ID работы: 5958022

Бегство — не удел принца

Гет
NC-17
В процессе
59
автор
Лорелай гамма
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 233 Отзывы 28 В сборник Скачать

1.17. Элисса

Настройки текста

Now I’m fighting this war since the day of the fall And I’m desperately holding on to it all But I’m lost I’m so damn lost I breathe underwater It’s all in my hands What can I do Don’t let it fall apart* ©Within Temptation

      Ночь перед запланированным визитом к лорду Хариманну Элисса провела, почти не сомкнув глаз. Всю неделю её мучили беспокойные сны, после которых она чувствовала себя совершенно разбитой.              В одних Элисса снова бежала в абсолютной черноте подземного хода хайеверского замка, но в этот раз пальцы не сжимали шершавую кожу ошейника мабари, а судорожно хватали зыбкую бесплотную пустоту. В других она возвращалась к родителям, целовала их покрытые слезами, кровью и копотью лица и разъярённым мабари бросалась на солдат Хоу, готовясь защищать свой дом до последнего рваного вздоха, испытывая глубокое удовлетворение от правильности собственного выбора. Но чаще всего во сне ей виделось печальное и бледное лицо брата. Фергюс не злился, не стискивал в бессильной ярости кулаки, не бросался с обидными обвинениями. Он лишь молча смотрел на неё своими серо-зелёными, точь-в-точь как у матери, глазами, и в них Элисса видела отражение всего того, в чём винила себя и за что ненавидела.              В такие ночи Элисса просыпалась продрогшей на сырой от нескончаемых слёз подушке и с тихими всхлипами, запинаясь, звала Клыка. Пёс немедленно забирался на постель, совсем как в детстве, когда ей было больно или страшно, и лишь ощущение тепла его жёсткого шерстистого бока помогало побороть мысль о том, что лучше бы она действительно умерла в ту проклятую, забытую Создателем ночь.              Как-то утром после очередного сна она и правда решила, что Элисса Кусланд должна уйти, уступив место Волчонку. «Это лишь ради Фергюса», — убеждала она себя. Ему будет легче если для всех она останется мёртвой. О своей дальнейшей судьбе Элисса старалась не думать, пытаясь свыкнуться с мыслью, что с этого момента она навсегда превратится в безликую наёмницу, одинокого волчонка, которому осталось надеяться лишь на крепость и остроту своих недавно сменившихся клыков.              Гордость взбрыкнула в ней норовистой всхрапнувшей кобылой.              «Но разве не я выживала весь этот год, полагаясь только на собственные умения и хватку?» — взметнулся внутри полный праведного негодования вопрос.              «Разве не я помогла стольким людям, не поступившись принципами справедливости, спасая достойных и карая виновных?» — тут же возник следующий.              «Лишь бы она спаслась…» — выбрались на свет позабытые слова её родителей, произнесённые устами Сострадания, и Элисса схватилась за резко сведённое спазмом горло.              Это нельзя было назвать озарением, скорее твёрдой уверенностью, пробившейся сквозь пелену утраты и горя. «Я должна найти своё место, — появилась в голове чёткая и ясная мысль, — иначе они погибли зря». Как только решение, которое она собиралась принять, окончательно оформилось в её сознании, Элиссе стало немного легче. Но теперь сны превратились в вязкую зыбь, оставляющую после себя давящую боль в висках и смутное чувство тревоги.              Именно поэтому, желая сохранить голову ясной, ночь перед назначенной встречей с Себастьяном Элисса провела без сна. Накануне вечером она отвела Клыка, совершенно нелепейшим образом поранившего лапу острым черепком от разбитого глиняного горшка, в дом Корвала и передала в заботливые руки Гиб. Это было большим разочарованием, так как Элисса очень рассчитывала взять мабари на это задание, опасаясь, что дело с лордом Хариманном может принять скверный оборот. Клык стал бы хорошим подспорьем. «Теперь придётся справляться своими силами», — с сожалением подумала девушка, надеясь, что Ваэль не растерял свои боевые навыки за время, проведённое в Церкви.              Лишь только рассвело, Элисса, вооружившись всем, чем только могла, с ретивостью застоявшегося в стойле драколиска выбежала из дома и резво зашагала в сторону Порта.              Ещё с вечера ей овладело непонятное волнение, вселившее в тело какую-то нервную бодрость. Находиться в доме совсем одной, без пса, оказалось настолько непривычно, что всю ночь Элисса провела как на иголках и была почти счастлива увидеть в окне первые лучи солнца, разливающего над городом новый день.              В Киркволле уже полным ходом шли приготовления ко Дню Всех Душ. Верхний город был украшен церковной символикой, а на площади перед Храмом Создателя готовили вязанки дров для символического сожжения Его Невесты, погибшей мученической смертью.              В Нижнем городе к этому празднику относились как к поводу лишний раз повеселиться и напиться без зазрения совести, хотя на дверях некоторых домов и в волосах многих молодых женщин и девушек уже несколько дней назад появились венки из Милости Андрасте, небольших белых цветов с нежными лепестками, названных так в честь Пророчицы. Веселье должно было сконцентрироваться вокруг «Висельника», где по рассказам некоторых наёмников обещали уличных музыкантов и выпивку для всех почти задаром.              И эта непринужденная атмосфера, царившая среди бедняков, была Элиссе ближе. В Хайевере тоже жгли костры и устраивали народное гулянье, однако праздник становился более печальным за счёт посещения могил родных и павших товарищей, воспоминаний об их ратных подвигах или жизненном пути. Элисса сглотнула подступивший к горлу комок — у неё не было могил, которые она могла бы навестить.              Она ускорила шаг, чтобы скорее попасть в Порт, где ничего не напоминало бы о грядущем событии.              До лестницы, ведущей в нужный район города, Элисса добралась за считанные минуты, но там её поджидал сюрприз. На верхних ступенях лежала вверх колесом перевёрнутая тачка, вокруг которой валялись несколько внушительных плетёных корзин с большими крышками. По-видимому, они предназначались для перевозки какой-то живности, которая, судя по обилию перьев, лениво перекатывающихся в пыли, совсем недавно была внутри. Элисса огляделась, но хозяев раскиданного имущества не нашла.              — Лови! Держи её! Яйца Создателя, что за безрукая девка! — вдруг завопили откуда-то сбоку.              Нахмурившись, Элисса завертела головой в поисках источника этих гневных выкриков, как вдруг из ближайшего переулка выбежала курица. Она явно не ожидала встретить девушку на своём пути и ошарашенно разглядывала ту налитым кровью глазом, словно не в силах поверить в такую жестокую несправедливость. Вид у птицы был сильно потрёпанный, как будто кто-то упорно пытался выдрать ей перья, несмотря на отчаянное сопротивление хозяйки.              Из-за угла неожиданно показалась Мерриль, что-то шепчущая на эльфийском языке, видимо призванное успокоить пернатую живность. Поза, в которой передвигалась эльфийка, была довольно необычной. Сидя на корточках, она осторожно подкрадывалась к курице, опрометчиво надеясь на то, что та подпустит её поближе. Однако птица, едва заслышав голос магессы, припустила во всю прыть, намереваясь обойти Элиссу по правому флангу. Та разгадала манёвр эльфийской добычи и ловко схватила пробегающую мимо курицу, которая тут же возмущённо заквохтала и попыталась клюнуть поймавшую её нахалку. Мерриль поднялась на ноги и подбежала к Элиссе.              — Хвала Творцам, Волчонок! — эльфийка обрадованно улыбнулась. — Как хорошо, что ты её поймала!              — Чего застыла?! — из переулка вышел бородатый низенький мужчина с довольно внушительным пузом и злобно уставился на магессу. — А остальных кто ловить будет?              — Здравствуй, Мерриль, — плотнее прижимая к себе вырывающуюся курицу, сказала Элисса. — Что случилось?              — Что-что, — раздражённо проговорил мужчина вместо замявшейся эльфийки, — дурёха эта остроухая не вперёд себя, а по сторонам глядит! Что рот раззявила?! — прикрикнул он на эльфийку. — Других ищи, растяпа ушастая!              — Да-да, конечно! Простите, я мигом… — магесса виновато потупилась и заозиралась по сторонам, высматривая пернатых беглянок.              — Поумерьте-ка пыл, уважаемый, — сурово произнесла Элисса. — Произошедшее досадно, но не даёт вам право повышать голос и разбрасываться оскорблениями.              Элисса на дух не переносила, когда кто-то позволял себе унижать тех, кто был слабее. Мерриль, как показали их совместные вылазки, вполне могла постоять за себя в бою, но в словесной баталии она откровенно проиграла бы даже краснеющему и запинающемуся в её присутствии Карверу, не то что обозлённому мужлану-торговцу.              Мужчина открыл рот явно намереваясь ответить Элиссе в той же манере, что и Мерриль, но его взгляд скользнул по боевому облачению наёмницы, задержавшись на видневшихся из-за спины рукоятках кинжалов, и он внезапно стушевался, а выражение его лица приобрело обречённо-несчастный оттенок.              — А что я… У меня только их и было продать! На корабле половина передохла, а эти… Тьфу, пропасть!              Хозяин разбежавшихся птиц плюхнулся прямо в дорожную пыль и горестно обхватил руками свою голову.              — Волчонок, он прав… — быстро затараторила эльфийка. — Ох, era seranna-ma (1), я такая неуклюжая… Никак не привыкну к этим улицам. У нас в клане было всё совершенно иначе, наверное, им просто было тесно в этих клетках, и поэтому они разбежались. Но я… Я обязательно их всех найду, только… — Мерриль умоляюще посмотрела на Элиссу.              — Конечно. Не печальтесь, уважаемый, сейчас мы всё исправим.              