не начинали, но я вижу, у тебя все под контролем, — уголки ее губ все-таки дрогнули, и она опустилась в кресло напротив. — Как и всегда. — Заходила к Барнсу, не обнаружила его и пришла проверить. Зная Старка, можно было предположить, что они оба уже в лаборатории. — Тони — да, а мы понадобимся с завтрашнего дня. — Вы, — со странной интонацией произнесла Наташа. — Да, — спокойно ответил Стив. — Будешь кофе? Наташа чуть приоткрыла рот, закрыла его и улыбнулась. — С удовольствием. Баки молча пошел к небольшому столику в углу гостиной, где при осмотре видел кофемашину и чистые чашки. Наташа проводила его нечитаемым взглядом и снова посмотрела на Стива. Тот отложил пульт от двери и откинулся на спинку дивана, чуть приподняв брови в молчаливом вопросе. Наташа разглядывала его, будто он был экзотической бабочкой, пришпиленной к бархату. Стив смотрел в ответ. — Сегодня воскресенье, — после затянувшейся паузы сказала Наташа. — Беннер прилетает в три, Тор и Джейн будут к ужину. Можем устроить киносеанс в общей гостиной. Что-нибудь не очень напряжное. Приходите. Она взяла у Баки чашку, отпила небольшой глоток, поставила ее на столик и легко поднялась. — Ты же знаешь, я в этом почти никогда не участвую, — в спину ей сказал Стив. — Но теперь у тебя есть человек, понимающий твои шуточки, верно? — Наташа чуть обернулась на пороге и послала Стиву многозначительный взгляд. — Скажем, в шесть, — добавила она и исчезла за дверью. — Хочу в душ, — сказал Баки, глядя на закрывшуюся дверь, и потянулся за пультом. — Закрою на всякий случай. А то, похоже, ты с сороковых ничуть не изменился. Любой из бойцов считает себя вправе вваливаться к тебе в любое время суток со своими проблемами. — Решать их проблемы — моя обязанность. К тому же, Мстители чаще являются сюда решать мои проблемы, а не свои. — У тебя есть проблемы? — На данный момент только одна, и она возникла, когда ты сказал, что хочешь в душ и принялся закрывать дверь. — То есть я — причина? — Выходит, что так. — Значит, мне и решать, — Баки, ухмыльнувшись, стянул с себя футболку одним гибким движением и поднялся. — Жду тебя и твою проблему в душе. Советую поторопиться, скоро тут будет толпа требующих капитанского тела за обеденным столом, так что на решение проблем у нас не больше получаса. — Проблем? — Это заразно. — Тогда у нас преступно мало времени. — А ты все болтаешь и болтаешь. Стив попытался стряхнуть с себя накопившееся напряжение — он тоже не очень любил Башню — и последовал за Баки, радуясь в который раз, что больше не один.
3472 Нравится 137 Отзывы 895 В сборник