ID работы: 5958022

Бегство — не удел принца

Гет
NC-17
В процессе
59
автор
Лорелай гамма
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 233 Отзывы 28 В сборник Скачать

1.12. Элисса

Настройки текста

It’s who we are Doesn’t matter if we’ve gone too far Doesn’t matter if it’s all okay Doesn’t matter if it’s not our day* ©Imagine Dragons

      Элисса со злости пнула ногой несчастную дверь. Ржавый замок рьяно сопротивлялся её попыткам войти в дом. Клык поскуливал от нетерпения и чесал морду о каменные ступени — ему давно не терпелось снять надоевшую броню. Девушка и сама мечтала о том же. Вдобавок ещё зверски болели ноги, натёртые новыми сапогами. Элисса прокляла всё, в том числе и себя саму, за идею надеть обновку на задание, предварительно как следует не разносив.              Наконец замок поддался в тот самый момент, когда девушка уже подумывала вышибить дверь. Пёс сразу проскользнул в образовавшуюся щель и ринулся к миске с водой, чуть блеснувшей на самом дне. Ввалившись вслед за мабари, Элисса заметила, что пёс в одно мгновение вылизал почти пустую плошку, но у девушки не достало сил добраться до рукомойника и наполнить её свежей порцией жидкости. Закрыв дверь, она устало опустилась на пол и прислонилась к прохладной каменной стене, с наслаждением стащив ненавистные сапоги и вытянув ноги вперёд. Девушка только что вернулась из похода на Рваный берег. Поиски и истребление «Компании Кремня» стали для неё настоящей проверкой на выносливость.              Первую группу наёмников они с Хоуками, Авелин и незнакомой эльфийской магессой по имени Мерриль обнаружили ночью в порту и перебили достаточно быстро. А вот за двумя другими пришлось прогуляться на Расколотую гору и Рваный берег. Сведения об их месторасположении любезно предоставил через Варрика сам Себастьян Ваэль, как поняла девушка из разговоров между спутниками. Это удивило Элиссу — после его слов про Создателя она думала, что повесить объявление — это большее, на что у принца хватит духу, но, оказалось, она ошибалась, хотя его месть всё же свершилась чужими руками. Девушка не понимала, как можно упустить возможность самолично расквитаться с убийцами, но догадывалась, что дело было в каких-нибудь церковных заповедях. Только зачем вообще тогда принц разместил свой заказ на Доске Проповедника? Судя по тому, что Себастьян Ваэль говорил ей во время той злополучной беседы, он должен был покорно принять своё горе, моля Создателя усовестить всех «Кремней» до единого, а заодно спасти их души и наделить добродетельностью. «Кто же ты на самом деле, принц: дворянин или служитель Создателя?» — подумала Элисса, но тут же отогнала эту мысль. Это её не касается. Хоук оповестит своего нанимателя о выполненном заказе, а она уже получила всё, что хотела. Вот только получила ли?              Девушка тяжело вздохнула и, запрокинув голову, уставилась в серый потолок. Каждый раз, перерезая горло наёмнику из «Кремней», она представляла перед собой лицо Рендона Хоу, но это мало помогало. Убийца родителей был мёртв и принял смерть не от её руки. Элисса узнала об этом случайно — как-то раз зайдя в «Висельник» и обнаружив там вусмерть пьяного мужчину, который громогласно поносил Командора Серых Стражей Ферелдена, оставившую Амарантайн без защиты перед порождениями тьмы. Из его пьяного бреда, перемежающегося ругательствами, девушка смогла понять, что эрл Амарантайна мёртв. Сам эрлинг был передан в полное владение этому древнему Ордену, а весь род Хоу объявлен предателями страны и короны.              Эти известия наполнили Элиссу жестоким злорадством. Чувство глубокого удовлетворения от того, что человек, разрушивший её жизнь и отнявший всё, что у неё было, получил по заслугам и давным-давно кормит червей, вызвало в душе девушки почти безумную радость. Элисса была готова расхохотаться. Все эти долгие месяцы, проведённые в Киркволле, она скрупулёзно поддерживала в своём сердце жгучую ненависть, и теперь наконец настало время её мрачного торжества — отныне всех Хоу ждала в Ферелдене немедленная и неминуемая смерть.              «Натаниэль…» — промелькнула мысль, разом сведя на нет всё это сумасшедшее ликование. Девушка сникла под ливнем ядовитых вопросов, одновременно возникнувших в голове: «Знал ли он? Предупредил бы? Осудил бы отца или поддержал его жестокий план? А что, если он предал их дружбу? Что, если она никогда не имела значения?» Однако сейчас это было неважно. Её бывший друг мог быть давно мёртв, а если и жив, то Элисса не знала, где его искать, и не была уверена, что ей этого хочется. Она отчаянно скучала по детству, когда ей не нужно было искать ответы на все эти вопросы, оставляющие привкус крови и горечи на губах.              Тем временем пьяный мужчина всё продолжал говорить о своей погибшей семье, о умершей на руках трёхлетней дочери, заразившейся скверной, о безлюдных улицах некогда богатого и прекрасного города. Элисса растерянно слушала рассказчика, опустившись рядом с ним на какую-то лавку, не понимая, что ей делать со всеми вестями, разом обрушившимися на неё и выбившими землю из-под ног. В какой-то момент мужчина выбился из сил и рухнул на скамью, в тот же миг залившись слезами. Его хмурые спутники поспешили убрать от него бутыль со спиртным, ободряюще похлопали по спине, а затем сказали, что сразу было понятно — от этого Командора Серых не стоило ожидать ничего хорошего, одна надежда на лорда Эддельбрека да на молодого тейрна Кусланда, который, несмотря на жестокий поступок бывшего эрла, всё же оказал Амарантайну помощь, привезя все необходимые припасы для обездоленных горожан.              При упоминании брата девушка сперва замерла, уставившись в одну точку, а потом опрометью бросилась прочь из таверны. Это было так глупо — убежать, даже не попытавшись расспросить этих незнакомцев, упустив возможность больше узнать о состоянии дел в Хайевере, о Фергюсе, но эмоции штормовыми волнами, вал за валом захлёстывали Элиссу изнутри: потрясение сменилось радостью, она — облегчением, а после неожиданно пришли разъедающие душу страх и чувство вины, заставившие девушку сжаться в комок на пороге собственного дома, сразу же как захлопнулась входная дверь. Она рыдала навзрыд, что было сил вцепившись в ошейник Клыка, будто малое дитя, которое обливается слезами, отчаянно схватившись за подол материнской юбки.              Словно кукла, которую дёргают за ниточки умельцы на городских ярмарках, Элисса пошла на задание вместе с Хоуком с чувствами неясного опустошения и глубокой растерянности.              