ID работы: 5958022

Бегство — не удел принца

Гет
NC-17
В процессе
59
автор
Лорелай гамма
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 233 Отзывы 28 В сборник Скачать

2.4. Элисса

Настройки текста

It's been so long Feels like pins and needles in my heart So long I can feel it tearing me apart* © The Birthday Massacre

      Утро началось с громкого щебета демоновых птиц. Эти горластые создания, неведомо откуда взявшиеся высоко в горах, подчиняясь закону природы, завопили в положенный ранний час, вынуждая Элиссу открыть тяжёлые от бессонной ночи веки. Она всегда спала очень чутко, а в отсутствие Клыка тревожность только усилилась.              Химринг в палатке не оказалось.              Почти до самого утра они спорили, пытаясь найти хоть какую-нибудь возможность, чтобы преодолеть возникшее препятствие, но так ничего и не придумали. Не было подходящих крючьев, чтобы толком зацепиться за противоположный край, не было необходимых для этого деревьев или валунов. Не было обходного пути — разведчики вернулись ни с чем. Эта тропа являлась единственной возможностью добраться до цели похода. Альтернативой могло послужить лишь возвращение назад. Элисса уже слышала подобные предложения среди «Клинков», после того как один из наёмников в в бесплотных попытках добросить верёвочную петлю до другой стороны провала, раз за разом захлёстывал только воздух.              «Проклятье!» — она яростно потёрла глаза. Сдаваться не хотелось, да и отступать было не в привычке Кусландов. С момента встречи с Ваэлем Элисса поняла, что это путешествие преподнесёт ещё множество сюрпризов. И чутье не позволило ей обмануться.              Думать о Себастьяне сейчас хотелось в последнюю очередь, но эти мысли самым бессовестным образом проникли в голову, не взирая на её желания, как и злость вперемешку с обидой. Элиссе казалось, что она забыла о том, что произошло между ними. Жизнь перевернулась с ног на голову и текла в столь бешеном темпе, что стало складываться ощущение, что она была таковой всегда. Но стоило Ваэлю попасться Элиссе на глаза, как внутри вновь всколыхнулось отравляющее чувство обиды. Когда же он пришёл с извинениями, до боли захотелось ударить его, лишь бы только не видеть этот виноватый взгляд, унижающий ещё сильнее, чем слова сожаления. Она до сих пор не понимала, как смогла сохранить ледяное спокойствие на протяжении всего разговора.              «Проклятье!» — вновь подумала Элисса. Неожиданно ей стало так тоскливо, что глаза увлажнились, и вдобавок терпко защипало в носу. Разозлившись на себя за столь неуместное проявление эмоций, она с остервенением принялась натягивать на рубашку кольчугу. Поверх Элисса надела матерчатый жилет с эмблемой гильдии, перевязь с метательными ножами и поясную сумку в виде широкого ремня. Закрепив наплечники с наручами и оружие, она завернулась в плащ и рванулась прочь из палатки.              Близнецы, дежурившие у входа, слегка оживились с её появлением. Правый робко улыбнулся, а Левый привычно махнул рукой, лёжа на спальнике, расстеленном прямо на траве, и, похоже, даже не просыпаясь. Элисса кивнула в ответ и зашагала дальше, пытаясь унять своё негодование. Убедить эту парочку спать в отдельной палатке она так и не смогла, и потому чувствовала себя виноватой в том, что эльфам, охраняя её, приходится спать под открытым небом.              Проверив караульных, которые бросали голодные взгляды в сторону костра, Элисса сразу же направилась в столь вожделенную наёмниками сторону. Химринг уже стряпала нехитрый завтрак, помешивая наспех обструганной веткой пузырящуюся кашу. Завидев своего гильдмастера, она весело ухмыльнулась.              — Ну и видок у тебя, — с ноткой жалости проговорила она. — Иди умойся. Осталось немного талой воды.              Наёмница показала в сторону небольшого котелка, на дне которого навскидку вполне набралось бы пару горстей.              — Спасибо.              Элисса с наслаждением умылась и провела мокрыми ладонями по волосам, придавая им более опрятный вид.              Вернувшись к костру, неожиданно для себя она застала там Андерса. На коленях целителя уже расположилась миска каши, от которой шёл аппетитный горячий пар. Если бы Элисса могла уйти и позавтракать в другом месте, то непременно сделала бы это. Но подобной грубости Андерс не заслужил. К тому же когда-то он спас ей жизнь, хотя до этого и напугал до полусмерти.              — Доброе утро, — постаралась быть вежливой Элисса.              Взяв из рук Химринг миску с кашей, она уселась на максимально возможном расстоянии от целителя с другой стороны костра и принялась за завтрак.              — Учитывая, что горячая еда — единственное удовольствие сегодняшнего утра, — печально отозвался Андерс, — его нельзя в полной мере назвать добрым.              — У вас что-то случилось?              — Снова треклятые Тропы, — принялся перечислять целитель, — снова оставил лечебницу без присмотра, да ещё и воришки перепутали все лечебные травы.              