С этими словами она подняла ближайшую к ней корзинку, посадила туда первую пойманную курицу и плотно накрыла крышкой. Времени до встречи с Себастьяном было ещё достаточно, и Элисса вполне могла потратить его на помощь эльфийке. В четыре руки они быстро поймали разбежавшихся птиц, хотя Мерриль, продолжая бормотать извинения на ходу, больше мешала, чем помогала.              — Кажется… — пострадавший мужчина раздражённо пересчитал куриц, сердито квохчущих в корзинках — несколько так и остались пустыми, беглянки давно затерялись среди толпы или уже стали чьим-то ранним обедом. — Не все, — он поглядел на девушек то ли c желанием как следует приложить их крепким словом, то ли поблагодарить за помощь. — Ну и кто из вас мне заплатит за оставшихся, м?!              — Простите ещё раз… — печально проговорила магесса. — У меня, к сожалению, нет денег, но я могла бы вам предложить эльфийский корень. Вы знаете, ему можно найти много применений, к примеру…              — Мерриль, — Элисса коснулась плеча эльфийки, побуждая её прервать свою речь. Достав из внутреннего кармана небольшой кошелёк, она выудила серебряную монету и протянула её обиженному владельцу пропавших кур. — Этого хватит?              Мужчина поспешно забрал деньги, спрятав их в карман, и, больше не говоря ни слова, подхватил тачку и спешно покатил её в сторону рынка. Элисса недовольно покачала головой ему вслед.              — Мерриль, куда ты направлялась?              — Как люди живут всю жизнь среди этих камней? — посетовала эльфийка, словно не слыша адресованных ей слов. — А?.. Что?.. — внезапно спохватилась она и удивлённо уставилась на Элиссу, широко раскрыв глаза. — Ох, я направлялась домой, но, кажется, опять заплутала… Я здесь всё время теряюсь. В прошлый раз пошла на рынок и четыре часа искала дорогу до Эльфинажа.              — Давай я провожу тебя.              — Спасибо, Волчонок, — смущённо проговорила магесса.              — Тогда идём.              Они двинулась в сторону Эльфинажа, который располагался совсем недалеко от лестницы, ведущей в Порт. То, что эльфийка заблудилась здесь, было довольно удивительно. «Должно быть, ей очень непривычно жить в городе», — подумала Элисса. Во время их совместного задания по отлову «Кремней» она узнала, что Мерриль родилась в долийском клане, с которым долгие годы скиталась по лесам и лишь совсем недавно покинула своих сородичей. Магесса была очень юна, наивна и совсем не разбиралась в людях и их жизненном укладе. Должно быть, без Карвера, который постоянно опекал эльфийку, ей приходилось очень трудно.              — Как твои дела, Мерриль? — спросила Элисса, поворачивая к лестнице, уходящей далеко вниз к Эльфинажу.              — Всё хорошо, — беззаботно улыбнулась та. — Я стараюсь помогать в Эльфинаже, но, боюсь, моя помощь не всегда приходится кстати… — грустно опустила голову магесса. — Ох, Волчонок! Я совсем забыла поблагодарить тебя за помощь! Спасибо! Спасибо, что помогла поймать всех этих куриц и за остальное… — Мерриль ещё ниже склонила голову. — Я обязательно верну всё до последней монетки! Только сейчас…              — А вот мне бы очень пригодился эльфийский корень, — как бы между делом произнесла Элисса.              — Правда?! — просияла эльфийка. — У меня есть и много! Совсем свежий! Даже королевский есть! Травы я умею искать гораздо лучше Андер… Ох! — Мерриль тяжело вздохнула. — Прости меня, пожалуйста… Я так и не смогла навестить тебя в лечебнице. Правда я пыталась… трижды… но каждый раз забредала не туда: то в Порт, то блуждала по Нижнему городу, а в последний раз дошла до Верхнего, но там меня нашла Авелин и помогла вернуться. А первые оба раза я встречала Изабелу. Такое ощущение, что она всегда оказывается в нужном месте в нужное время! Удивительно, правда? — восторженно проговорила она. — О, но как ты себя чувствуешь?              — Меня это не удивляет, — задумчиво проговорила Элисса. — Спасибо, всё хорошо, — она поспешила улыбнуться. — Карвер рассказал тебе, что со мной случилось?              — Да, мы навещали тебя утром, перед тем как они ушли в экспедицию, — грустно сообщила магесса. — С тобой был тот человек, м-м-м… Кажется, Себастьян?.. Карвер сказал, что он очень устал, поэтому спал сидя. Ой, я опять говорю что-то бестолковое, да?              — Нет-нет… — упоминание принца смутило Элиссу, и она поспешила опустить взгляд на мелькающие под ногами ступени. — Спасибо, что приходила навестить меня! И пыталась потом… Кажется, теперь я говорю что-то бестолковое…              Эльфийка звонко рассмеялась в ответ. Оставшийся путь они проделали, беседуя о каких-то незначительных вещах, Мерриль рассказывала о своём быте в Эльфинаже и забавных случаях из жизни его жителей.              — Вот мы и пришли, — сообщила магесса, останавливаясь рядом с огромным раскидистым деревом, растущим в центре каждого Эльфинажа и называвшемся «венадаль». — О, Волчонок, может, ты зайдёшь ко мне на чай? У меня правда дома всё вверх дном, и я не помню, куда делся чайник, но мы можем поискать его, — улыбнулась эльфийка.              — С большой радостью, но в другой раз, у меня скоро назначена встреча… — Элисса запнулась, заметив пожилую эльфийку, развешивающую неподалёку бельё на верёвках, натянутых между стенами невысоких домов. — Арианни, здравствуй!              — Andaran atish’an (2), госпожа, — слегка поклонившись, ответила Арианни. — Рада видеть вас в добром здравии.              — Как Элрен и Лия? У них всё хорошо?              — Да, благодарю вас, что не отказались помочь им. Все эльфы, потерявшие детей по вине того убийцы, также бесконечно благодарны вам.              Во взгляде пожилой эльфийки промелькнула какая-то грусть, словно и её не обошли потери. Элисса вспомнила, что у Арианни есть сын, который вполне мог оказаться среди жертв безумного отпрыска судьи.              — Арианни, — осторожно спросила она, — что-то случилось?              — Фейнриэль, госпожа, мой сын… — глаза Арианни наполнились слезами, — теперь он далеко от меня…              — Не беспокойтесь, Хранительница Маретари присмотрит за ним, ведь теперь он в клане, — ободряюще проговорила Мерриль, обращаясь к матери Фейнриэля. — Хоук же помог ему, он жив.              — Гаррет?! — Элисса не смогла сдержать своего удивления. — Не ожидала, что он ещё способен на бескорыстные поступки.              — Хоук? — удивлённо похлопала глазами магесса. — Он ко многим относится милосердно. Любит покомандовать, но милосердно.              Элисса не стала разубеждать наивную эльфийку. Скорее всего, Гаррет помог сыну Арианни, преследуя какие-то собственные интересы. Из довольно длительного общения с Хоуком она вынесла то, что он ничего не делал без причины, зачастую понятной только одному ему, или без необходимости, как в их первую встречу в тоннелях работорговцев. В памяти мелькнуло позабытое воспоминание, как маг, невзирая на смрад, грязь и нечистоты, приводил в сознание одурманенных ребятишек, и Элисса устыдилась собственных мыслей.              — Что ж, возможно… — протянула она. — Арианни, я рада, что с твоим сыном всё хорошо. Как и прежде, ты можешь рассчитывать на мою помощь, — она перевела взгляд на Мерриль, — вы обе. Мерриль, я обязательно воспользуюсь твоим приглашением, как только разберусь с делами, — Элисса тепло улыбнулась магессе. — А сейчас прошу простить меня, мне нужно покинуть вас.              — Да-да, конечно! — улыбнулась Мерриль. — Заходи, я буду рада.              — Dareth shiral (3), госпожа, — почтительно произнесла Арианни.              Попрощавшись с эльфийками, Элисса вновь заторопилась, быстро поднимаясь по ступенькам. Она надеялась, что не опоздает, несмотря на утреннее происшествие, которое отняло больше времени, чем она рассчитывала.              Солнце уже висело высоко в небе, и лестница была раскалённой, словно горящая жаровня. Элисса чувствовала себя маленьким красным угольком, который вот-вот рассыпется в пепел. День выдался особенно знойным. Утренняя прохлада рассеялась почти сразу, как только отгорела заря, и остаток пути девушка провела под палящим беспощадным светилом. Шагая по пышущим жаром каменным ступеням, Элисса отчаянно скучала по густым тенистым лесам и холодным стремительным ветрам своей родины. Хилые тени, отбрасываемые невысокими зданиями по бокам лестницы, почти не давали облегчения, а вместо морского бриза, обычно встречающего идущих в Порт, стоял, как называли его моряки, полный штиль.              Ещё издалека, подходя к условленному месту, Элисса заметила Себастьяна — принц мерил широкими шагами лестницу.              Неожиданно для себя она вжалась в стену, скрываясь в её тени, не в силах совладать с желанием сначала как следует рассмотреть Ваэля, оставшись при этом незамеченной. Яркий свет, отражаясь от золочёной отполированной до блеска окантовки его белоснежного доспеха, бил в глаза лучистыми бликами, словно окутывая Ваэля магическим потусторонним сиянием. Зрелище было столь завораживающим, что Элисса в своём обычном кожаном доспехе показалась себе какой-то блёклой и невзрачной. «Красиво, но не практично, — обиженно шепнул ей голос разума. — Наверняка оттирать от такого засохшую кровь или пятна грязи стоит большого труда».              Себастьян тем временем всё продолжал своё методичное хождение, словно что-то внутри него постоянно побуждало к движению. Поведение принца содержало в себе некую нервозность — иногда он останавливался и, хмурясь, резко вскидывал голову, устремляя свой взгляд куда-то вдаль, словно высматривал кого-то.              «Меня…» — пугливой ланью шевельнулась внутри робкая мысль, а за ней встрепенулось удивление тому, насколько Элисса оказалась рада снова увидеть принца.              