Во время долгих переходов в поисках мест размещения и тайных баз «Кремней» Элисса больше молчала, наблюдая за своими спутниками, вслушиваясь в их разговоры, которые происходили почти постоянно между теми или иными членами отряда Гаррета. Из перепалки братьев она поняла, что Карвер уговорил старшего Хоука не брать на задание Андерса. Элиссу до сих пор прошибал холодный пот при упоминании Одержимого, как называл его Карвер, но на одном из привалов, девушка всё-таки решила расспросить молодого человека о том, кем на самом деле был маг. Воин рассказал ей, что сам Андерс утверждал, что объединил свою душу с духом Справедливости, с которым маг познакомился и подружился в свою бытность Серым Стражем. Одержимый также убеждал всех вокруг в доброй природе происхождения подобных существ, не имеющих отношения к демонам, которыми так пугали Церковь и Орден Храмовников. Карвер сказал, что этому можно верить, так как в своё время Бетани делилась с ним своими грёзами о Тени, где встречала как злых обитателей этого мира, так и добрых. Элисса вспомнила о том, как встретила Сострадание в ночь гибели своих родителей — да, она испытала волнение и страх, но это было ничуть не похоже на тот всепоглощающий ужас, подчинивший её себе и уничтоживший в голове все мысли, кроме инстинктивного желания оказаться как можно дальше от увиденного ей существа. В Андерсе, а точнее в духе, обитающем в его теле, было что-то зловещее, и девушка дала себе слово держаться от него подальше.              Карвер разделял её опасения, но не одобрял знакомство Гаррета с Андерсом ещё и по причине конфликта с храмовниками. Старший брат молодого человека и так был отступником, а дружба с Одержимым повышала риск привлечь внимание Ордена, но вместе с тем Андерс был ещё и отменным целителем и даже содержал в Клоаке собственную лечебницу. Люди ценили его за то, что он никому не отказывал в помощи и не требовал платы за свои услуги, поэтому всем миром помогали магу чем только могли. Элисса не могла не оценить благородство целителя, несмотря на липкий страх, заползающий в её душу, при всяком упоминании Андерса.              После этого разговора Карвер заметно погрустнел и даже перестал реагировать на «шпильки» Гаррета по поводу слабости воина к смазливым девичьим мордашкам. Девушка догадалась, что причиной этому были воспоминания молодого человека о сестре. Какими бы хорошими не были её отношения с Карвером, Бетани она была заменить не в силах, как и он — Фергюса, и это было правильно, потому что их близкие заслужили, чтобы их помнили, а дружба, которая возникла между ними, ничего бы не стоила.              Воин продолжал пребывать в угрюмом настроении ровно до того момента, как Мерриль подвернула ногу. Происшествие с эльфийкой выдернуло его из сумрачных мыслей, и молодой человек сосредоточился на помощи юной магессе, которая уверяла, что с ней всё хорошо, и мужественно стискивала зубы, касаясь земли пострадавшей ногой. К величайшему неудовольствию Гаррета пришлось устроить вынужденный привал, плавно перетёкший в ночёвку под открытым небом. Маг трагикомически возвёл глаза к небу и, сплюнув под ноги, куда-то ушёл. Авелин и Элисса принялись собирать хворост для костра, а Карвер — осматривать ногу Мерриль. Глядя на то, как он хлопочет вокруг эльфийки, сердце девушки наполнилось радостью. В шутках старшего Хоука была доля правды — Мерриль действительно нравилась молодому человеку.              Взявшись за розжиг костра, Элисса обнаружила, что никто из них не додумался взять кремень и кресало. Эльфийской магессе же была незнакома огненная магия, поэтому всем пришлось ждать возвращения Гаррета.              Маг отсутствовал около часа, за который Карвер и Авелин успели устроить тренировочный спарринг. Клык с громким лаем бегал вокруг них, мешая обоим, но Элиссе совсем не хотелось его осаживать, потому что Мерриль, смотря на это безобразие, звонко хохотала и хлопала в ладоши.              Гаррет вернулся ещё более недовольный, чем был, а увидев их проблему с костром, окинул всех презрительным взглядом и, щёлкнув пальцами, в мгновение ока вызвал огонь, охвативший корявые сучья. Швырнув Элиссе двух пойманных зайцев, маг завалился спать неподалёку от костра, завернувшись в свой плащ, проворчав напоследок о полной беспомощности и бесполезности своих спутников.              Девушка послушно разделала тушки и потушила в котелке мясо с травами, любезно предоставленными эльфийкой. После сытного ужина, на который подтянулся и Гаррет, они ещё долго сидели вокруг костра, пели песни и рассказывали истории. Оказалось, что Карвер и Авелин принимали участие в той роковой для Ферелдена битве при Остагаре, куда верный королю брат Элиссы увёл почти всё войско Хайевера, оставив замок совсем без защиты. Девушка хотела было разузнать про Фергюса, но Мерриль опередила её, обрушив на рассказчиков целую кучу наивных и одновременно забавных вопросов, и момент был упущен, а после Карвер и Авелин в свою очередь набросились с расспросами на эльфийку. Ничего не узнав про брата, Элисса открыла для себя много нового о быте и нравах долийских эльфов. Оказалось, что витиеватая татуировка, покрывавшая почти всё лицо Мерриль, называется валласлин и наносится в знак уважения к одному из эльфийских богов, которых, к слову, было довольно большое количество. Когда стемнело, Карвер и Авелин затянули какую-то боевую песню, но так нестройно и фальшиво, что снова ушедший спать маг ткнул брата в бок навершием своего посоха, на который он по-видимому сменил привычную глефу. Проникнувшись общим настроением, Элисса спела шутливую песню, которую когда-то матросы написали о знакомстве отца и матери. К удивлению девушки, её попросили спеть что-нибудь ещё, и она, поддавшись на уговоры, спела несколько песен, пока в сторону костра не прилетел сапог Хоука старшего с настойчивой просьбой заткнуться и не мешать ему восстанавливать силы — на следующий день их ждал последний лагерь «Кремней».              Эта неделя охоты за бандой, убивших Ваэлей, помогла Элиссе несколько отрешиться от мыслей о том, что же ей делать дальше. Но сейчас, возвратившись домой, девушка ещё сильнее ощутила тяжесть вины, явно превосходящей тот груз, который могли выдержать её плечи. Весть о том, что брат жив и вернулся домой, практически раздавила Элиссу. Она не понимала, куда подевались радость и счастье, которые девушка, казалось, должна была бы испытывать. От мыслей и представлений о том, что произойдёт, вернись она в Хайевер и взгляни Фергюсу в глаза, Элиссе хотелось скулить, точно побитой собаке. «Он станет винить во всём меня, даже если не скажет этого, — обречённо подумала она, — и будет прав».              Девушка тяжело вздохнула, и из её полуприкрытых глаз скатились несколько слезинок. Элисса раздражённо смахнула их рукой и, потерев пальцами веки, закрыла лицо руками. Клык ткнулся мордой в её сомкнутые ладони и жалобно заскулил. Элисса отняла руки от лица и обречённо принялась расстёгивать ремешки на его шее и под брюхом. Стащив с обрадованного пса опостылевшую ему броню, после чего тот тут же принялся с остервенением тереть спину о деревянный пол, девушка вновь обессиленно привалилась к стене и закрыла глаза. Усталость наконец одолела её, и Элисса сама не заметила, как её потянуло в сон.              