Он печально посмотрел на миску с кашей, словно надеясь на сочувствие с её стороны. Спустя несколько мгновений Андерс горестно вздохнул и начал довольно проворно уничтожать свою порцию.              — У вас что-то украли?              Элисса перестала жевать и нахмурилась. Если среди её наёмников завелись воры, то следовало немедленно разобраться и сурово наказать провинившихся.              — Было бы что красть, — вдруг хитро улыбнулся Андерс. — Передайте своим одноухим ребятам, что в следующий раз, когда они решат поискать в моей сумке что-нибудь ценное, то пусть действуют аккуратнее, уважая чужой труд.              Такого жгучего стыда Элисса, кажется, не испытывала за всю свою жизнь. О ком именно говорил целитель было понятно и без дальнейших разъяснений. Отставив в сторону миску с недоеденной кашей, она мгновенно поднялась на ноги.              — Прошу меня простить, — пробормотал она, стараясь не встречаться глазами с Андерсом, — я совсем забыла об одном очень важном деле.              Тот лишь покивал в ответ с набитым ртом. Элисса поспешно отвернулась и направилась к своей палатке, возле которой надеялась застать близнецов и устроить им хорошую взбучку.              Кирк отказался рассказывать, при каких обстоятельствах познакомился с эльфами, а времени на расспросы самих братьев в связи с неожиданным путешествием у неё не нашлось. «Даже если воровство когда-то и входило в их привычки, то настало время от этого избавиться», — гневно подумала она.              Однако в искомом месте Левого и Правого не оказалось. Не было ни вещей, ни даже лежака, на котором они спали поочерёдно — пока один из эльфов отдыхал, другой никогда не смыкал глаз.              Вещи и лежак, оставленные в полном беспорядке, неожиданно обнаружились внутри палатки, в отличие от самих близнецов, коих будто и след простыл. Разочарованно вздохнув, Элисса хотела было закрыть полог и отправиться на дальнейшие поиски, как вдруг её взгляд зацепился за блеснувший в утреннем свете золотой медальон, видневшийся из наспех завязанного заплечного мешка. Он выглядел как андрастианский символ, и она была уверена, что знает, кому принадлежит эта вещь.              С тяжёлым сердцем Элисса вытянула мешок из общей кучи и вытряхнула на пол его содержимое. Всё внутри неё вопило о омерзительности этого поступка, но иного варианта она не видела. Нужно было выяснить, что ещё «подрезали» близнецы у своих спутников.              К слову, в мешке оказалась небольшая сокровищница. Помимо амулета с ликом Андрасте, там нашлись драгоценные перстни с рубином и изумрудом, несколько серебряных и медных браслетов с гномьими рунами, а венцом всему послужила массивная золотая цепь в палец толщиной. По сравнению с этим богатством, церковный амулет, сделанный из бирюзы, пусть и в золотой оправе, смотрелся сиротливо и одиноко.              Элисса с ужасом осознала, у кого она видела эти вещи. Первым порывом было немедленно отыскать хозяев ценностей, чтобы вернуть все до единой, но тут же в голове чётко нарисовалась ехидная рожа Хоука и осуждающе-разочарованное лицо Ваэля.              Представив во всех деталях всё, что ей придётся выслушать от никогда не упускающего возможности вставить кому-нибудь шпильку Гаррета, Элисса решилась на отчаянный план.              Она суетливо сгребла похищенные вещи в пустой мешок и, стараясь не привлекать к себе внимания, отправилась в сторону единственной палатки, не принадлежавшей «Клинкам». «Я тихо положу всё на место и уйду, — по пути убеждала она себя. — А уж эти проклятые воришки получат от меня по первое число!» К её удаче Хоук уже завтракал в компании Андерса и большинства подтянувшихся к костру наёмников. Пытаясь параллельно разыскать близнецов, Элисса чуть не столкнулась с Ваэлем, который бродил по лагерю, озабоченно изучая землю под своими ногами, но вовремя юркнула за одну из палаток.              Дождавшись пока он уйдёт, она продолжила путь и вскоре достигла цели. Убедившись, что за ней никто не наблюдает, Элисса осторожно прошмыгнула внутрь. Судорожно оглядевшись, она трясущимися руками достала проклятые побрякушки и торопливо принялась распихивать их среди вещей, принадлежавших Хоуку. Покончив с этим неприятным делом, она обнаружила, что запихнула вместе со всем и церковный амулет. Поминая про себя демонов, Элисса вновь принялась копаться в вещах Гаррета, так как совершенно забыла, где именно спрятан искомый символ. Наконец, спустя несколько очень долгих минут, показавшихся вечностью, он был найден. Элисса с торжествующим видом сжала его в руке, попутно прикидывая, куда бы положить злосчастную побрякушку, как вдруг за спиной зашелестел откидываемый полог.              — Кхм, — кашлянули за спиной голосом Себастьяна.              Элисса застыла на месте, отчаянно стиснув тонкую цепочку, словно та могла спасти её и вытащить из передряги, в которой она очутилась.              — Элисса, ты кого-то искала?              Если в его голосе и могла послышаться какая-то ирония, ведь он застал Элиссу в очень щекотливом положении, то она была очень умело скрыта. Но требовалось срочно что-то сказать, причём так, чтобы не выдать себя с головой.              — Я… — протянула Элисса, пытаясь не оплошать. — Тебя… я искала тебя, — она повернулась, поспешно протягивая Себастьяну амулет. — Мне кажется, это принадлежит тебе.              Ваэль удивлённо посмотрел на раскрытую ладонь, в которой лежал злополучный церковный символ. Неожиданно медленно он протянул руку и забрал его, при этом случайно коснувшись её.              — Где ты его нашла? — удивлённо выдохнул он.              — Недалеко от своей палатки, — не моргнув глазом соврала Элисса, торопливо отдёргивая руку.              От одного единственного прикосновения её сердце стремглав умчалось в пятки. Захотелось немедленно убежать, скрыться от внимательного взгляда голубых глаз, как тогда, в их первую встречу в церкви. Более не было строгого гильдмастера «Кровавых клинков», не было гордой дочери ферелденского тейрна, осталась лишь глупая девчонка, вусмерть перепуганная неизвестно чем.              Ваэль задумчиво разглядывал амулет, нежно поглаживая его большим пальцем. Он явно значил для него намного больше, чем обычная побрякушка. «Наверное, это должно выглядеть вдохновляюще, — зло подумала Элисса. — Преподобный брат и его Невеста».              — Я пойду, — злясь на саму себя, проговорила Элисса. — Рада, если смогла помочь.              — А?.. Да, конечно, — вынырнул из своих мыслей Себастьяна, поспешно пряча амулет за пазуху. — Спасибо, что нашла его.              Его яркие глаза неожиданно тепло посмотрели на Элиссу, а по губам скользнула улыбка.              — Пожалуйста, — сердито буркнула она и торопливо выскочила наружу.              Там очень кстати на глаза сразу же попались виновники всех её сегодняшних бед. «Ну сейчас они у меня получат», — хищно прищурилась Элисса, размашистым шагом направляясь к близнецам, сидевшим, свесив ноги, на самом краю провала.              — Левый, Правый, — позвала она их, приблизившись, — вам придётся кое-что объяснить.              Близнецы остались сидеть неподвижно: один — что-то разглядывая внизу в чуть развеявшемся тумане; другой — подставив лицо под утреннее солнце. Элисса скрипнула зубами и, вложив два пальца в рот, оглушительно свистнула. Это, как и всегда, сработало на отлично. К тому же горное эхо ощутимо усилило звуковой эффект. Эльфы вскочили на ноги и затараторили наперебой.              — Вот это да! Слышал?!              — У меня до сих пор не получается!              — У тебя просто пальцы корявые.              — Ничего не корявые, всего пару раз ломал!              — А ну, тихо! — прикрикнула на них Элисса. — Сегодня утром среди ваших вещей я обнаружила то, что вам не принадлежит, — она постаралась вложить в голос и взгляд всю суровость, на которую только была способна. — Брать чужое недопустимо, слышите?!              — А зачем этому мужику столько цацок, он баба, что ли? — возмутился Левый. — Да и не всё мы взяли. Осталось ещё.              Правый согласно закивал. Элисса расстроенно покачала головой.              — Это не является оправданием вашего поступка. С этого момента я запрещаю вам любые подобные выходки. А в случае нарушения моего запрета сразу по возвращении сдам вас Кирку. Воры-охранники мне не нужны. Вам ясно?              Близнецы угрюмо молчали. Упоминание имени ветерана обладало такой же магией усмирения норова братьев, как и пронзительный свист — умения, счастливым обладателем которого являлась Элисса.              — Ну что, не будете больше воровать?              — Не будем, — немного подумав, ответили эльфы.              Элисса примирительно улыбнулась обоим. Несмотря на странности этой парочки, она чувствовала к ним некое внутреннее расположение и доверие, хоть они и познакомились всего несколько дней назад.              Она подошла к краю обрыва и тяжело вздохнула. Следовало давно вернуться к поиску решения преодоления препятствия, возникшего на пути их отряда, но Элиссу мучил ещё один невыясненный вопрос.              — А церковный символ вам для чего сподобился? — спросила она притихших близнецов.              — Это справедливая месть, — торжественно провозгласил Левый. — Правый об его доспех чуть зуб не сломал.              В подтверждение его слов Правый раскрыл рот и ткнул пальцем в один из дальних зубов.              — Ч-что? — от изумления Элисса запнулась. — Зачем?!              — А зачем он его золотом обмазал?! — с негодованием ответил за брата Левый.              — Лучше бы вы делом занялись! — в сердцах воскликнула Элисса. — Придумали бы, например, как нам на ту сторону переправиться!              — Легче лёгкого, — незамедлительно выдал Левый.              Элисса недоверчиво посмотрела на него, пытаясь определить: шутит тот или нет. Но эльф, кажется, не шутил.              