Она старалась не обдумывать их последний разговор, не ворошить в памяти все те случайные прикосновения, вспоминая которые её охватывал мучительный стыд за собственную неловкость и совершеннейшую беспомощность. Но раз за разом память подбрасывала Элиссе образы, которые она не в силах была прогнать: улыбка, полная тепла, сродни тому, что дарят желающие оберегать друг друга; сочувственный взгляд голубых глаз, несущий не столько жалость, сколько понимание и словно неосознанное желание поделиться чем-то болезненным; нелепая смешная история, оказавшаяся лучшим из всех существующих способов поддержки и утешения. Они порождали множество вопросов, неустанно преследующих её разъярённым жалящим роем. Однако всех их сводил на нет единственный, не подлежащий сомнению факт — Себастьян являлся служителем Церкви. Разум твердил о возможности некой корыстной игры, но Элисса не полагала себя удачной мишенью.              У неё не было средств, какого-либо влияния и прав на тейрин. Она не обладала важной информацией и не хранила опасных тайн. Единственным, что имелось у неё, были сильверитовые клинки и Клык. «Может, Ваэль с детства мечтал о мабари», — мысленно усмехалась Элисса, отмахиваясь от подобных предположений.              Вдобавок после всего, что она видела в лечебнице своими глазами, сомневаться в человеке, который помог спасти её жизнь, выхаживал и присматривал без каких-либо обязательств, было унизительной подлостью.              Помимо этого Элисса не могла забыть парализующий волю взгляд принца, превративший её в безвольную соломенную куклу, и тот внутренний трепет, вызванный ощущением его дыхания на своих волосах.              Этот трепет и сейчас поднялся изнутри, поселив в сердце неясное беспокойство, какое охватывает перед пугающей неизвестностью, но Элисса заставила себя отлепиться от стены и продолжила идти вперёд. Лишь её шаг сделался чуть менее твёрдым.              — Себастьян, — негромко окликнула она его, — доброе утро.              Принц вздрогнул и остановился как вкопанный, тут же натягивая на лицо доброжелательно-любезную улыбку, но от Элиссы не укрылась напряжённая гримаса, мгновение назад исказившая его породистые черты.              — Здравствуй, Элисса, — он слегка поклонился ей.              — Спасибо, что пришёл, — она склонила голову в ответ. — Надеюсь, я не заставила себя ждать?              — Нисколько. Мне просто не спалось, и я решил прийти пораньше, — криво улыбнулся Ваэль и мельком бросил взгляд вдаль, поверх её головы.              — Ты ждёшь кого-то ещё?              Она постаралась скрыть своё недовольство. Заметив его беглый взгляд, Элисса сделала вывод, что принц пригласил для участия в деле с Хариманном третье лицо, но Себастьян не удосужился сообщить об этом, и это ей совсем не понравилось.              — Да, — подтвердил её догадку принц. — Я взял на себя смелость попросить об участии в этом деле одного моего знакомого, но похоже, что он немного запаздывает.              — Могу я узнать, кто он?              — Эльфийский воин, — коротко ответил он, вновь внимательно вглядываясь вдаль.              — Исчерпывающая информация, — поморщилась Элисса. — Себастьян, если ты не счёл нужным предупредить меня о том, что пригласишь кого-то ещё, то может соизволишь хотя бы дать более подробную характеристику? — она, прищурившись, посмотрела на принца. — Двух слов недостаточно, чтобы я приняла это.              — Элисса, я не стал бы звать на эту встречу сомнительную личность. Уверен, что его помощь не будет лишней в случае, если диалога не случится. А кто он, ты увидишь сама, если всё-таки он объявится, — раздражённо ответил Себастьян.              — Себастьян… — угрожающе начала Элисса, но закончить то, что собиралась сказать, не успела.              Совершенно неожиданно уголки губ Ваэля поползли вверх, складываясь в улыбку. Он протянул руку и что-то снял с её головы, тут же продемонстрировав куриное перо.              — У тебя перья в волосах, — как ни в чём не бывало сообщил он. — А вот и он, — принц не дал девушке и шанса вставить слово, устремляя взгляд поверх её головы на приближающегося к ним незнакомца.              Элисса поперхнулась несказанной гневной фразой, и повернулась в ту сторону, куда смотрел Себастьян, снедаемая раздражением пополам со жгучим смущением. Она ощущала, как предательски пылают щёки, и проклинала пернатых птиц, из-за которых оказалась в столь глупой ситуации. Однако когда она увидела, что за эльф направляется к ним, губы Элиссы сами собой растянулись в широкой улыбке, заставившей несколько поутихнуть обуревающие её чувства.              — Против этого спутника я не возражаю, — весело произнесла она.              Ваэль покосился на неё, слегка приподняв бровь, словно собираясь задать какой-то вопрос, но передумал и приветливо улыбнулся подошедшему Фенрису.              — Фенрис, я рад, что ты пришёл. Позволь представить тебе, это…              — Волчонок, — перебил его эльф, изучая взглядом девушку.              — Здравствуй, Фенрис, рада тебя видеть. И снова ты приходишь мне на помощь.              — Вы знакомы? — подал голос Себастьян.              Элисса хмыкнула, глядя на принца, которому не удалось сдержать удивления в голосе. Её знакомство с эльфом оказалось для него неожиданностью, однако, оно удачно устраняло разногласия, которые могли возникнуть, окажись знакомый принца не Фенрисом. Присутствие воина также усиливало их боевые возможности, но то, что принц не предупредил об участии эльфа в их деле, всё равно очень задело Элиссу.              — Я помог ей выбраться из подземелья, она была ранена, — Фенрис равнодушно пожал плечами и взглянул на девушку, — впрочем, я смотрю, тебе уже лучше. Нога всё ещё при тебе.              — Спасибо, здесь мне тоже помогли… — Элисса бросила на Себастьяна короткий взгляд, — друзья, — она заметила, как Ваэль тихо усмехнулся, но никак это не прокомментировала.              Элисса пыталась понять, какую игру затеял Ваэль — настолько разнилось его поведение по сравнению с тем, что было в лечебнице. Что-то поменялось с тех пор, как они непринуждённо болтали по дороге из Клоаки, да даже с момента их последнего разговора в церкви. В глазах принца появилось какое-то недовольство, которое он умело прятал, стоило только ей поймать его взгляд. «Чем я могла его вызвать?» — с удивлением подумала она.              — Может, если мы закончили любезничать, то уже займёмся делом? — эльф пожал плечами, явно показывая, что не желает продолжать разговор. — Веди.              — Сначала мы должны кое-что прояснить, — Элисса внимательно посмотрела на принца. — Себастьян, что именно ты рассказал Фенрису о предстоящей встрече?              — Ничего конкретного, — ответил Ваэль. — Возможно, тебе стоит обозначить план действий.              — Скорее нам нужно договориться, чтобы в определённой ситуации действовать слаженно, — задумчиво проговорила Элисса. — Фенрис, мне поступила информация, что один знатный и влиятельный человек в этом городе замешан в работорговле, — она перевела взгляд на нахмурившегося эльфа, — но я подозреваю, что эти обвинения ложны. Поэтому я попрошу тебя избегать поспешных решений, зная твои… — Элисса несколько замялась, подбирая подходящее слово способностям беловолосого воина, — радикальные методы, — при этих словах Фенрис кивнул и мрачно усмехнулся, — Себастьян хорошо знаком с ним, и я надеюсь, что в его присутствии лорд будет более склонен ответить на интересующие нас вопросы.              — Всё верно, — подтвердил принц её слова.              — Теперь можем идти.              Элисса быстрым шагом устремилась вперёд, в ту часть портового района, где находились склады Хариманна. Светило, уже поднявшееся высоко в небо, нещадно припекало макушку.Её спутники, в отличие от неё самой, казалось, не испытывали никаких неудобств. Смуглокожие и выросшие в похожем климате мужчины, по-видимому, были привычны к жаре и палящему солнцу.              До личной пристани лорда они добрались без приключений. Лишь раз какой-то неуклюжий грузчик уронил на ногу эльфу тяжёлый ящик, но тот только выругался на тевине и отшвырнул раззяву с дороги. Элисса поморщилась, представив как больно должно было быть беловолосому. По какой-то причине Фенрис не носил обуви. Из рассказов Мерриль она знала, что так поступали и долийцы, в отличие от своих городских собратьев, успешно пользующихся этим благом цивилизации. Однако Фенрис долийцем не был. Элисса подозревала, что отсутствие сапог на его ногах возможно было связано с определёнными боевыми навыками, но любопытствовать не стала.              Корабль Хариманна уже пришвартовался, и пристань целиком была заставлена стоящими друг на друге ящиками, бочками и сваленными в кучу мешками, но лорда определённо здесь не было. Элисса попыталась разглядеть Хариманна на корабле, но царившая там суета не позволила ей этого сделать. У трапа, ведущего к кораблю, скучали четверо мечников. Судя по цветам их одежды и эмблемам на латах, они были из личной гвардии старого лорда. По небольшой каменной лестнице, ведущей с улицы, Элисса и её спутники спустились на пристань. Корабль скалой возвышался над ними, отбрасывая густую тень. Девушка с облегчением выдохнула — жара угнетала и вызывала беспричинную усталость.              Их заметили издалека — мечники тут же заметно напряглись и достали оружие.              — Они определённо не собираются нападать, — ехидно произнёс Фенрис.              Элисса лишь раздражённо дёрнула плечом — убийство людей лорда вряд ли настроило бы его на дружелюбную беседу.Приблизившись к мечникам, девушка только собралась начать свою речь, но её опередили. Один из них снял с головы шлем и с усмешкой произнёс:              — Новые гости, — его товарищи дружно загоготали, — а мы только вас и ждём.              — Мы пришли просить… — начала было Элисса, но договорить ей не дали.              Охранник Хариманна резко замахнулся на неё, целясь куда-то в шею. Элисса еле успела избежать удара лишь благодаря отточенным рефлексам, заставившим тело изогнуться, уходя от атаки. Полыхнули клейма — Фенрис среагировал молниеносно. В висок говорившего с Элиссой мечника прилетело навершие двуручного меча. Ещё одного противника, стоящего в непосредственной близости от края пристани, эльф просто спихнул плечом в воду. Себастьян не успел достать лук и обрушил на ближайшего охранника груду мешков с мукой, находившихся рядом. Мечник рухнул на пристань, погребённый под их тяжестью. Ваэль рванулся к нему и ногой выбил из руки клинок. Обезоруженный мужчина, не желая сдаваться, попытался подняться на четвереньки, но в этот момент на его согнутую спину запрыгнула Элисса. Она оттолкнулась от охранника обеими ногами, заставляя того снова распластаться в куче муки, и в высоком прыжке оседлала шею последнего из четвёрки. Им оказался тот самый бедолага, снявший шлем в самом начале так и не состоявшегося разговора. Сила толчка была столь велика, что он рухнул назад, и Элисса несколько раз с остервенением приложила его затылком о пристань. Резко вскочив на ноги, она заметила, что по трапу с корабля уже спешит подкрепление, вооружённое копьями и щитами. Фенрис оскалился, его клейма вновь полыхнули голубым светом. С хищной усмешкой он двинулся на новых противников. Элисса преградила ему путь.              — Фенрис, нет! — крикнула она, выставляя руки перед собой. — Себастьян, может ты наконец выйдешь вперёд и напомнишь им, кто ты такой?! — громко крикнула она принцу.              — Извини, но перспектива быть пронзённым копьём меня не прельщает! — раздражённо выкрикнул Ваэль в ответ, доставая лук из-за спины и накладывая стрелу.              — Я же не прошу тебя грудью бросаться на копья! А-а, демоны! — почти прорычала Элисса — всё катилось именно к ним. — Хотя бы крикни!              Себастьян бросил на неё злой взгляд, но, видимо, понял, что охранники лорда рано или поздно доберутся до них, и раскрыл рот, собираясь что-то сказать, но голос, остановивший бегущих мечников, прозвучал со стороны корабля.              — Стойте!              Охранники замерли, переглядываясь в недоумении. Элисса посмотрела на корабль — с него торопливо спускался высокий седовласый мужчина с цепким и пронзительным взглядом.              — Я разглядел цвета дома Ваэль на одном из вас, — он одарил Элиссу и её спутников пристальным взглядом. — Кто вы, юноша? — обратился мужчина к Себастьяну.              — Себастьян Ваэль, принц Старкхэйвена, — Ваэль вышел вперёд и с достоинством поклонился. — Я и мои друзья смиренно просим вашей аудиенции, лорд Хариманн.              — Себастьян?! — в голосе старого лорда прозвучало неподдельное изумление. — Прошу простить моих людей, — Хариманн чуть склонил голову в еле заметном поклоне. — Они измучены постоянными покушениями на мою жизнь и теперь с подозрением встречают любого, кто носит оружие.              — Они вполне оправданы, лорд Хариманн, — Элисса в свою очередь вежливо поклонилась, — потому мы и просим Вас уделить нам время.              — Это будет полезно нам всем, юная леди, — лорд окинул её заинтересованным взглядом. — Себастьян, могу я пригласить тебя и твоих спутников на корабль? — вновь обратился он к принцу. — Позвольте мне загладить свою вину беседой в более комфортной обстановке, нежели портовая пристань.              — С большим удовольствием, милорд, — с готовностью ответил Ваэль.              Хариманн отдал команду своим людям, чтобы они освободили трап. Себастьян в компании лорда первым поднялся на борт корабля. За ним двинулись Элисса и Фенрис.              Корабль Хариманна оказался гораздо больше того судна, на котором Элисса, волей судьбы, Создателя или Изабелы, прибыла в Киркволл. Для его постройки было использовано дерево более высокого качества. Богатая отделка позолотой и резьбой выглядела впечатляюще. Элисса невольно залюбовалась носовой фигурой корабля, представлявшей раскрытую драконью пасть.              Старый лорд пригласил их в свою каюту, располагавшуюся в надстройке на верхней палубе каравеллы «Стремительной», как он сам представил корабль. Убранство просторной каюты было не менее роскошным: большой стол овальной формы с шестью резными стульями, мягкая обивка стен, комфортные кресла и кушетки. Внутри помещения их встретил слуга. Хариманн тут же распорядился принести гостям лёгкие закуски и напитки. Они как раз расположились за столом, когда слуга поставил подносы и с поклоном удалился.              — Прежде всего, позвольте мне ещё раз принести извинения за этот неприятный инцидент на пристани, — начал разговор старый лорд. — После многочисленных покушений начинаешь принимать превентивные меры.              — Это обоснованная осторожность, — подал голос Себастьян. — Не стоит извинений, милорд.              Фенрис демонстративно фыркнул, выражая свое мнение по поводу чрезмерной мнительности старого лорда. Несмотря на полное отсутствие учтивости, Элисса была полностью на стороне воина — если бы не бросающийся в глаза доспех Ваэля, их тела уже покоились бы на морском дне. На мгновение она представила, что могло произойти, если бы мысль попросить принца сопроводить её на это задание так и не пришла в голову. «И от подобной непрактичности всё-таки имеется толк», — с некоторой долей удивления подумала Элисса, украдкой взглянув на бело-золотое обмундирование Себастьяна. Ваэль тем временем неодобрительно покосился на эльфа, Хариманн же как ни в чём ни бывало продолжил:              — Себастьян, прими мои соболезнования. Эта трагедия страшный удар для всех нас.              Ваэль кивнул и сдержанно произнёс:              — Благодарю вас, лорд Хариманн. Вы были добрым другом моему отцу и всей нашей семье, да примет их души Создатель. Эта утрата, несомненно, также тяжела и для вас.              Хариманн согласно склонил голову. На какое-то время в каюте воцарилось тягучее молчание, которое разорвал громкий плеск, прозвучавший в образовавшейся тишине оглушительным шлепком беспокойной волны, рассыпавшейся от удара об острые скалы. Три пары глаз одновременно уставились на Фенриса, деловито наполнявшего свой кубок вином из ближайшего кувшина. Старый лорд первым нарушил затянувшееся молчание.              — Себастьян, так зачем же ты искал встречи со мной? И не представишь ли ты своих друзей?              Элисса замерла, ожидая реакции принца, искренне надеясь, что Ваэлю хватит такта, чтобы не называть её настоящее имя. Себастьян даже не удостоил девушку взглядом.              — Это Фенрис, воин из Тевинтера, — представил принц эльфа, залпом опустошившего мгновение назад полный до краёв кубок, — а эта молодая леди хотела бы сохранить своё имя в тайне, но я поручусь своей жизнью, лорд Хариманн, что вам нечего опасаться.              Хариманн вновь одарил Элиссу изучающим взглядом. Та стойко выдержала молчаливую атаку старого лорда, но только она собралась задать вопрос, ради которого и затевалась эта встреча, как Себастьян опередил её и заговорил вновь.              — Лорд Хариманн, заранее прошу простить меня за столь неприятный вопрос, — Ваэль внимательно посмотрел в глаза лорду. — До меня дошла информация, что с вашего одобрения осуществляется работорговля в Киркволле, и основной товар — беженцы из Ферелдена, но источник… — Себастьян прервался и мельком бросил взгляд на Элиссу, — ненадёжен. И потому, с вашего позволения, я хотел бы услышать ответ лично от вас, милорд.              — Ненадёжный источник его высочества — это я, милорд, – вспыхнув от охватившего её раздражения, быстро проговорила Элисса. — Мне сообщили о вашем участии в деле, мягко говоря, недостойном в надежде, что эти сведения подстегнут моё желание наказать виновного в подобном зверстве, — она сразу поняла, что со старым лордом лучше не лукавить, и решила рассказать всё как есть. — Однако, — Элисса смерила принца презрительным взглядом, — за мной не водится привычки слепо верить голословным обвинениям, и потому я попросила его высочество помочь мне встретиться с вами.              Она бы ещё стерпела то, что Себастьян занял главенствующую роль в этом разговоре и сам обратился к лорду, хотя его участие подразумевалось лишь в качестве посредника, но его оскорбительное недоверие, которое он выразил публично, чрезвычайно разозлило её. Ваэль слегка прищурил глаза, но промолчал. Эльфу же словно было плевать на окружающих, он с безразлично-мрачным видом переводил взгляд с одного участника беседы на другого — намного больше его занимало содержимое кувшина, из которого он продолжал подливать в свой кубок вино.               — В вас говорит истинная ферелденка, миледи, — без тени насмешки произнёс лорд Хариманн. — Могу я вас так называть? — Элисса нерешительно кивнула.              — Всё дело в том, что я убедил наместника Киркволла послать помощь в Денерим, — продолжил лорд. — Собственными войсками город не обладает, и потому была подготовлена большая сумма денег. Она должна быть отправлена в течение этого месяца, — он презрительно усмехнулся, — поэтому мои друзья-аристократы так негодуют и подсылают ко мне наёмных убийц. После моей смерти у них появится возможность потребовать, чтобы эти деньги остались в Киркволле. И опыт подсказывает мне, что наместник охотно уступит их давлению.              — Кажется, наёмники в Киркволле на исходе, если они постарались обманом вручить мне заведомо неверные сведения, — чуть улыбнулась Элисса. — Лорд Хариманн, я не желаю верить обвинениям, направленным в вашу сторону, однако… Мне хотелось бы подкрепить эту уверенность какими-то доказательствами.              — Я дам вам гораздо больше, миледи.              Губы старого лорда дрогнули, словно он хотел улыбнуться, но улыбки на них так и не появилось, однако лицо мужчины приобрело довольное выражение, будто всё задуманное им исполнилось. Хариманн прошёл к письменному столу, стоявшему в дальнем углу каюты, и отворил небольшим серебряным ключиком один из ящиков. Достав оттуда стопку бумаг, лорд приблизился к Элиссе и часть из них протянул ей. Она взяла документы и вопросительно взглянула на пожилого дворянина.              — Я догадываюсь, кто предоставил вам компрометирующие меня сведения, миледи, и в свою очередь хочу предложить вам информацию на него. Заметьте, подкреплённую реальными доказательствами, — пояснил свои действия Хариманн. — А здесь, — он опустил перед ней на стол скрученный в свиток пергамент, — официальный ответ наместника на моё письменное прошение о передаче средств королю Ферелдена, заверенное его подписью и печатью.              Элисса развернула свиток и внимательно вчиталась в текст — всё, о чём говорил старый лорд, оказалось правдой. Печать и подпись наместника выглядели достоверными. Она часто видела её на приказах, размещаемых в казармах городской стражи.              — Прошу простить мне моё недоверие, лорд Хариманн, — произнесла Элисса, аккуратно сворачивая свиток и возвращая его лорду.              — Примите и мои извинения, милорд, — подал голос принц.              — Благодарю, — сдержанно произнёс старый лорд и, хитро прищурившись, взглянул на Элиссу. — Миледи, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с другими бумагами, которые я передал.              Она какое-то время смотрела в глаза Хариманну, пытаясь понять, что тот имеет в виду, а затем принялась просматривать бумаги. Указанные в них сведения повергли её в шок, перешедший в скором времени в еле сдерживаемый гнев. Элисса сглотнула и выпустила документы из пальцев, тут же сами собой сжавшиеся в кулаки. Себастьян и Фенрис одновременно взглянули на девушку.              — Это накладные, — ответила она на молчаливый вопрос своих спутников, — опись портовых грузов. На каждом листе список перевозимого товара с определённого корабля. Товар — живые люди, — её голос дрожал от ярости, — и каждый раз его сопровождают наёмники из «Клинков».               — Kaffas! (4) — зло выругался эльф и с силой грохнул ополовиненным кувшином прямо о стол. — Мы ничего не сделаем?              Тонкий фарфор не выдержал такого варварского обращения, и посуда, жалобно треснув, развалилась на части. На столе образовалась рубиново-красная лужа, которая многочисленными ручейками немедленно устремилась на пол и к лежащим неподалёку документам.              Хариманн и Ваэль напряжённо молчали, провожая взглядами то, что когда-то было благородным напитком, а Элисса резко сдёрнула с полированной столешницы не успевшие пострадать документы.               — Сделаем, — Элисса укоризненно посмотрела на Фенриса, — но в данный момент мы больше не будем злоупотреблять временем лорда Хариманна, — она перевела взгляд на мужчину. — Вы достойный человек, милорд, я рада знакомству с вами.              Элисса убрала бумаги за пазуху и легко поклонилась.              — И я рад, миледи, — ей показалось, что во взгляде Хариманна мелькнуло сочувствие, — и вам я тоже хочу принести свои соболезнования.              Элисса на мгновение застыла, но в ту же секунду, пробормотав вежливые слова благодарности, резко развернулась и быстро вышла прочь. Оказавшись на палубе, она жадно вдохнула горячий солёный воздух. «Он понял кто я?! Узнал?!» — метались беспорядочные мысли у неё в голове, но это было не так важно, как грязные делишки Миирана. «Этот ублюдок должен за всё ответить!» — в порыве гнева Элисса сжала кулаки.              Она вновь глубоко вдохнула, а затем медленно выдохнула, пытаясь усмирить свои разбушевавшиеся эмоции и лихорадочно соображая, как именно ей вывести старого убийцу на чистую воду. Сведения, которыми снабдил её Хариманн, следовало донести до как можно большего числа членов банды. Сделать это можно было: либо во время общего собрания, которое обычно устраивал главарь, желая сообщить какие-либо новости; либо выбрать момент, когда большинство наёмников будет сосредоточено в одном месте. Но немаловажно, чтобы и сам Мииран был там. В противном случае его шпионы передадут старому убийце всё до последнего слова, и главарь получит время и возможность для того, чтобы выкрутиться. Лучше всего для подобного заявления Элиссе подходила тренировочная база «Клинков» — Мииран часто бывал там, оценивая успехи новичков и вышвыривая тех, кто не устраивал его по каким-либо причинам.              Разобравшись с тем, куда ей нужно идти, и не теряя больше ни минуты, Элисса решительно направилась к трапу. Уже на пристани её нагнали Себастьян и Фенрис.              — Элисса, — гневно окликнул её принц, — что ты задумала?              Фенрис удивлённо вскинул брови, задержав взгляд на девушке, но никак не прокомментировал внезапное разоблачение её имени. Элисса остановилась и разъярённо посмотрела Себастьяну прямо в глаза.              «Как ты посмел обратиться ко мне по имени, зная что я скрываю его?!» — захотелось ей выкрикнуть эти слова ему в лицо, и только присутствие эльфа удержало её от этого.Элиссу буквально трясло от возмущения, но на разбирательства сейчас не было ни минуты, и потому она решила на время забыть о поступке Себастьяна и как можно скорее покончить с расспросами.               — Мииран, главарь «Кровавых Клинков» — банды, в которой я состою, — вот, кто на самом деле покрывает работорговлю. Эта старая крыса должна за всё ответить, — процедила она сквозь зубы, — но действовать надо немедленно, иначе время будет упущено. Я собираюсь обеспечить ему известность, — зло усмехнулась Элисса. — «Клинки» должны знать на какого человека гнут спины. И сделать это можно лишь публично предъявив доказательства, иначе Мииран придумает, как оправдать себя.              — Я в деле, — хищно оскалился Фенрис.              — Ты решила разворошить осиное гнездо, — отозвался принц. — Не стоит влезать в то, что тебе не по плечу.              Ваэль, казалось, не понимал, насколько важны были сведения, заключённые в бумагах, которые дал ей Хариманн; или понимал, но своими словами открыто демонстрировал, что сильно сомневается в успехе задуманного Элиссой плана. «Что ж, не ты первый», — мысленно усмехнулась она. Элисса давно привыкла, что её недооценивают, и в этом была главная ошибка тех, кто составлял о ней подобное суждение.              — Я не спрашивала твоего мнения, Себастьян, — она с трудом заставила свой голос звучать спокойнее. — Благодарю за помощь, — Элисса сдержанно поклонилась, — но во время разговора с Хариманном, ваше высочество, вы определённо дали понять, что я не заслуживаю доверия. И, так как дело обошлось без кровопролития, вопреки вашим опасениям, я больше не смею злоупотреблять великодушием принца.              Ваэль сжал губы в упрямую линию и резко приблизился к ней, глядя сверху вниз, но всё же сохраняя достаточную дистанцию.              — Ты даже не представляешь, во что впутываешься, — тихо проговорил Себастьян, но так, чтобы Элисса услышала его. — Ты решила, что сможешь что-то изменить? — он замер, зло глядя ей в глаза.              — Я не могу не попробовать, — с трудом не сорвавшись на крик, воскликнула она. — Так что-либо помоги, либо проваливай к демонам!              Себастьян молча сверлил её взглядом, пауза затягивалась.              — Kaffas! (5) Если вы продолжите этот пустой трёп, то мы застрянем здесь до утра, — зло рявкнул Фенрис.              Ваэль на несколько секунд отвёл взор в сторону, видимо, пытаясь совладать со своими эмоциями, и когда он вновь посмотрел на Элиссу выражение его лица стало надменно-холодным, а из глаз исчезла вся ярость, плескавшаяся там ещё совсем недавно.              — Я обещал вам помочь и я сдержу своё слово, миледи, — сухо сказал он.              — Помощь вашего высочества будет неоценимой, — ядовито бросила Элисса и, не глядя больше ни на кого, быстрым шагом двинулась в сторону Нижнего города.              Сначала требовалось узнать, где сейчас находится Мииран. А сделать это можно было лишь в одном месте — в «Висельнике». Обитавший там связной давно стал вынужденным завсегдатаем этой таверны, но жалоб от него ни разу не поступало. Он был одним из немногих, кто всегда знал обо всех передвижениях главаря «Кровавых Клинков».              В лучшей таверне Нижнего города было многолюдно в любое время суток. Завсегдатаи занимались своими привычными делами: кто-то пил, кто-то искал информацию, за одним из карточных столов назревала серьёзная драка. Элисса торопливо прошла к стойке, ловко лавируя между компаниями и одиноко шатающимися пьянчугами. Себастьян и Фенрис последовали за ней.              — Корф, — нахмурившись, обратилась Элисса к бармену, не обнаружив связного «Клинков» на привычном месте, — где Финн?              Она положила на стойку серебряную монету, чтобы бармену было проще вспомнить.              — Наверху, — негромко произнёс Корф, привычным жестом смахивая со стола серебро, — первая по левой стороне.              Получив нужные сведения, Элисса развернулась и направилась к лестнице, ведущей на второй этаж.              — Вы это… — донеслось ей в спину. — Ну да ладно.              Не придав никакого значения словам бармена, Элисса как можно скорее поспешила наверх. Однако у нужной двери она в нерешительности остановилась — за ней раздавались громкие стоны, которые совсем не напоминали горестные или болезненные. Это напомнило Элиссе один случай в конюшне.              