Проснуться заставил нетерпеливый стук в дверь. Элиссе показалось, что она лишь на мгновение закрыла глаза, но за окном было полуденное солнце, а значит она проспала несколько часов. Девушка было подумала, что это Карвер, но рычание пса вместо радостного лая, которым он встречал молодого человека, заставило разубедиться в этом.              В дверь постучали требовательнее, и на этот раз с другой стороны спросили:              — Мне нужен Волчонок. Он живёт здесь?              — Кто вы и что вам нужно? — отозвалась Элисса.              Резво вскочив с пола, девушка попыталась натянуть валяющиеся рядом сапоги, но, обратив внимание на то, что это была за обувь, она со злостью отшвырнула в сторону так насолившую ей пару и оглядела комнату в поисках другой, пусть и порядком изношенной, однако удобной и не вызывающей желание вопить от боли при каждом шаге.              — Пожалуйста, помогите мне! — взмолился голос за дверью. — Монстр похитил и убил мою дочь! Стража не стала меня слушать. Им наплевать, что наших детей режут как скот.              — Сейчас иду, — сказала девушка.              Элисса наконец обнаружила нужную ей обувь, валяющейся возле кровати, и, поспешно надев старые сапоги, вернулась к двери. Помня о предосторожности, она взяла один из своих кинжалов и, спрятав его за спиной, осторожно приоткрыла дверь. Клык тут же шумно принялся вынюхивать воздух, потянувшийся из щели.              Стоявший на пороге рыжеволосый пожилой эльф при виде мабари стремительно отшатнулся, а злость и отчаяние, которые в первую секунду разглядела девушка на его лице, сменились испугом.              — Вы один? — спросила Элисса.              Эльф кивнул. Девушка выглянула из-за двери, посмотрев по сторонам и не обнаружив ничего и никого подозрительного, дала эльфу войти.              — Так могу я увидеть Волчонка? — он застыл на пороге, с опаской покосившись на мабари.              — Он не тронет без команды, — проследив его взгляд, сказала Элисса. — Пожалуйста, пройдите и сядьте, — с нажимом добавила она. — Волчонок — это я. Кто вы и откуда узнали, где я живу?              Эльф изумлённо воззрился на неё, но всё-таки подошёл к столу и опустился на один из стульев, стоящих рядом.              — Меня зовут Элрен, я городской торговец, но дело не в этом. Этот убийца убивает наших детей много лет и никто…              — Послушайте, Элрен. Я обещаю вам, что сделаю всё возможное для того, чтобы помочь вам, — девушка заглянула оторопевшему эльфу прямо в глаза. — Но мне важно понять, от кого вы узнали, где меня найти.              Это действительно обеспокоило Элиссу. Впервые за всё время, которое она проработала наёмницей, с просьбой о помощи обратились непосредственно к ней. Чаще всего она сама набирала задания с Доски Проповедника, в Крепости Наместника или в «Висельнике», а иногда работу подкидывал сам Мииран.              — Арианни, — быстро ответил эльф. — Она хорошо отзывалась о вас. Сказала, что вы спасли эльфят от работорговцев год назад. И я подумал…              — Вы подумали правильно, но почему вы пришли ко мне сами, а не передали через неё свою проблему?              Упоминание Арианни рассеяло в душе Элиссы почти все зародившиеся подозрения, однако то, что эльф заявился прямиком в её дом, было необычно. После того задания с работорговцами эльфы из городского эльфинажа относились к ней довольно доверительно и периодически обращались к девушке за помощью, но всегда через вышеупомянутую эльфийку.              — Она посчитала важным, чтобы вы услышали всё от меня, — устало потёр переносицу эльф.              — Что ж, в таком случае расскажите мне всё с самого начала.              — Уже многие годы трупы эльфийских детей находят изуродованными в окрестностях Киркволла, — начал эльф свой рассказ. — Каждый раз это один и тот же человек, но при поимке доказательств его вины всегда недостаточно, — мужчина с силой сжал кулаки. — Он выходит на свободу, и трупы детей находят вновь. Его имя держится в тайне. На его счету уже десятки эльфов. Он должен умереть!              — Ему явно помогает кто-то из знати или из тех, кто ответственен за его приговор, — размышляя, произнесла Элисса. — Что случилось с вашей дочерью?              Девушка была поражена количеством смертей, лежащих на совести скользкого выродка, а ещё ей было очень жаль несчастного отца, но от неё зависело, получит ли убийца заслуженное наказание или нет. От лишних эмоций не было толка, поэтому Элисса старалась сдерживаться, внимательно слушая своего нежданного гостя и задавая ему вопросы коротко и по делу.               Элрен сглотнул, собираясь с духом:       — Моя дочь… Лия. Ей четырнадцать. Этот монстр украл и убил её. Я знаю, где его логово, и расскажу вам.              — Когда она пропала? — спросила девушка. — Она может быть ещё жива?              — Вы не видели тела убитых детей, госпожа, — горько произнес эльф. — Я давно живу на свете и не верю в чудеса.              Элисса осуждающе покачала головой. Она в чудеса ещё верила и надеялась спасти похищенную эльфийскую девочку. Толком отдохнуть не получилось, но медлить было нельзя.              — Вы сказали, что знаете, где он. Мне нужны подробности.              — Это заброшенные руины в окрестностях города, — торопливо проговорил эльф.              — Чтобы не тратить времени на поиски места, вы проводите меня туда. Мне нужно собраться и подготовить кое-какие вещи. Пожалуйста, подождите за дверью, — попросила его девушка.              Эльф покорно вышел, а Элисса стремительно метнулась к рукомойнику и быстро умылась, прогоняя остатки сна. Наполнив свежей водой миску мабари, девушка залезла в нишу с припасами и достала оттуда мешок сухарей. Торопливо развязав его, Элисса бросила несколько штук Клыку прямо на пол и, достав ещё парочку для себя, убрала мешок на место. Вгрызшись в один из сухарей, девушка принялась лазить по шкафам в поисках нужных ей зелий. В карманы она запихнула пару склянок с настойкой эльфийского корня, а также кремень, кресало и трут, памятуя о том, что Хоука в этот раз с ней не будет. Зелье восстановления девушка выпила прямо сейчас, потому что больше всего на свете ей хотелось упасть на кровать и проспать несколько суток подряд. Из оружия с ней были любимые кинжалы и метательные ножи.              