***

      Посмотреть на затею близнецов явились все, кроме дежуривших в этот час караульных. «Клинки» образовали полукруг вокруг стоявших возле самого края эльфов. Хоук и Андерс находились поблизости. Гаррет скептически взирал на приготовления к «переправе», но к его чести хотя бы молча, а не совершенствуясь в отпускании унизительных острот. Да и предложений, как преодолеть образовавшееся на пути препятствие, от него не поступило.              Белоснежный доспех Ваэля единожды мелькнул в первых рядах, но любопытные наёмники довольно быстро оттеснили церковного брата назад. Теперь Себастьян наблюдал за происходящим с некоторого отдаления, по-видимому, не желая более испытывать на себе прелести толкотни. Элисса заметила, что он избегает и компании магов, и внутренне усмехнулась — хоть в чём-то они были солидарны. Неизвестно, чем Ваэлю не угодил Андерс, но он, как и она, старался держаться от целителя подальше. По поводу Хоука же никаких вопросов не возникало. Этого самовлюблённого наглеца просто напросто никто не выносил.              — Как думаешь, что-нибудь путное выйдет? — спросила Химринг, вырывая её из размышлений и с сомнением оглядывая близнецов.              В этот момент Левый как раз закончил обвязывать себя верёвкой, оставив у последнего узла длинный конец, и принялся другим обматывать брата.              — Не знаю, — честно ответила Элисса, — но ожидать от них можно чего угодно.              Эльфы так и не сказали ей, в чём именно заключался их план. Они только попросили верёвку и трёх воинов для подстраховки. Для чего — опять же было неизвестно.              — А чего ж они раньше молчали? — недовольно нахмурилась Химринг. — Столько времени псу под хвост.              — Их не спрашивали.              Наёмница воззрилась на Элиссу как на умалишённую, но это было чистой правдой. Левый именно так и ответил ей на точно такой же вопрос.              Тем временем между близнецами завязался оживлённый диалог.              — Тебе надо сделать всё, как в прошлый раз, — растолковывал Правому Левый, проверяя крепость узлов.              — Это когда ты сбросил меня с городской стены, и я пропорол ногу насквозь? — заинтересовался тот.              — Нет, — как ни в чём не бывало опроверг его предположение брат.              — Значит, когда я спрыгнул с крыши поместья и пробил голову?              — Да нет же! — Левый начал злиться. — Дырявая твоя башка!              Элисса слушала их перепалку, пребывая в каком-то странном смятении. Она уже начала жалеть, что позволила им реализовать свой план, не выяснив деталей.              — А! — обрадованно воскликнул Правый. — Когда столкнул с разрушенного моста…              — Да! Ну наконец-то! — торжествующе оборвал его Левый.              Он ещё раз оглядел брата и продемонстрировал тому вытянутый вверх большой палец. Правый несмело улыбнулся.              — Знаешь, я давно хотел… — начал он.              — Да подожди ты, — отмахнулся Левый.              Он подошёл к наёмникам, которые вызвались подсобить близнецам, и протянул одному из них конец верёвки, болтавшийся у него на поясе.              — Держи, — коротко бросил эльф.              — Ну давай, шкет, — добродушно ухмыльнулся наёмник.              Левый осклабился в ответ и вернулся к брату.              — Я хотел сказать тебе, что… — вновь попытался озвучить свои мысли Правый.              — Да заткнись уже!              Не дав ему договорить, Левый неожиданно для всех резко толкнул Правого, и тот ухнул вниз вопя во всю глотку: «Я боюсь высоты-ы-ы-ы-ы!»              Элисса замерла в немом ужасе, и только когда верёвка стала стремительно разматываться, она смогла стряхнуть оцепенение.              — Держите его! — крикнула она зазевавшейся троице наёмников.              Те опомнились и крепче вцепились в конец верёвки, оставленный Левым как раз для этой цели, в тот самый момент, когда ноги эльфа уже заскользили по камням.              Убедившись, что опасность свалиться вслед за братом тому не грозит, Элисса бросилась к обрыву, чтобы узнать, в порядке ли Правый.              Хвала Создателю, тот оказался невредим. Подвешенный над пропастью эльф стал раскачиваться на верёвке, как на качелях, какие мастерят для детей, подвешивая палку к толстым ветвям деревьев. Давным-давно Фергюс с Натаниэлем сделали такие и для неё. Элисса нахмурилась и тряхнула головой, отгоняя непрошенные мысли.              Тем временем Правый почти достиг противоположного края. Верёвка ходила ходуном. На руках Левого от напряжения вздулись все жилы. Наёмники кряхтели, но тоже не сдавали позиций.              Через пару качков Правый наконец зацепился за неровную грань обрыва. Элисса смогла воочию увидеть, что представляют собой его клинки, которые он раньше прятал под неизменным плащом. Лезвия, идущие от гарды, выглядели обычными, но примерно на середине они переходили в острые изогнутые крюки, с помощью которых эльф и смог удержаться на отвесной скале.              Ловко, будто бы он был кошкой, Правый взобрался наверх и принялся оглядываться в поисках подходящего места для того, чтобы закрепить верёвку. И таковое нашлось. Им оказался один из нижних зубцов скалы, достаточно крепкий и ровно той ширины, что позволила бы без труда накинуть верёвочную петлю.              Элисса приказала закрепить верёвку со своей стороны. Дёрнув её несколько раз для верности и обхватив ногами и руками, Правый проворно пополз в обратном направлении.              