Ей было семнадцать лет, и она только вернулась с конной прогулки. Не спеша заведя свою кобылу в стойло, она замерла, услышав приглушённые стоны, доносящиеся из другого конца конюшни. Любопытство заставило её оставить лошадь и, крадучись, двинуться в сторону доносящихся звуков. Калитка в стойло была приоткрыта, и, задержав дыхание, Элисса заглянула внутрь — на соломе лежала служанка с задранными юбками, а над ней пыхтел конюх со спущенными штанами, сверкая голым задом. Служанка сдавленно стонала, цепляясь пальцами за плечи мужчины и двигая бёдрами ему навстречу. Элисса вспыхнула и в тот же миг сбежала из конюшни, напрочь забыв про свою кобылу, подгоняемая жгучим стыдом после увиденной сцены.              Вот и сейчас, как в тот раз в конюшне, она ощутила, как щёки заливает мучительный румянец, но в тоже время её охватил нездоровый интерес — Элисса тряхнула головой, разозлившись на свои мысли, так несвоевременно прокравшиеся в голову.              Совсем некстати она поймала на себе внимательный взгляд Себастьяна — в этот момент Элиссе показалось, что на его лице промелькнула тень ухмылки, но мгновенно исчезла. Принц отстранил её рукой от двери и произнёс:              — Тебе лучше подождать здесь.              Он шагнул вперёд, открывая дверь. На кровати лежал связной Миирана, а на нём спиной к вошедшим прыгала голая девица, которая и стонала во весь голос. Руки Финна блуждали по телу женщины то стискивая её талию, то сжимая ягодицы. Парень был так сильно увлечён, что не заметил вошедших.              Раздался шлепок, и Финн прохрипел:              — Вот так, детка. Ещё.              Фенрис кашлянул в кулак. Себастьян смотрел на происходящее с совершенно невозмутимым лицом, скрестив руки на груди. Элисса же во все глаза глядела на разыгрывающееся перед ней действо. Она осталась стоять на месте, но из-за спины Фенриса всё прекрасно просматривалось. Не выдержав, Элисса в смущении отвернулась. Её щеки пылали. Она тайком взглянула на Ваэля — тот сохранял удивительное хладнокровие.              — Извините, что прерываю вас, но нам необходимо срочно поговорить с этим, — Себастьян на секунду замялся, — господином. Прошу оставить нас одних, — обратился к женщине принц.              Та испуганно обернулась, прикрывая руками грудь, и тут же соскочила с наёмника. Быстро подхватив свои вещи, валявшиеся на полу, и безуспешно пытаясь укрыться за ними, она выбежала прочь.              — Сиськи Андрасте! Не могли подождать пару минут?! — Финн, совершенно не церемонясь, встал с кровати и, подобрав с пола свои штаны, принялся натягивать их.              — Дело слишком срочное, — Элисса дождалась пока мужчина оденется и, невзирая на собственное смущение, вышла из-за спины эльфа.              — Волчонок… — обречённо сказал Финн. — Ну понятно. От бабы понимания разве дождёшься.              Элисса разозлилась — время стремительно таяло.Отступивший было под острым смущением гнев вновь начал возвращаться. Она подошла к полуголому наёмнику и спросила со злостью в голосе:              — Где сейчас Мииран?              — А я всё думаю, зачем ты ко мне пришла? — осклабился связной и вальяжно прислонился к деревянному перекрытию.              Фенрис не выдержал первым. Глухо зарычав, он подлетел к Финну и, схватив того рукой, объятой голубым свечением, за горло, впечатал разом растерявшего всю свою браваду мужчину в дощатую стену маленькой комнатушки.              — Либо ты сейчас говоришь, где твой хозяин, либо я заставлю тебя сожрать твоё сердце. Выбирай.              Лицо наёмника посерело, и он заикаясь торопливо пробормотал:              — Да в логове он, в логове. В «Оружейной». Новичков обрабатывает и бесится, что дворянина какого-то никак не прирежут.              — Фенрис, пожалуйста, отпусти его, — попросила беловолосого Элисса.              Эльф скривился и отпустил горло связного. Тот от неожиданности приземлился на пол, вжимаясь в стену — подальше от воина.              — А вам-то он зачем? — спохватился Финн.              Уже подходя к двери, Элисса бросила через плечо:              — Приходи и узнаешь.              От «Висельника» до здания, называемого «Оружейной», было рукой подать — Мииран потому и успевал так быстро являться на встречи в свой излюбленный закоулок рядом с таверной. Приблизившись к массивному, высокому каменному забору с единственной дверью, Элисса простучала шифр. Окошко на двери приоткрылось, и в нём показалась голова пожилого одноглазого мужчины со шрамом, пересекающим всё лицо. Показав ему эмблему «Кровавых Клинков», Элисса ждала, что дверь привычно откроется, однако, пускать их никто не собирался.              — Этим нельзя, — бросил одноглазый.              Элисса развернулась и, увидев, как начинает закипать эльф, быстро сказала:              — Пропусти. Я за них ручаюсь.              — Мне Мииран голову открутит, Волчонок, ежели я кого со стороны пущу.              Она подошла ближе к окошку и пристально заглянула наёмнику в единственный глаз:              — Ты мне должен, Тобиас. Перед стражей тебя кто прикрыл? Мииран? Этот старый ублюдок и пальцем не пошевелил, не желая связываться с Орденом Храмовников, а убийство того мага повесили бы на тебя. Пожалуйста, пропусти их.              — Эх… ладно, — сдался мужчина, — но ежели что, сама отвечать будешь.              Элисса хмуро кивнула. Заскрипел замок, зазвенела разматываемая цепь, и дверь отворилась. Она сделала знак принцу и Фенрису следовать за ней, и они зашли внутрь.              Это здание, занимаемое «Кровавыми Клинками», представляло собой двухэтажное каменное строение с большим внутренним двором, где находилась просторная площадка для спаррингов и тренировочные манекены, и задним — поменьше, где было обустроено стрельбище. В самом здании располагались стойки с оружием и доспехами. Также здесь обитали мастера, у которых Элисса до сих пор периодически брала уроки.              Сейчас внутри было довольно много народу: наёмники практиковались во владении оружием; ветераны обучали менее опытных товарищей; несколько групп около входа в здание и на балконах о чём-то беседовали. К её большой удаче, главарь банды тоже находился во внутреннем дворе, окружённый толпой новичков. «Чем больше членов банды узнает про его грязные делишки, тем лучше», — обрадовалась Элисса.              Она обвела глазами двор. Среди ветеранов был Кирк — правая рука Миирана и наставник по боевым навыкам, владевший всеми известными ей видами оружия. Воин суровый, но справедливый, как она успела понять за почти год знакомства с ним. Его имя вместе с именами других наёмников фигурировало ещё в одном документе, помимо накладных на рабов. Он-то и был её главным козырем. Если на работорговлю многие из Клинков ещё бы закрыли глаза, то здесь главарю крыть было нечем. Дни ублюдка на своём посту подходили к концу.              — Мииран, — громко выкрикнула Элисса, — тебе придётся кое-что объяснить!              Она решительно направилась к главарю, ловя на себе удивлённые и насмешливые взгляды присутствующих.              Мииран злобно прищурился, дождался, пока она подойдёт поближе, и издевательски произнёс:              — Чего разлаялась, собачница?              — Ты подставил меня с последним заданием! — громко сказала Элисса. — Хариманн вовсе не покрывает работорговлю. Это делаешь ты, жадный ублюдок!              Главарь глумливо расхохотался.              — Забыла с кем связалась, сучка брехливая? Тут всем глубоко насрать на твои паршивые идеалы.              За её спиной раздались одобрительные смешки. Фенрис заметно напрягся, а Себастьян потянулся рукой к луку, но Элисса остановила их жестом и повернулась к посмеивающимся наёмникам.              — Если вам наплевать на чужие жизни, может хоть собственная шкура будет дорога? — она презрительно усмехнулась. — Он продавал вас страже ради собственной выгоды. Тех, кто был неугоден, или тех, за кого заплатили, — Элисса обвела взглядом переставших смеяться, оторопевших наёмников. — На такого человека вы хотите работать?! На продажную крысу?!              — Это серьёзное обвинение, Волчонок, — раздался голос Кирка. — Что ты ответишь, Мииран? — ветеран вышел вперёд из толпы, тут же собравшейся вокруг Элиссы и главаря «Клинков».              — Вы будете слушать эту бешеную девку? — выкрикнул Мииран за её спиной. — Эту ферелденскую шавку?!              — Волчонок не бросает слов на ветер, — сказала наёмница со светлой длинной косой, заплетённой вокруг головы, по имени Химринг.              В свой первый месяц в Клинках они вместе с Элиссой наткнулись на стаю волков на Расколотой горе. Наёмнице тогда сильно досталось. Элисса еле дотащила её до лекаря. Всю дорогу до города она говорила, что Химринг не умрёт, и, стискивая зубы, волокла наёмницу вперёд. Кусланды не бросают на ветер своих слов.              — Нужно что-то побольше, чем пустые слова, — снова произнёс Кирк.              Ваэль перевёл вопросительный взгляд на Элиссу, словно спрашивая, что же она не спешит с доказательствами — в случае промедления их ждала бы неминуемая гибель. Элисса торжествующе улыбнулась, достала из-за пазухи бумаги Хариманна и протянула их ветерану.              — Вот доказательства, — чётко сказала она. — Это накладные на рабов, но особенно тебя заинтересуют списки неугодных для закрытия совершаемых преступлений, среди которых, кстати, есть и твоё имя.              Фенрис злорадно оскалился. Мииран за спиной свирепо зарычал.              — Берегись! — прогремел голос Себастьяна.              Элисса удивлённо посмотрела на принца и увидела, как тот стремительно вскидывает лук. В ту же секунду боковым зрением она заметила голубоватое свечение клейм на теле Фенриса, но Себастьян успел первым. Вместе со звуком спускаемой тетивы Элисса обернулась, и в этот момент стрела пробила правое плечо Миирана. Главарь отшатнулся назад и выронил из руки кинжал, предназначавшийся, по-видимому, её спине. Наёмники, столпившиеся вокруг, потрясённо молчали.              — Волчонок сказала правду.              Голос Кирка раскатом грома прозвучал в образовавшейся тишине, а выражение лица ветерана не внушало ничего хорошего. По толпе «Клинков» прокатился недовольный ропот. Под гневные выкрики членов банды девушка подошла к Миирану.              — Ты проиграл. Всё кончено. Больше ты не причинишь никому зла.              — Думаешь, что всё закончилось, дворяночка, — прошипел бывший главарь, поднявшись на ноги и придерживая рукой раненое плечо, из которого торчала стрела. — Думала я не узнаю, кто ты?              Элисса похолодела. Живот скрутило тугим узлом, а в голове осталась единственная мысль: «Как он узнал?!»              — Безмозглая дура, ты так и не поняла, во что вляпалась, — продолжал говорить Мииран. — Теперь я убью всех, кто тебе хоть сколько-нибудь дорог, а после прикончу и тебя.              Элисса онемела, тяжело дыша и глядя на главаря широко распахнутыми глазами. Инстинкты вопили, что старый убийца не лжёт. Он сдержит свои слова. «Что же мне делать?!» — в ужасе подумала она.              — Они сдохнут, как и те, кто породил тебя на свет, тварь.              Это оказалось последней каплей. Элисса рванулась к наёмнику. Сознание словно заволокло пеленой. «Я не допущу этого! Только не снова!» — она была готова на что угодно, лишь бы только это помогло избежать новых потерь и боли. Сквозь туго сплетённый кокон из паники и страха проник противный хлюпающий звук. Мииран недоумевающе посмотрел на неё, и из уголка его рта потекла струйка крови. Элисса опустила взгляд и увидела свои руки на рукояти кинжала наёмника, пронзившего его грудь. Она в ужасе разжала пальцы, и тело мужчины мешком повалилось на землю.              «Я убила его?!» — Элисса каменным изваянием замерла над трупом бывшего главаря.Все звуки резко исчезли, словно кто-то накрыл её магическим колпаком, лишь сердце гулко бухало в груди, отдаваясь громогласным боем колоколов.Она не жалела, что Мииран умер — он был отбросом, гнилью на теле города — Элисса просто не ожидала, что убьёт его сама.              — Что теперь? Кто будет главарём? — шквал звуков разом вернулся, обрушившись на неё лавиной вопросов.              Элисса повернулась к толпе наёмников, ожидая увидеть злость или негодование, но обнаружила только растерянность. Взгляд зацепился за принца — тот пристально смотрел на неё, но она не смогла разобрать ни одной эмоции на его лице.              — Тихо! — рявкнул Кирк и внимательно оглядел присутствующих. — Основной костяк банды здесь. Не хватает лишь нескольких, но решение всё равно вынесет большинство. Предлагаю голосование. Какие будут кандидатуры?              — Кирк!              — Конечно Кирк, он правая рука Миирана.              — Предлагаю Волчонка, — раздался звонкий голос Химринг.              Глаза Элиссы удивлённо расширились — у неё и в мыслях не было претендовать на место главаря. Она считала, что сделала своё дело. Ей польстило, что Химринг такого высокого мнения о ней, но Кирк являлся лучшей из возможных кандидатур. Его решения были мудрыми и справедливыми. Вместе с Миираном он когда-то основал банду, но, в отличие от покойного главаря, у него имелись хоть какие-то понятия о чести и совести. Элисса знала, что надо дождаться выдвижения всех претендентов, и тогда она сможет выйти из голосования.              — А я предлагаю себя, — сказал молчавший до этих пор черноволосый эльф по имени Дарио, стоявший в отдалении, прислонившись к стене.              Элисса знала про него только то, что он был антиванцем и жестоким убийцей. У Дарио имелась метка, которую он вырезал на лбу у каждой из своих жертв. Как и многие эльфы, он обладал приятными чертами лица, но их безоговорочно портили жестоко-ироничная усмешка и ледяная бездна в серо-стальных глазах.              Нельзя было допустить, чтобы он встал во главе банды. «Город утонет в крови», — пронеслось в голове у Элиссы, и она решила отказаться в пользу Кирка. В этом случае те, кто, возможно, будет на её стороне, тоже проголосуют за ветерана. Только она собралась заговорить, как Кирк первым взял слово.              — Я понимаю, что больше вариантов нет? — он внимательно оглядел толпу наёмников. — Тогда я хочу заявить, что снимаю свою кандидатуру. Я воин и привык сражаться, а не руководить, — сказав это, он испытующе посмотрел Элиссе прямо в глаза.              Раздались удивлённые возгласы. Заявление ветерана стало для девушки полнейшей неожиданностью — весь её план разлетелся к демонам. Осталась только она и Дарио. Она украдкой взглянула на эльфа — на его лице расползлась довольная улыбка, он уже праздновал победу. «Как же мне поступить?» — промелькнуло в её голове.              — Сучий выродок, — выплюнул Фенрис, глядя на антиванца.              — Слова того, кто сам напоминает выродка, — Дарио растянул губы в издевательской улыбке.              Фенрис по-волчьи оскалился и глухо зарычал, полыхнули клейма, но тотчас же на его плечо опустилась ладонь принца, и Себастьян отрицательно покачал головой.              — Решай, chiquita (6), — тем временем подмигнул Элиссе наёмник.              В его глазах она увидела себя маленькой и слабой девочкой, трусившей принять вызов и взять на себя ответственность. Дарио уже видел себя в роли главаря, более того, он считал это место своим по праву сильного. Однако, стараясь испугать Элиссу, антиванец лишь сильнее разозлил её. Отец с малых лет воспитал в ней презрение ко всяческим проявлением лжи и трусости. К тому же все обстоятельства сложились в её пользу. Совсем недавно она решила стать кем-то значимым, и вот перед ней открылась реальная возможность обрести свой собственный путь. Элисса не должна была упустить такой шанс.              Она глубоко вдохнула и ровным голосом произнесла:              — Я согласна.              — Perfecto (7), — продолжая улыбаться, Дарио вышел из толпы и встал напротив Элиссы. — И у меня есть решение, достойное прекрасной сеньориты, — эльф театрально поклонился.              Элисса напряглась. От убийцы можно было ждать чего угодно.              — Я предлагаю дуэль, amigos (8), — Дарио обвёл глазами присутствующих. — Разберёмся в танце, кто из нас достоин места главаря, — убийца указал рукой на площадку для спарринга.              «Зачем ему это? Сомневается в своём влиянии или хочет устроить представление?» — тревожные вопросы холодком пробежали по спине, заставив Элиссу передёрнуть плечами.Бросив взгляд на самодовольное лицо эльфа, она склонилась к последнему варианту.Кирк невозмутимо кивнул, соглашаясь с предложением антиванца, а остальные наёмники тут же принялись делать ставки на победителя. По доносившимся до её ушей обрывкам фраз стало понятно, что фаворитом предстоящей схватки являлась не она.              — Выбирай оружие, — холодно произнесла Элисса.              Она была умелым и довольно опытным бойцом, но не могла предсказать, чего стоило ожидать от антиванца.              — То, которое с собой, — эльф вынул из ножен кинжал и длинный меч. — Без сопутствующих игрушек, — он многозначительно изогнул брови и достал из-за голенища сапога тонкий и длинный нож. — Прекрасной сеньорите подойдёт лишь честный бой.              Элисса отстегнула ременные крепления для кинжалов и перевязь с метательными ножами. Достав из ножен кинжалы, она прокрутила их в руках, заставляя все мысли и сомнения убраться из головы. Её ждал сложный бой, и необходимо было сконцентрироваться только на своём противнике.              Площадка для спарринга представляла собой большой огороженный деревянным забором круг, в котором спокойно могли разойтись три или четыре противника. Элисса часто отрабатывала приёмы с различного рода и уровня бойцами, но с Дарио ей сталкиваться ещё не приходилось. Всего несколько раз она видела его сражающимся с другими наёмниками и не смогла в должной мере оценить его боевые умения. К тому же чаще всего эльф проводил время в «Оружейной», просто наблюдая за чужими схватками или же рассматривая новые поступления оружия.              Элисса направилась к месту дуэли. Эльф уже стоял там. Дождавшись, когда она подойдёт, Дарио отвесил шутовской поклон и протянул ей руку, словно хотел помочь перебраться через ограждение. Элисса проигнорировала его жест и легко перепрыгнула деревянную преграду, тут же разрывая дистанцию и не сводя глаз с противника. Как только её ноги коснулись песка на площадке, дуэль началась.              Дарио начал движение по кругу. Элисса повторила его манёвр, попутно разминая кисти рук, совершая плавные круговые движения кинжалами. Как следует разогреть связки у неё не получилось, но риск заработать растяжение во время ударов немного снизился.              Некоторое время Элисса и Дарио кружили по площадке. За это время антиванец предпринял несколько ложных выпадов. На один из них она дёрнулась, и эльф нахально улыбнулся.              — Кажется, бой будет недолгим, принцесса. На этот раз твой дружок тебя не защитит.              Элисса никак не отреагировала на попытку Дарио вывести её из себя. Она сосредоточенно следила за движениями убийцы, и это помогло разгадать его выпад, когда эльф наконец перешёл к действию. Нырнув вперёд, Дарио собирался атаковать её правой рукой с мечом в область шеи, а левой с кинжалом — в правый бок. Элисса встретила кинжал антиванца гардой своего клинка и увела его руку вперёд, не позволив тем самым нанести удар сверху. Развернувшись, она приложила эльфа по спине рукоятью оружия зажатого в левой руке. Дарио пролетел вперёд, споткнулся, но удержался на ногах.              