Внимательно осмотрев Клыка, девушка поняла, что броню он надеть не сможет — тугие ремни в некоторых местах сильно натёрли шкуру. Разочарованно вздохнув, Элисса потрепала мабари по голове и вышла наружу. Пёс последовал за ней. Элрен стоял к ней спиной. Услышав, как скрипнула дверь, он повернулся и понуро сказал:       — Я совсем забыл, что стражники дежурят у входа.              — Стражники? — Элисса вопросительно приподняла бровь. — Что они там делают?              Это были неважные новости. Девушка совсем не хотела столкнуться с Авелин или, что было бы ещё хуже, спровоцировать конфликт и подставить подругу, но и преступника ей нужно было остановить, раз букве закона он оказался не по зубам.              — Ничего, госпожа, просто караулят, чтобы этот подонок никуда не сбежал.              — Значит, я проберусь тихо или поищу запасной вход, — девушка пожала плечами, запирая входную дверь. — Разберёмся с этим на месте, а теперь ведите.              Путь до развалин оказался довольно долгим, а потому Элисса порадовалась, что приняла верное решение и выпила дома то зелье, почти восстановившее её силы до привычного состояния. После недельных поисков Кремней и ночёвки на жесткой земле она бы не преодолела этот путь.              Развалинами указанное место можно было назвать с большой натяжкой. Это оказалось подземелье с несколько обветшалым, но всё-таки довольно крепким арочным каменным входом, сплошь изрезанным гномьими рунами. Такие она видела в книгах у Корвала, которые читала в свои первые недели в Киркволле, не зная чем себя занять и куда деть. Девушка поняла, что это подземелье было ничем иным, как входом в гномий тейг. Его охранял большой отряд стражи. По-видимому, они находились здесь очень давно, так что даже разбили небольшой палаточный лагерь неподалёку от подземелья.              Сперва Элисса решила разведать обстановку, поэтому, оставив Клыка и эльфа на достаточном расстоянии, чтобы их не заметили, она постаралась подобраться к стражникам как можно ближе. Это оказалось непростой задачей. Растительности вокруг было совсем немного, и девушке пришлось пробираться ползком под прикрытием пригорков и крупных камней.              — Сколько ещё мы будем здесь торчать? — донёсся до неё раздражённый голос одного из стражников.              — Пока не отменят приказ, ты же знаешь, — устало ответил ему другой.              — Это идиотский приказ! Те твари внизу давно уже сожрали ублюдка.              — Пойди скажи об этом судье. А я с удовольствием займу твою койку в казарме, — хохотнул стражник.              Элисса похолодела. «Что за твари могут находиться в тейге?» — подумала девушка. Если там поселились дикие звери, то она, хоть и не без труда, сможет разобраться с ними в одиночку, а вот с магическими созданиями у неё возникнут большие проблемы. «Возможно, стоило бы попросить помощи Авелин или даже Гаррета», — подумала она. Но задание свалилось на неё так неожиданно, да и девушка не была уверена, что маг не послал бы её к демонам, а подруга одобрила бы решение убить выродка вместо того, чтобы доставить в темницу и предать справедливому суду.              Узнав о тварях в подземелье, Элисса окончательно отказалась от мысли идти вместе с Клыком. Девушка решила действовать по возможности незаметно, избегая стычек и обходя опасных противников, понадеявшись на свою ловкость и умение пользоваться отмычками, которые всегда были при ней.              Караульных надо было каким-то образом отвлечь от входа, и пока девушка возвращалась к ожидавшим её мабари и эльфу, она отчаянно пыталась разработать план этого самого отвлечения. Самым простым и одновременно опасным средством был огонь. Им Элисса и решила воспользоваться, не придумав ничего лучше.              — Элрен, — обратилась она к торговцу, — мне понадобится твоя помощь.              Эльф с готовностью кивнул. Элисса аккуратно сломала толстую ветку у большого куста, за которым они скрывались, и принялась обстругивать её одним из кинжалов.              — Ты подожжёшь палатки.              Эльф побледнел, но его решимость не угасла. Девушка распорола край рукава своей рубашки и отодрала от неё довольно приличный кусок. Плотно обмотав тканью подготовленную палку, Элисса достала из кармана небольшой пузырек с маслом, а также кресало, кремень и трут. Обильно пропитав маслом ткань, она передала всё Элрену.              — Мы подойдём к лагерю с противоположных сторон, — начала объяснять девушка, — ты должен будешь поджечь палатки и тут же убежать. Твоя главная задача, — обратилась она к эльфу, — сделать всё незаметно, а прикрытие тебе обеспечит Клык, — Элисса ласково потрепала пса за ухом. — Помнишь, мой хороший, как отвлекал Нэн?              Пёс согласно гавкнул.              — После ждите меня где-нибудь поблизости, но не попадайтесь никому на глаза.              Девушка заставила Элрена ещё раз повторить последовательность действий, которые он должен был осуществить, а затем эльф, пригибаясь, двинулся вместе с Клыком в сторону палаток. Элисса, в свою очередь, незаметно приблизилась ко входу в подземелье, расположенному прямо напротив лагеря. Она остановилась в нескольких десятках метров от него, притаившись за тяжёлым валуном.              Рядом с аркой дежурили двое стражников. Место караула было выбрано таким образом, чтобы из него одновременно хорошо просматривались и вход в подземелье, и палаточный лагерь. В этот раз они не переговаривались, а сонно зевали и жевали по куску хлеба. Вдруг один пихнул в бок другого и произнёс:              — Эй, там кто-то есть! — он указал рукой на ближайшие кусты.              Стражники напряглись и потянулись за оружием, но тут из кустов выбрался довольный Клык и уселся прямо перед ними.              — Это пёс… — изумлённо произнёс один из мужчин, медленно переводя правую руку на эфес меча, — причём огромный.              Клык заметил хлеб в его второй руке, опустил уши и жалобно заскулил.              — Смотри, он просто голодный, — сказал второй из караульных.              — Ну так поделись с ним, — отозвался первый.              — И поделюсь, — заявил его товарищ, отламывая половину своего куска и протягивая ее псу. — Ну, иди сюда, парень.              Клык обрадованно гавкнул. Виляя куцым хвостом, он подошёл к стражнику и аккуратно принял из его рук угощение. Съев хлеб, мабари позволил себя погладить, а потом улёгся на землю и подставил лысое пузо. Стражник рассмеялся, опустился на колени возле Клыка и принялся чесать довольного пса. Его более осторожный сослуживец тоже заулыбался и проговорил:              — Хороший пёс, славный. Откуда же ты здесь взялся? Смотри, он в ошейнике…              Элисса замерла — она совсем забыла про ошейник. Но тут говоривший принюхался и сказал удивленно:              — Чем это пахнет? Дымом, что ли?              — Наверное, Кони решила всё-таки что-нибудь приготовить, — беспечно отозвался его товарищ.              — Нет, это палатки горят… Демон раздери, там же мои вещи! — и стражник что было духу припустил к лагерю, где уже вовсю полыхало. Его сослуживец переменился в лице и, оставив Клыка, побежал следом.              Девушка осторожно огляделась и вышла из укрытия.              — Молодец, малыш, — тихо произнесла она, — а теперь беги, охраняй эльфа.              Клык развернулся и скрылся в кустах из которых вылез, а Элисса незаметно скользнула в темнеющий проход.              Вниз шёл довольно продолжительный прямой ход, который плавно перетекал в такую же длинную, но более крутую лестницу. Она привела девушку ещё к одному проходу в широкий протяжённый коридор. Было не то чтобы светло, но и что девушка осталась в кромешной темноте, сказать было нельзя — скорее в тейге царил лёгкий полумрак. Дойдя до развилки, Элисса в нерешительности остановилась. Ей нужно было понять, как в этом лабиринте коридоров найти именно то место, где прячется убийца. Развилка предоставляла два возможных пути. Первый вёл прямо, к открытому проходу в небольшую комнату, из которой доносился тихий скрип, пробирающий до мурашек. Элисса медленно пошла вперёд, решив проверить, можно ли туда соваться, и остолбенела — впереди, в комнате её ждали ожившие мертвецы. Точнее это были просто человеческие скелеты, но они ходили, держали в руках оружие, а в их глазницах полыхал магический огонь. Отвратительный скрип, который девушка слышала раньше, издавали трущиеся друг об друга кости при совершаемых ими движениях. Элисса больно прикусила ладонь, чтобы не закричать от ужаса и бесшумно отступила обратно в коридор. Там она привалилась к стене и постаралась восстановить дыхание. К такому в Хайевере её точно не готовили. Магические твари, откуда бы они не взялись, внушали первобытный страх.              Ей стало ясно, что в компанию к мертвецам она не пойдёт. Оставался ход, ведущий налево. В полумраке девушка различила очертания двери. Элисса несколько раз ударила себя по щекам. Это помогло прийти в чувство и стряхнуть сковавшее её оцепенение. Девушка осторожно подошла к двери. Она была массивной каменной и, как и вход, изрезана гномьими рунами. Элисса приложила к ней ухо и прислушалась. Это ей ничего не дало — либо с другой стороны никого не было, либо толстый слой камня не пропускал никаких звуков. Учитывая увиденное в первой комнате, девушка ставила на второй вариант.              Элисса осторожно толкнула дверь вперёд-назад. Она оказалась заперта. Тогда девушка стала осматривать дверь пристальнее и довольно скоро нашла замок. Хвала Создателю, уроки мастера-гнома не прошли даром. Такого рода замки она знала, как открывать. Достав отмычки, Элисса принялась за работу. Девушка торопилась, не исключая возможности, что какому-нибудь из скелетов надоест бродить по облюбованной ими комнате, и он решит прогуляться по коридорам.              Наконец нужная пружина поддалась, и дверь мягко распахнулась. За ней оказался зал, который был в несколько раз больше комнаты со скелетами, с высоким потолком и большим количеством квадратных колонн. Хотя помещение и казалось пустым, доверия у девушки этот факт не вызывал. Элисса содрогнулась. Она не понимала, как убийца вообще забрался в подземелье.               Весь зал был в паутине. Она покрывала колонны, стены, пол и даже свешивалась с потолка огромными белёсыми полотнами. Такие же полотна заполняли промежутки между колоннами, образуя своеобразные перекрытия. Девушка тихо выругалась. Факел и кресало остались у Элрена, а она даже не подумала о том, чтобы сделать ещё один для себя. Элисса стиснула зубы и смело шагнула навстречу паутине, но как только она пересекла порог комнаты, дверь с тихим шелестом закрылась за её спиной. Щелкнула вставшая на место пружина, и девушка выругалась снова — место, в котором она находилась, было полно сюрпризов. Элисса со вздохом достала кинжалы и принялась прорубать себе путь сквозь паутину. Занятие было, мягко говоря, не из приятных, и через несколько минут девушка была покрыта ей с ног до головы. Паутина, казалось, была даже во рту. Поневоле представилось, сколько сотен лет здесь не ступала ничья нога, что пауки успели столь славно потрудиться. Девушка достигла примерно середины зала, когда ей на голову что-то свалилось. Она подумала, что это особенно большой пласт паутины, и решила смахнуть его рукой. Но когда пальцы вместо липкой субстанции почувствовали нечто волосатое, Элисса громко вскрикнула и, стряхнув с головы неведомого гостя, пригвоздила его кинжалом к полу. Гостем оказался паук размером с крупную крысу. Девушке стало противно до тошноты. Она выдернула кинжал из трупика членистоногого и быстро пошла вперёд, намереваясь покинуть омерзительное место, но тут сверху раздалось громкое злое шипение. С замиранием сердца Элисса подняла глаза к потолку и увидела, что он пришёл в движение. Не теряя ни секунды, уже не обращая внимания на паутину, она помчалась вперёд, где, по её мнению, должна была находиться другая дверь. Пауки, которых оказались сотни, не отставали, сползая вниз по колоннам и падая с потолка. Девушка бежала, не разбирая дороги, сбрасывая их с головы и давя сапогами. Паника почти поработила её разум, когда перед глазами возник выход из комнаты. Дверь и правда была, но, к несчастью, её заклинило. Каменная плита оказалась приоткрыта, но что-то мешало ей распахнуться полностью. В такую маленькую щель Элисса не протиснулась бы и без доспеха. Она предприняла попытку расшатать дверь и даже достигла успеха. Каменная плита сдвинулась, и, решив, что она может проскочить, девушка втиснулась в образовавшуюся щель. Её расчеты оказались верны, но какая-то пряжка доспеха зацепилась за край и теперь не пускала её. Элисса попыталась отцепить мешавшую деталь доспеха, но тут почувствовала дикую боль в ноге. Рубанув наотмашь кинжалом, она рванулась из последних сил и под дикий визг раненой твари вывалилась в коридор, находившийся за дверью. Девушка оглянулась и с ужасом увидела, как в дверную щель прямо за ней пытается пробраться гигантский паук размером с мабари. Не обращая внимания на пострадавшую ногу, Элисса ткнула кинжалом в отвратительную тварь и постаралась как можно быстрее закрыть злосчастную дверь. После нескольких рывков она поддалась, и паука расплющило наконец сработавшим гномьим механизмом.              Девушка без сил повалилась на каменный пол. Бросив взгляд на рану, она содрогнулась. В её бедре засели жвалы и пол головы паука, которую Элисса, судя по всему, очень удачно отрубила. С тихим подвыванием она отцепила находку и отшвырнула её куда-то в сторону. Из раны тут же хлынула алая кровь. Элисса достала из кармана настойку эльфийского корня и вылила пол пузырька на покалеченную ногу. Кровь перестала толчками выбиваться из раны и постепенно совсем остановилась. Отпоров от своей рубашки длинный лоскут, девушка туго перевязала бедро. Допив остатки настойки, она попыталась встать. Эльфийский корень убрал боль, и девушка вполне могла идти, хоть и немного прихрамывая. Впереди был длинный коридор. Элисса, не выпуская из рук оружия, медленно пошла вперёд, надеясь, что убийца окажется неважным бойцом. Иначе её ждали большие сложности.              