Через несколько минут он уже принимал поздравления от наёмников, съёжившись и вжав голову в плечи под их одобрительными тычками. Желая спасти эльфа от столь нежеланной благодарности, Элисса поспешила дать команду на сборы. Наёмникам было поручено в кратчайший срок разобрать лагерь и связать все пожитки в узлы для переправы на другую сторону.              — Кажется, и от твоих ручных психов есть толк, — в своей язвительной манере заметил Хоук.              — Благодарю, Гаррет, — парировала Элисса, — это лучшее, что я когда-либо от тебя слышала.              — Но если они ещё раз залезут в мою сумку, от них останутся тлеющие головешки.              Хоук расплылся в многобещающей улыбке разом помрачневшей Элиссе, и в компании Андерса отправился собираться. Ваэля нигде не было видно. Но осознание того, что её взгляд постоянно выискивает его среди остальных, изрядно злило. «Демоны! И почему я придаю этому такое значение!» — раздражённо подумала она.              — Они обворовали самого Хоука? — неверяще спросила стоящая рядом Химринг.              — Давай не сейчас, — бросила Элисса, направляясь к своей палатке, — у нас много дел.              Две четверти часа понадобилось «Клинкам», чтобы дочиста разобрать лагерь, и ещё столько же, чтобы снять с себя оружие и доспехи, упаковав их в тканевые узлы вместе с остальными вещами. Каждый член отряда получил свой матерчатый куль, который должен был, переправляясь, тянуть за собой, привязав к ноге верёвочной петлёй. Не повезло только магам и обладателям двуручного оружия. Посохи и ростовые клинки замотали отдельно и поручили отвечать за них самым сильным из наёмников. Хоук лично провёл разъяснительную беседу с тем, кто должен был переправлять его посох, и сказал, что если оружие канет в пропасть, то допустивший это полетит вслед за ним в достаточной степени прожарки для местных падальщиков или иных желающих полакомиться идиотом под хрустящей корочкой. В итоге бедняга так впечатлился, что потребовал первым перебраться на другую сторону.              За время приготовлений к переправе близнецы уже совершили несколько ходок на противоположный край, усилив верёвку несколькими витками. Опасливо посматривая на бездонное ущелье, наёмники стали осторожно переползать на «тот берег».              Дождавшись когда его посох переправится в целости и сохранности, Хоук последовал за ним. Спустя десяток воинов перестал оттягивать неизбежное и Андерс. Близнецы то и дело лазали туда-обратно, переправляя очередной узел. Все заметно расслабились, но, как оказалось, зря.              Один из последних узлов, по-видимому, закрепили из рук вон плохо, потому как примерно на середине «пути» он развязался, и его содержимое стремительно поглотил вязкий туман. Хвала Создателю, там оказались котлы, миски и другая утварь для готовки, но обречённый стон Химринг с противоположного края напомнил Элиссе вой раненой волчицы. Никакого звона и грохота, однако, не последовало, из чего стало понятно, что пропасть под ними размером едва ли меньше самой Бездны.              Всё это время Себастьян стоял неподалёку и пристально наблюдал за переправой. Элисса решила, что он осторожничает. «Вряд ли его высочество находил во дворце подобные развлечения, — злорадно подумала она, наблюдая за его фигурой, напряжённо застывшей рядом с местом, где крепилась верёвка. — Да и церковь к такому совсем не располагает». Неожиданно Ваэль перехватил её взгляд, и Элисса резко отвернулась, снедаемая внезапным смущением. Она почти забыла, что когда-то испытывала чувство сродни этому, но вот оно снова вынырнуло из памяти и забралось в душу, принеся с собой неясное беспокойство. Вдруг стало зябко, почти как тогда, на пороге своей лачуги в Нижнем городе. Элисса вздрогнула и обхватила себя руками, виня в этой слабости холодный воздух и отсутствие тёплого плаща и доспеха.              — Левый, Правый, ваш черёд, — скомандовала она, осмотрев утёс на предмет оставшихся.              Таковых, помимо неё, оказалось четверо: Ваэль, эльфы и Роллек, у которого никак не получалось запихнуть все свои вещи в обрывок ткани. Элисса тяжело вздохнула и принялась помогать бедняге, виновато улыбнувшемуся в ответ.              — Сперва вы, гильдмастер, — заявил Левый.              Правый встал рядом с братом и согласно кивнул. Элисса нахмурилась: «Только этого мне и не хватало!»              — Одним из неизменных условий вашего участия в этом походе является беспрекословное подчинение моим приказам, — чётко произнесла она, вперив в близнецов суровый взгляд. — Если это условие для вас неприемлемо, то прямо сейчас можете отправляться обратно в Киркволл.              Эльфы обиженно засопели, но упрямо мотнули головами. Ваэль, казалось, с интересом наблюдал за сложившейся ситуацией, а Роллек, похоже, вообще перестал дышать.               Элисса решилась на крайний аргумент.              — Сомневаюсь, что после этого вы осмелитесь показаться Кирку на глаза.              Это сработало. Зло зыркнув на неё, близнецы нехотя принялись переползать на ту сторону. Элисса выдержала их молчаливое неодобрение и, закрепив на верёвке узел Левого, повернулась к Себастьяну.              — Теперь ты.              — Леди вперёд, — чуть улыбнулся тот.              