Снисходительная улыбка сошла с его лица, а взгляд стал злым и серьёзным. Эльф снова начал обходить её по кругу, и тогда Элисса решилась на обманный приём. Она ринулась на убийцу, опустив кинжалы вниз. Уловка сработала. Дарио вновь усмехнулся и приготовился встретить её ударами в незащищенную верхнюю часть тела. Элисса резко выбросила руки в стороны, тем самым разведя своими кинжалами клинки эльфа, и врезала ему правой ногой в подбородок — хрустнула челюсть. Дарио отлетел назад и упал на спину, но оружие из рук он не выпустил. Ничего ещё было не кончено. Быстро поднявшись на ноги, убийца сплюнул на песок кровь вместе с парой зубов и взглянул на Элиссу. «Он убьёт меня, — вонзилась в сознание колючая мысль. — Если победит Дарио, то я умру».              Антиванец рванулся к Элиссе. На половине пути он резко остановился и метнул левой рукой кинжал ей в голову. Наотмашь отбив клинок, она на несколько мгновений упустила эльфа из виду. Дарио не преминул воспользоваться этим — носком сапога он поддел горсть песка и бросил ей в глаза. Элисса рефлекторно зажмурилась. В глазах жгло и кололо. Она поняла, что удар, который эльф нанесёт сейчас, будет для неё смертельным.              У Элиссы оставался лишь один выход. Услышав приближающиеся шаги и вспомнив траекторию движения антиванца, она резко присела вниз и сбила его круговой подножкой. Эльф не ожидал этого и рухнул вниз, сильно приложившись головой о поверхность площадки. За это время Элисса успела проморгаться. Прыгнув к лежащему на спине убийце, она коленом прижала его правую руку с мечом, лишая возможности атаковать её, одновременно скрестив кинжалы у его горла.              — Победа Волчонка, — раздался голос Кирка.              Дарио прожёг её ненавидяще-изумлённым взглядом, словно не мог поверить своим ушам. Элисса и сама с трудом осознавала происходящее, однако, ей нужно было решить — жить сопернику или умереть. По правилам дуэли, это оставалось на совести победителя. Элисса убрала кинжал из левой руки за спину и сильно надавила коленом на кисть эльфа, вынуждая того разжать пальцы. Забрав его меч, она бросила его Кирку и только потом поднялась.              — Я не хочу начинать с кровопролития. Дарио будет оставлена жизнь, если он сейчас перед всеми признает моё главенство, — она пристально посмотрела в глаза убийце.              Эльф вновь натянул на себя маску ироничного ублюдка:              — В этот раз, chiquita (9), твоя взяла, — он ехидно усмехнулся, — но да, я, Дарио из Антивы, признаю тебя главой «Кровавых Клинков».              Элисса обвела взглядом наёмников, которые столпились вокруг места её дуэли с эльфом, и произнесла:              — С этого момента многое изменится. Я не жду, что все согласятся с моими методами и решениями, но обещаю ничего не скрывать от вас и не действовать за вашей спиной. Я хочу, чтобы «Кровавые Клинки» вселяли уважение, а не страх и ненависть в сердца жителей Киркволла. Тех, кто захочет уйти, я не буду удерживать или преследовать, но оставшиеся должны будут подчиниться моим правилам.              После этих слов кое-кто из наёмников выругался и смачно сплюнул себе под ноги. Некоторые с хмурыми лицами потянулись к выходу, но многие осталось, переговариваясь вполголоса и выжидающе посматривая на Элиссу.              — Кирк, — обратилась она к невозмутимому, словно скала, ветерану, — пожалуйста, оповести тех, кого не было сегодня с нами, о произошедших переменах. И… — она поморщилась, глядя на труп Миирана, — уберите его куда-нибудь… Так, чтобы это не вызвало лишних вопросов.              Элисса пристальнее вгляделась в лица окружающих её людей: Кирк выглядел довольным; мелькнула изумлённо-заискивающая улыбка Финна; Фенрис молчаливо кивнул, выражая своё одобрение, а вот принца среди них она не увидела. «Кажется, его высочество счёл, что мне более не требуется его помощь», — усмехнулась про себя Элисса и пожала плечами. В одобрении Себастьяна Ваэля она не нуждалась.              

***

      Они заплутали. Карты Андерса можно было сжечь ко всем демонам, на них не было указанных ходов, но по его ощущениям до поверхности было ещё несколько недель пути. «А до Серых Стражей?» — спросил сам себя маг.              — Блондинчик, ты уверен в своих картах? — подал голос Варрик.              Андерс предпочёл проигнорировать его вопрос.              «Мы не можем погибнуть здесь», — раздался в голове голос Справедливости.              Маг знал это, у них была цель, и они во что бы то ни стало должны воплотить её. Но с каждым шагом брату Хоука становилось всё хуже и хуже.Андерс чувствовал, как скверна убивает его. Он видел, как это бывает.              «Ему не помочь. Нам надо облегчить его страдания».              «Нет! Нет. Стражи должны быть рядом, я уверен», — отвечал Справедливости Андерс.              — Андерс! — раздался гневный голос Хоука. — Если мы в ближайшее время не найдем твоих Стражей, то клянусь, я разнесу здесь всё в радиусе нескольких километров! Спалю к демонам всех порождений тьмы и тебя вместе с ними!              Вот уже несколько дней с момента, как у Карвера отказали ноги, Хоук тащил его на себе. Он матерился, орал на всех, но не позволял никому другому взвалить на себя эту ношу.              — Гаррет… — еле слышно прошептал его младший брат.              — Заткнись, Карвер! Не смей умирать! Иначе я воскрешу тебя, и ты сам будешь отчитываться перед матерью за свою смерть! — огрызнулся Гаррет.              На бледном лице Карвера появилась тень улыбки.              Андерс замер. Скверна. Словно клубок змей заворочался в нём, отдавая куда-то в солнечное сплетение. Она чувствовала живых существ, наделенных тем же проклятием. Но это не Карвер. Скверна ещё слаба в нём, пока он сражается за жизнь. «Стражи! Они должны быть совсем рядом», — осенило мага.              — Рядом Стражи! Я чувствую их!              Целитель устремился к ближайшему повороту — за ним обнаружилась небольшая пещера, в глубине которой можно было различить нечёткие силуэты.              — Или же это порождения тьмы, — произнёс Андерс, доставая из-за спины посох и посылая сгусток магической энергии в морды бегущих на них тварей.              Бой был коротким. Отряд порождений состоял из нескольких генлоков — ничего серьёзного. Большую часть они с Гарретом раскидали заклинаниями, а участь оставшихся была решена с помощью Бьянки Варрика.              — Андерс, — раздался глубокий бас, и им навстречу вышел небольшой отряд Серых Стражей во главе со старым знакомым.              — Не ожидал встретить тебя здесь, Страуд.              — Могу ответить тебе тем же. Я было подумал, что ты пришёл по зову Долга.              Андерс отрицательно покачал головой, с трудом удержавшись от едкого ответа. Он обещал Хоуку помочь. Это то немногое, что он может сделать.              — Я здесь не для этого. Я искал тебя.              Гаррет вышел вперёд, волоча на себе брата — буквально пара часов и воину уже ничем нельзя будет помочь. Карвер превратится в вурдалака — полное злобы и абсолютно лишённое разума существо.              — Мальчик в качестве рекрута? — Страж смерил их взглядом и отрицательно покачал головой. — Мне очень жаль, вряд ли вы хотели бы услышать эти слова, но мы не призываем людей из жалости. Это не акт милосердия.              Страуд смотрел на Хоука, сведя брови к переносице. Андерс замер, ожидая взрывной реакции Гаррета, и не ошибся.              — Да мне плевать, что вы думаете об этом! Мой брат умирает, и я использую любую возможность, дабы сохранить его жизнь! Мне срать на ваш долг, ваше самомнение и прочий бред, которым вы забиваете голову вашим рекрутам! Мой брат должен жить!              — Хоук, полегче… — подал голос Тетрас, напряжённо глядя на Гаррета.              — Вы понимаете, что это не панацея, и вы можете больше никогда не увидеть своего брата? — спросил Страуд.              Хоук опустил Карвера на землю и выхватил посох. Стражи напряглись, потянувшись за своим оружием.              — Мне наплевать. Он будет жить. Или вы сделаете это сами, или я заставлю вас, — Гаррет процедил это сквозь зубы. В его левой руке начало разгораться пламя.              Целитель в миг оказался между Страудом и Гарретом, разведя руки в стороны и выставив их в останавливающем жесте.              — Хватит! Страуд, парень всё равно может умереть, так почему бы не попробовать?              Андерс умоляюще посмотрел на Стража. Он должен помочь им, он обязан. Стражам никогда не хватает рекрутов. Сколько их гибнет на Посвящении? Больше половины?       «Но это шанс, единственный шанс Карвера!» — успокаивал себя целитель.              «Мальчик может не выжить», — вновь подал голос Справедливость.              «Я знаю, знаю, но иного пути у нас нет», — устало ответил ему Андерс.              Ещё мгновение Страуд смотрел на Хоука, словно взвешивая все «за» и «против».              — Если парень идёт, то он идёт с нами сейчас же. Быть Серым Стражем — это тяжёлое бремя.              Андерс шумно выдохнул и опустил руки вниз, но так и не сдвинулся с места.              — Гаррет, — подал голос Карвер, — ты уверен, что это выход?              Хоук кивнул, не опуская посоха и продолжая внимательно следить взглядом за Страудом.              — Что ж… Тогда прощай, братец. Позаботься о маме.              Гаррет перевёл взгляд на младшего брата и кивнул ему, так и не произнеся ни слова. Андерсу показалось, что в его глазах мелькнули слезы. Но нет, в следующий миг ничего уже не было — игра воображения.              Страуд кивнул двум Стражам из отряда. Они подняли Карвера, закинув его руки себе на шеи, и потащили воина вглубь пещеры, постепенно скрываясь во мраке.              — Да хранит тебя Создатель, парень, — еле слышно прошептал Варрик.       
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.