Коридор повернул направо и открылся ещё более длинным продолжением. Девушке показалось, что она шла очень долго, но, скорее всего, виной тому была раненая нога. Ход вывел Элиссу к следующей комнате. Вместо двери был арочный проход с небольшим коридором, расширяющимся в помещение. Путь направо, когда-то существовавший, сейчас был завален камнями.              На стенах блеснули пламенеющие отблески настоящего живого огня — впереди кто-то был. Элисса немедленно насторожилась и покрепче перехватила оружие, стараясь меньше опираться на пострадавшую ногу. Скорее всего, здесь и прятался убийца, про которого ей говорил Элрен. Девушка глубоко вздохнула и медленно выдохнула — сил оставалось немного, особенно учитывая рану, но на один рывок их должно было хватить. Пришло время уничтожить самого страшного из монстров, обитающих в этом месте.              — Ты такая милая, такая красивая… — донёсся до неё высокий мужской голос.              Девушка двинулась вперёд и то, что она увидела, одновременно обрадовало и испугало её.              Высокий худой молодой мужчина в дорогой по виду одежде расхаживал перед молоденькой эльфийкой, стоящей перед ним на коленях. Элисса не видела её лица, но по тихим всхлипываниям поняла, что девочка плачет и что ей очень страшно.              Мужчина остановился и недоумённо спросил:       — Зачем я привёл тебя сюда? Что мы делаем здесь?              — Келдер, пожалуйста, не бей меня больше, — взмолилась эльфийка. — Ты не такой плохой, как о тебе говорят. Тебе нужна помощь.              Это вполне могла быть Лия. Девушка не могла быть уверена в этом, потому что Элрен не дал описания своей дочери, будучи убеждённым в её смерти. Но даже если эльфийка, произносящая великодушные и такие наивные слова, и не имела к эльфу никакого отношения, Элисса была обязана попытаться спасти её.              Убийца, по имени Келдер, стоял к ней лицом, и Элисса смогла увидеть, как выражение растерянности и недоумения на его лице сменяется жестокой улыбкой.              — Ты — ничто! Пустое место! — выкрикнул он не своим голосом и занёс руку для удара.              В то же самое время один из метательных ножей Элиссы вонзился ему в правое плечо. Эльфийка испуганно оглянулась и увидела подбегающую к ней девушку. Обеими руками Элисса оттолкнула от девочки ошарашенного мужчину — от неожиданности тот не удержался на ногах, врезался в стену и с тихим стоном сполз вниз. Бросив взгляд на эльфийку, она увидела, что её руки связаны. Достав второй из ножей, девушка опустилась рядом с ней и принялась перерезать верёвку, держа убийцу в поле зрения.              — Ты — Лия? — спросила она эльфийку — та испуганно кивнула.              — Всё будет хорошо, Лия, меня послал твой отец, — попыталась Элисса успокоить девочку.              Верёвка наконец лопнула, и Лия со вздохами принялась растирать затёкшие руки. Девушка почувствовала закипающую внутри ярость, глядя на синие следы от верёвки и кровоподтеки на лице эльфийки.              — Подожди меня за углом, малышка, — произнесла Элисса. — Мне надо закончить здесь, и тебе лучше этого не видеть.              — Вы хотите убить его? — тихо спросила эльфийка, подняв на неё полные слёз глаза. — Пожалуйста, не надо! Ему нужно помочь! — продолжала она. — Келдер, он… Он бывает разным. Он сделал мне очень больно, но потом обработал мои раны, говорил добрые слова. Он словно сам не понимает, что делает!              — А ещё он единственный отпрыск судьи. И я совсем не горю желанием сообщать его папаше о смерти дражайшего сыночка, — раздался голос, который девушка совсем не ожидала услышать.              Элисса обернулась и увидела насмешливо прищурившегося Гаррета Хоука собственной персоной. С ним были Карвер, Изабела и незнакомый беловолосый эльф с двуручным мечом и странными белыми татуировками на теле. Все они были покрыты кровью и копотью. Девушка понадеялась, что все, встреченные ей твари, упокоились навсегда, особенно так «полюбившиеся» ей пауки. Она вопросительно уставилась на Гаррета.              — Объяснись.              Хоук недовольно дёрнул плечом, но тут неожиданно прозвучал голос Келдера.              — Вы должны убить меня. Другого выхода нет.              Элисса подскочила на месте и, выставив оружие на изготовку, резко повернулась к говорившему. Мужчина сидел у стены, низко опустив голову, казалось, не замечая торчащего ножа из собственного плеча. Лия испуганно ахнула и бросилась к нему, но её перехватил подоспевший Карвер              — Стой, дурёха! — воин придержал эльфийку за плечи.              — Карвер, уведи её, пожалуйста, отсюда, — попросила девушка, — неподалёку должен быть её отец, с ним Клык.              — А, так это вы устроили потеху парням наместника? — хихикнула Изабела.              Но Элиссе было не до смеха, поэтому она даже не улыбнулась. Карвер согласно кивнул девушке и повёл эльфийку к выходу. Когда они скрылись из виду, Келдер заговорил вновь:              — Демоны в моей голове. Они завидуют, они злятся. Дети такие красивые и так громко плачут. Маги не помогли. Сказали, я просто спятил.              — И были правы, — камень в навершии посоха Гаррета вспыхнул и потух, — в тебе нет магии.              — Нет! Они солгали! Это демоны говорят мне, что делать! — обиженно вскричал Келдер и вскочил на ноги.              — Это просто трус, который ищет оправдание своей извращённости, — с отвращением сказала Изабела. — Давай дадим ему то, чего он хочет, — обратилась она к Хоуку.              — Нет, — отрезал маг.              — Почему, Гаррет?! — воскликнула Элисса. — Девочка, которую увёл Карвер, — единственная из его многочисленных жертв, которая чудом осталась жива! Он пытал, мучил и жестоко убивал их! По какой проклятой причине ты хочешь оставить ему жизнь?!              Хоук флегматично пожал плечами:       — Я не для того лез в эту дыру, чтобы остаться без награды. К тому же судья среди должников может мне пригодиться.              Девушка не поверила своим ушам. Она не была высокого мнения о человеческих качествах Гаррета, но после того как он собственными глазами видел, что этот выродок сделал с Лией, после того как открылось его безумие, такого Элисса не ожидала.              — Никогда бы не подумала, что ты трус, Хоук, — ядовито выплюнула она. — Ты просто жалок.              — Настолько, что ты не боишься быть зажаренной, словно безмозглая гусыня? — лицо Гаррета побледнело от гнева, и он зло сузил глаза.               Девушка выдержала этот взгляд и, вскинув подбородок, произнесла:              — Я убью его, Гаррет. Я обе…              Элисса прервалась на полуслове и удивленно уставилась на руку в латной перчатке, объятую голубоватым свечением, пробившую грудь сына судьи. Его ещё бьющееся сердце кровавым ошмётком полетело под ноги магу.              — Я разрешил ваш спор, — спокойно произнёс молчавший до этих пор беловолосый эльф.              Тело Келдера кулём повалилось на пол. Элисса проводила его глазами и посмотрела на эльфа со смесью ужаса и благодарности.              — Я думал, что своеволие чуждо тевинтерской собственности, — зло произнёс Гаррет.              В ответ эльф оскалился и вскинул двуручник, его татуировки ярко полыхнули голубым:       — Скажи что-нибудь ещё, маг, — прорычал он сквозь зубы. — Дай мне повод!              — Мальчики, мальчики! — примирительно проговорила Изабела, незаметно оказавшаяся между ними. — У нас есть дела поважнее, чем выяснять, у кого из вас яйца больше. Лично я, например, давно хочу убраться из этой нажьей норы и избавиться от проклятой паутины, застрявшей в волосах.              Хоук смачно плюнул под ноги и, ничего не сказав, пошёл в обратном направлении. Изабела довольно ухмыльнулась и, покачивая бедрами, направилась за ним.              Элисса нагнулась к телу Келдера вытащить нож и почувствовала, что заваливается на пол. Упасть ей не дала крепкая и жилистая рука эльфа.              — Спасибо, — сказала она, когда ей удалось выпрямиться. — Я — Волчонок.              — Фенрис, — кивнул беловолосый. — Ты явно не в порядке.              — Сегодня у меня слишком много впечатлений, — попыталась улыбнуться девушка.              Её мутило. Видимо, паук оставил ей ещё подарок, помимо самого укуса.              — Пойдём, я помогу тебе добраться до выхода, — предложил Фенрис.              — А если до города, то буду обязана тебе дважды.              Эльф молча перекинул её руку через плечо, и они медленно пошли к выходу.              Наверху их ждали только Клык с Карвером. Он рассказал им, что стражники ушли, как только из подземелья вырвался разъярённый Хоук. На вопрос о судьбе убийцы вместо Гаррета им ответила Изабела, показавшаяся следом. Элрен увёл Лию домой и просил передать Элиссе, что обязан ей отныне и до конца своих дней и ещё зайдёт отблагодарить её. Девушка еле разбирала слова, которые говорил Карвер, — тошнота усиливалась, а рана на ноге начала болеть сильнее и пульсировать. Заметив её состояние, Карвер поспешил перехватить Элиссу у Фенриса, которую тот передал с большим облегчением. Ещё на пути наверх она заметила, что эльф морщится при случайных прикосновениях к своей коже, но причины не поняла. Скорее всего, это было связано с его необычными татуировками. Девушка не стала спрашивать. Это было невежливо, да и сил говорить у неё не осталось.              Попрощавшись с Фенрисом, у которого были ещё какие-то дела, они с Карвером поковыляли в сторону города. Клык послушно последовал за ними.              Этот путь стал для Элиссы настоящим кошмаром. Нога болела так, словно в рану воткнули раскалённый клинок и ворочали им в разные стороны. Она с облегчением выдохнула, когда спустя, как ей показалось, целую вечность Карвер, открыв дверь её дома, завёл Элиссу внутрь и усадил на кровать. Клык забежал следом и немедленно рванулся к миске с водой, стоящей недалеко от стола. Девушка проследила за ним взглядом и только сейчас заметила, что за окном уже занимался вечер.              — Чем я могу помочь? — озабочённо спросил воин.              — Ты всё сделал, Карв, — благодарно улыбнулась ему Элисса. — Без тебя я бы не одолела этот путь. Сейчас я немного посижу и займусь раной.              — Волчонок, ты бледная, словно саван, — с сомнением посмотрел на девушку Карвер. — И горишь, — добавил он, коснувшись ладонью её лба.              — Последнее твой брат как раз мог мне сегодня устроить, — усмехнулась Элисса.              — Гаррет сильно перегнул, — молодой человек скривился. — Я поговорю с ним.              — Не стоит, — девушка судорожно вздохнула, попытавшись выпрямить раненую ногу. — Я унизила его при всех и получила ожидаемый ответ.              — Хоть кто-то не боится говорить моему брату правду, — молодой человек внимательно посмотрел на Элиссу, — но он всё равно не должен был угрожать тебе. Ты наш друг… — воин запнулся и слегка покраснел. — Мой друг.              — Спасибо, Карвер, — несмотря на своё ужасное состояние, девушка тепло улыбнулась, — это очень важно для меня.              Младший Хоук совсем смутился и неразборчиво пробурчал себе под нос какую-то фразу, а может Элисса просто не расслышала, что именно, из-за навалившейся слабости, так похожей на усталость, если бы не головокружение.              — … рядке? — она услышала лишь обрывок вопроса, заданного Карвером.              — Я справлюсь, Карвер, — кивнула в его сторону Элисса.              Клык, тем временем подошедший к девушке и устроивший мокрую морду на её здоровом бедре, вскинул голову и протестующе гавкнул. Однако Элисса не придала этому значения. Ей и вправду показалось, что ей стало лучше. Боль в ноге немного поутихла — рану только периодически дёргало. Глаза закрывались сами собой, но девушка списала всё на усталость после нескольких дней без отдыха.              — Мне в это слабо верится, — донёсся до неё обеспокоенный голос воина. — Я сейчас заброшу домой меч и доспех и сразу же вернусь. Тебе нужно к лекарю, Волчонок.              — Тогда я просто посижу и подожду тебя, — прошептала Элисса.              Карвер ещё что-то сказал, а следом раздался стук закрывающейся двери. Девушка с огромным усилием разлепила глаза и попыталась осмотреть свою рану, но когда она сняла пропитавшуюся кровью повязку, то поняла, что дело дрянь. Даже сквозь слипшиеся лохмотья штанов и кровавые разводы было заметно, что кожа вокруг укуса была покрасневшей, плотной, горячей и покрытой зеленоватыми прожилками. Это определённо был яд. На этот случай у неё было противоядие, но хранилось оно в шкафу на противоположном конце комнаты. Клык понюхал рану и тревожно заскулил. Девушка вяло потрепала пса по загривку. Её затрясло. Элиссу стало бросать то в жар, то в холод, и усилилось головокружение. «Соберись!» — приказала себе девушка. Ей всего лишь надо было дойти до шкафа и найти нужный пузырек. Именно это она и попыталась сделать. Но, не пройдя и пары шагов, мир вокруг Элиссы покачнулся, и она упала на дощатый пол.       Последней мыслью девушки было то, что когда Карвер обнаружит её бездыханный труп, первым, кто обрадуется этому — будет Гаррет Хоук.       