Элиссу практически затрясло от едва сдерживаемого бешенства. Полгода ему не было дела, жива ли она, а теперь Ваэль расшаркивается перед ней, словно они на званом вечере, а не на краю бездонного ущелья. Будто он всё ещё принц, которым давно уже не является.              — Смею напомнить, что я организовала эту экспедицию, а ты всего лишь увязался следом.              Ваэль гневно сузил глаза, и в его взгляде вновь появилось былое высокомерие. Элисса снова во всей красе ощутила полузабытую ярость, что чувствовала каждый раз, когда Себастьян принимался оценивать её решения.              — В свою очередь хочу заметить, что не являюсь одним из твоих наёмников.              — Но и не входишь в число тех, кому пристало печься о моей сохранности!              Последние слова прозвучали громче, чем ей хотелось. Роллек поражённо молчал. Молчал и Ваэль. Элисса в смущении отвела взгляд.              — Прошу тебя, Себастьян, — с горечью попросила она, — не будем давать Хоуку ещё один повод позубоскалить.              К её удивлению, Ваэль тяжело вздохнул и стал привязывать свёрток со своими доспехами и оружием к уже слегка провисшей верёвке. Элисса решила проверить, не разболтались ли узлы, а когда вернулась, Себастьян уже преодолел довольно большой отрезок пути. Роллек почему-то опять возился со своим снаряжением.              — Роллек, ты готов? — окликнула его Элисса.              Однако, внимательнее посмотрев на наёмника, она заметила, что с ним творится что-то не то. С лица сошли все краски, его лоб был покрыт испариной, руки тряслись и суетливо мяли ткань, а взгляд был рассеян и направлен в никуда.              — Роллек, — тихо позвала Элисса, — тебе нехорошо? Что случилось?              — Г-гильдм-м-м-мастер… — заикаясь, пробормотал он. — Г-ги…              Элисса опустилась рядом с ним и заглянула в его глаза — там плескалась паника.              — Ты боишься, — догадалась она.              — У-у-у-жасно, — пролепетал Роллек, испуганно улыбнувшись.              — Знаешь, когда я была маленькой и первый раз решилась залезть на высоченную скалу, я тоже очень испугалась, — неожиданно для себя сказала Элисса. — Я преодолела половину пути и зачем-то посмотрела вниз. Увидев на какой высоте я нахожусь, моё тело словно оцепенело. Я не могла шевельнуть и пальцем от ужаса. Но хвала Создателю, рядом со мной был друг.              — И что? — взволнованно спросил Роллек. — Что он сделал?              — Он сказал мне, — грустно улыбнулась Элисса, — что будет рядом и не позволит мне упасть.              Роллек посмотрел на неё непонимающим взглядом.              — Я буду рядом, Роллек, — произнесла она, глядя прямо в его глаза, — и не позволю тебе упасть.              Наёмник несмело улыбнулся, но всё-таки нашёл в себе силы подняться и подойти к верёвке.              — Я привяжу тебя к себе, — объяснила Элисса, — мы будем ползти в связке. Сил тебе хватит, поэтому торопиться не стоит.              Роллек неуверенно кивнул. Элисса ободряюще сжала его плечо и, обвязав кусок верёвки вокруг своей талии, связала себя с перепуганным наёмником. Закрепив свёртки с вещами, она первой подошла к краю.              — Не смотри вниз. Если станет совсем невмоготу — зажмурься, но ни в коем случае не останавливайся.              Белый, как полотно, наёмник мёртвой хваткой вцепился в верёвку. С противоположной стороны раздались нетерпеливые выкрики. Элисса махнула рукой и начала «переправу».              Ползти было не то, чтобы тяжело. Узел со снаряжением, конечно, порядочно замедлял скорость и сковывал движения, но тренированное тело довольно хорошо справлялось с, пусть и непривычной, нагрузкой. Элисса не спешила, то и дело поглядывая на Роллека, решившего воспользоваться её советом и крепко зажмурившего глаза. Наёмник передвигался неторопливо, с явным усилием, заставляя себя перехватывать руки. Это давалось ему непросто, но всё-таки он продолжал перемещаться вперёд.              Когда до края скалы оставалась буквально пара метров и можно было во всех подробностях рассмотреть рыжие макушки встречающих их эльфов, Элисса решила, что всё получилось. Но её уверенность оказалась преждевременной.              Внезапно верёвку дёрнуло. Элисса бросила назад быстрый взгляд и увидела отвязавшийся свёрток со снаряжением и Роллека с диким ужасом взирающего на простирающуюся под ним бездну. Наёмник бешено задёргался, в панике пытаясь стряхнуть ношу, тянущую его вниз, но этот узел оказался завязан не в пример крепче. Верёвка заходила ходуном, чуть не стряхнув с себя, не ожидавшую такого поворота Элиссу.              — Роллек! — громко выкрикнула она. — Перестань! Не бойся! Мы почти добрались, слышишь?!              Элисса торопливо подползла к нему, чтобы успокоить и попытаться помочь, но наёмник точно не слышал её. Его взгляд был направлен лишь на злополучный свёрток, который он отчаянно пытался сбросить.              — Погоди, — просипела она, — сейчас я…              Борьба с извивающейся, точно змея, верёвкой отнимала много сил. Роллек судорожно брыкался, а все слова будто и вовсе не долетали до его ушей. Единственным вариантом было избавиться от узла со снаряжением.              Элисса выхватила короткий кинжал, оставленный на «всякий случай», и свесилась вниз, намереваясь перерезать верёвку, связывающую Роллека и ненавистный им свёрток, но этому плану не дано было осуществиться. Сильный удар в голову заставил её разжать руки и закачаться, как тряпичная кукла на ниточке, а следующий — погрузиться в мгновенно застившую взор темноту.              