***

      Горан Ваэль стоял напротив здания Старкхэйвенской церкви и с интересом изучал место убийства. На белоснежных ступенях виднелись кровавые пятна, тщательно замытые послушницами, но всё равно заметные, словно часть пролитой крови членов правящего рода впитал в себя драгоценный мрамор. Всех их, в том числе и немногочисленную охрану, перебили в мгновение ока прямо на пороге храма Создателя, будто в насмешку Его всеведению и всемогуществу.              Чуть правее лестницы, ведущей ко входу в церковь, на светлом камне мостовой рыжело одно из кровавых пятен, которое было особенно большим. Поговаривали, что именно в этом месте капитан личной гвардии правителя закрыл собой кронпринца, но это не сильно ему помогло. Молодой человек довольно, почти счастливо усмехнулся. Горан никогда не любил Раймунда и всю его благочестивую семейку, а если быть честным перед самим собой — просто ненавидел. Мать справедливо считала, что после смерти Абнера на трон должен был взойти отец Горана — Тиарнак, приходящийся деду покойного ныне кронпринца родным братом, но слова Ивонн так и не были приняты всерьёз. Даже Корбиниан, подобно отцу, отмахнулся от её увещеваний. Горан считал старшего брата дураком, жадным до воинской славы и почестей, пределом которого было вступление в орден к орлесианским шевалье. Лишь только он один, будучи младшим сыном, обделённым вниманием как собственного отца, так и знати, словно не замечавшей его существования, внимал словам своей матери и понимал, как несправедливо с ними обошлись.              Бросив последний взгляд на место преступления, которое жители города окрестили «злодеянием против самого Создателя», молодой человек направился в сторону Торгово-ремесленного квартала. Уже третий день подряд из-за неожиданно возникающих дел он не мог забрать ожидавший его заказ, и это начинало раздражать. Горану давно не терпелось заполучить эту вещь в свою коллекцию, и в резном шкафу из золотисто-орехового палисандра для неё было заготовлено специальное место.              До винного магазина он добрался довольно быстро, не привлекая ничьего внимания. Горан давно свыкся со своей второсортностью. Это ощущение преследовало его в собственной семье, среди дворян и даже на улицах города. Он был не красив, неумел в ратном деле и недостаточно знатен. Молодой человек в должной мере располагал лишь денежными средствами, чем он и пользовался без зазрения совести.              Продавец любезно принял его и ушёл куда-то вглубь магазина в поисках заказа, а сам Горан остановился у стоек, изучая имеющийся ассортимент и раздумывая не приобрести ли домой ещё что-нибудь, помимо долгожданной покупки.              — Выбираете подарок брату или для собственного утешения в день его коронации? — неожиданно за спиной молодого человека прозвучал глубокий женский голос.              Горан испуганно обернулся и увидел в нескольких шагах от себя незнакомку в чёрном платье и такого же цвета длинной кружевной накидке с объёмным капюшоном, из-под которого едва просматривалось её лицо.              — Что?! — в его голосе внезапно прорезались визгливые нотки. — Что вам угодно?!              — Угодно возвысить тебя, — женщина приблизилась к молодому человеку, — и дать тебе то, чего ты жаждешь больше всего на свете.              Горан вздрогнул, когда незнакомка, внезапно оказавшись совсем рядом, посмотрела прямо ему в глаза. Он не понимал, кто эта женщина и что ей нужно, но слова, которые она говорила, вызывали странное удовольствие.              — Как такое возможно?! — воскликнул молодой человек, но, будто опомнившись, добавил. — Но я не подхожу на эту роль, поищите другого.              — Ты лучший, — Горану показалось, что в глазах незнакомки заплясали красно-лиловые искорки, — ты самый достойный, — голос женщины лился словно тягучий мёд. — Нужно лишь устранить досадное препятствие, единственного соперника, который мешает тебе взять принадлежащее по праву.              — Себастьян?! — внезапная догадка мелькнула в его голове. — Но он же в Киркволле под неусыпным взором Верховной Владычицы… Как я…              — Послушник не является помехой, — ласково проворковала незнакомка. — Старший брат — вот кто стоит между тобой и твоим величием.              — Корбиниан?!              Холод сковал кровь в жилах Горана. Он всегда считал, что брат ничем не заслужил той всеобщей любви, которая лилась на него со всех сторон, на званых вечерах, приёмах и турнирах, но мысль о его убийстве вызывала внутри ощущение чего-то неправильного и противоестественного.              — Забери его жизнь, — прошептала незнакомка, едва ли не касаясь губами его уха, — или и дальше оставайся лишь жалким подобием его тени.              Молодой человек в ужасе зажмурился, но когда он открыл глаза, рядом с ним в лавке никого не было.              — Вот и ваш заказ, милорд, — донёсся до него дребезжащий голос старика-торговца. — Макеев легендарный односолодовый, — перед Гораном на полированную столешницу опустилась янтарная пузатая бутыль с витиеватой резьбой по бокам. — Он старше самого Создателя…              При звуке его голоса молодой человек отшатнулся от прилавка, судорожно оглядываясь по сторонам.              — Что с вами, милорд? — тревожно спросил торговец, заметив его потрясение.              — Где она?! — не прекращая оглядываться, выдохнул Горан.              — Кто? — непонимающе спросил старик.              Оставив его вопрос без ответа, молодой человек швырнул хозяину лавки мешок с золотом, сгрёб в охапку бутыль виски и под изумлённым взором старика стремительно выбежал прочь.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.