***

      Первым, что она смогла разглядеть через мутную пелену, были ярко-голубые глаза. Звуков не было, точнее, может, какие-то и имелись, но все их заглушал неприятный гул целиком заполонивший голову. А вот глаза выделялись предельно чётко. Они глядели с таким отчаянным беспокойством, какое присуще лишь тем, кто боится потерять дорогое и близкое существо.              Такой же взгляд был у брата, думающего, что он потерял свою пятилетнюю сестрёнку в лесу во время игры в прятки. Так смотрел отец, едва успевший поймать дочь, сброшенную норовистым скакуном. Та же тревога плескалась во взоре матери, возникшей с луком на пороге спальни, в одну жуткую ночь, события которой отказывались всплывать в памяти.              Сердце защемило от неясной грусти и некоего чувства вины. Сквозь слезящуюся завесу постепенно стали различаться губы, зовущие её по имени. Отчётливо ощущались похлопывающие прикосновения тёплой ладони к щекам.              Взгляд голубых глаз был наполнен таким волнением, что захотелось сделать хоть что-нибудь, чтобы изгнать этот тревожный страх.              «Всё хорошо, — вертелось в её голове. — Я в порядке. Всё хорошо». Она хотела произнести всё это, но не выдавила и звука, сил хватило лишь на то, чтобы ласково коснуться пальцами смуглой щеки.              Беспокойство в голубых глазах сменилось радостью, а затем изумлением.              — Волчонок! Ты жива?! — вдруг громко раздалось над правым ухом.              Слышать это было привычно, но неправильно. Её имя звучало иначе.              — Гильдмастер!              «Снова не то», — ввинтилась в разум досадная мысль. Вместе с ней обрушилась саднящая тяжесть, заставившая болезненно заныть затылок.              — Друзья мои, узрите чудо! — насмешливо провозгласил откуда-то сверху чей-то неприятный голос. — Целительные объятья слуги Создателя вновь вдохнули жизнь в тушку нашей храброй предводительницы, которой она по собственной глупости чуть не лишилась.              «Хоук!» — её сознание словно встряхнуло, а затем подбросило. Элисса сморгнула пёструю рябь цветных пятен замелькавших перед глазами и наконец поняла, кто она и где находится, а увидев перед собой полные тревоги лица Ваэля, Химринг и близнецов, вспомнила последние события.              Свою ладонь Элисса нежно прижимала к щеке Себастьяна.              Осознав, что именно делает, она вздрогнула и резко отдёрнула руку. В этот самый момент голову пронзило острой болью, принудившей Элиссу зажмуриться и сдавленно застонать.              — Пустите меня к ней. Быстрее!              Боль вдруг разжала свои колючие тиски. Постепенно она стала затихать и вскоре исчезла совсем. Элисса почувствовала на висках чьи-то прохладные ладони. Открыв глаза, она увидела Андерса, напряжённо вглядывающегося в её лицо.              — Ты вне опасности, — он слабо улыбнулся, — но, возможно, ещё какое-то время будешь ощущать тошноту и лёгкое головокружение.              — Спасибо, — одними губами произнесла Элисса. — Я сильно ударилась?              — Да, — не стал лукавить Андерс, — но Себастьян сумел вызволить тебя почти мгновенно, так что обошлось.              — Себастьян?              Элисса перевела взгляд на Ваэля, стоявшего теперь чуть в отдалении. Он молчаливо кивнул в подтверждение слов целителя. Но нашёлся и тот, кому не терпелось поведать ей все подробности.              — Да, — донёсся до ушей издевательский смех Хоука. — В попытке добраться до твоего зависшего над пропастью тощего тельца, наш преподобный поспорил бы с цепкими диковинными зверьками из Ривейна. Никак не ожидал от него подобной прыти. Ты что, ему денег должна?              — Хоук, — внезапно раздался голос Ваэля, тут же окатив Элиссу чуть ли не могильным холодом.              Она удивлённо перевела взгляд на него, но глаза Себастьяна были слегка прищурены и направлены на Хоука, суля ему если не мучительную смерть, то пару переломов точно.              — Волчонок чуть не погибла. Не мог бы ты приберечь свои остроты для задушевной компании в кругу твоих воздыхателей?              Хоук криво усмехнулся, переведя взгляд на Ваэля, и Элиссе показалось, что в воздухе словно повис тяжёлый запах озона, сулящий скорую бурю.              — А я смотрю, ты записался в узкий круг её поклонников?              Гаррет чуть сжал пальцы правой руки в кулак, и по нему едва уловимо заплясали языки пламени. Себастьян же, не сводя пристального взгляда с Хоука, медленно потянулся к своему луку.              — Ставлю на бородатого с палкой, — неожиданно заявил Левый. — Церковная блестяшка и минуты не протянет. Как думаешь?              — Не жилец, — вынес приговор второй близнец.              Со всех сторон раздался дружный гогот. Слышавшие всю перепалку наёмники хватались за животы и сгибались пополам, по-видимому, представляя эту невероятную по своей краткости дуэль. Хоук презрительно хмыкнул и ушёл куда-то вперёд. Ваэль пристально посмотрел ему вслед.              «Демоны! Что?..» — пронеслось в голове Элиссы, ошарашенно взиравшей на разыгравшуюся перед ней сцену.              — Ну как ты? Пришла в себя?              Химринг нависла над Элиссой, полностью заслонив слепящее солнце и отвлекая от мыслей о чуть не произошедшей дуэли. Это оказалось кстати, так как яркий свет заставлял веки щуриться и слезиться глаза.              — Да, — поспешила ответить та.              Элисса довольно легко поднялась на ноги под внимательным взглядом всё ещё наблюдавшего за ней Андерса. Химринг озабоченно уставилась на целителя, ожидая его окончательного вердикта. Тот удовлетворённо кивнул и отошёл в сторону.              — Где Роллек?! — спохватилась Элисса. — Он жив?              — Да, жив, придурочный. Что с ним будет? Хотя стоило бы прибить, — наёмница сплюнула под ноги. — Ушастые твои вытащили. Вместе со снаряжением.              — А моё? Уцелело?              — Целёхонько.              Химринг указала на свёрток, валяющийся недалеко от них, возле которого вольготно расположились близнецы. Правый увлечённо выцарапывал что-то на скале, а его брат, заложив руки за голову, развалился прямо на земле.              — Командуй сбор, Хим, — сказала Элисса наёмнице. — Через четверть часа все должны быть готовы. Мы и так потеряли уйму времени.              Она направилась к снаряжению, но стоило ей приблизиться к близнецам, как Левый резко поднялся и, нахмурившись, посмотрел прямо в упор.              — Больше мы вас не слушаем.              — Что? — опешила Элисса от этого заявления.              — Случись с вами что, Кирк нам голову открутит. Так что теперь ни на шаг не отойдём.              Преисполненный солидарности Правый, старательно выводящий клинком скабрезное ругательство, окатил её осуждающим взглядом. Слова оправдания застряли на языке. Ответить и в самом деле было нечего. Лучше всего подошло бы бранное слово, выбранное эльфом для увековечивания на скале. Она действительно чуть не погибла, причём по глупой случайности.              А виновник всего этого сидел в одиночестве в десятке метров, прижимая к носу окровавленную тряпку.              — Мы обсудим это позже. И спасибо, что спасли Роллека.              Близнецы хмуро уставились на неё, видимо, наравне с Химринг считая, что Роллеку лучше бы сгинуть, желательно как можно незамедлительнее. Но сама Элисса так не думала.              Надев доспех и закрепив оружие, она подошла к понуро повесившему голову наёмнику.              — Ты ударился? — спросила она, приблизившись. — Андерс может вылечить тебя.              Роллек замотал головой, пришибленно втягивая её в плечи. Элиссе показалось, что глаза у него на мокром месте.              — Тебя кто-то ударил? — догадалась она.              — Так мне и надо, — плаксиво буркнул наёмник, — мало ещё.              — Ты сильно испугался, — произнесла Элисса, сама не до конца уверенная в том, что говорит. — Такое могло произойти с каждым.              Наёмник ещё сильнее опустил голову, его плечи едва заметно затряслись.              — Я п-подвёл вас, гильдм-мастер, — запинаясь, проговорил он.              — Мы оба выжили, вот что главное, — нахмурившись сказала она. — Иногда на нашем пути встречаются испытания, которые мы не в силах преодолеть с честью, — Элисса поморщилась от давних воспоминаний. — Наша цель ещё впереди. Три гнома и Серый Страж ждут нашего спасения, и, возможно, мы их единственная надежда вновь увидеть солнечный свет. Очень скоро тебе представится шанс проверить, так ли ты никчёмен, как убеждаешься себя. Меня ты не убедил.              Она протянула ему руку. Роллек в изумлении поднял на неё мокрое лицо, но схватился за её ладонь и поднялся на ноги.              Сборы заняли чуть больше намеченного срока, но не прошло и получаса, как отряд уже спускался вниз по горной тропе. Она шла под небольшим уклоном, и на этот раз идти было легко, к тому же Хоук сказал, что конец пути уже близко. Шагая среди «Клинков», Элисса улучила момент и поравнялась с Ваэлем, идущим немного позади. Один из близнецов тут же последовал за ней.              Она не придала этому значения. Куда в большей степени её мысли занимало воспоминание о том прикосновении, которое Элисса неосознанно себе позволила. Она старалась не думать о том, как едва придя в сознание дотронулась до щеки Ваэля, но этот образ не шёл из головы. «Я была не в себе», — подобралось решение, но осознание того, что он снова спас ей жизнь, хотя об этом никто не просил, мучило и не давало покоя. «Я только скажу ему спасибо», — убеждала себя Элисса, испытывая острое желание немедленно поговорить с Себастьяном, но крылось ли за этим простое выражение признательности или желание узнать, почему он, по словам Хоука, сломя голову бросился спасать её, она не хотела себе признаваться.              — Я хотела поблагодарить тебя.              Себастьян посмотрел в её сторону, и на мгновение ей показалось, что его взгляд потеплел.              — Не стоит благодарности, — по его губам скользнула грустная улыбка.              — Стоит, — покачала головой Элисса. — Это был храбрый поступок, — неожиданно она усмехнулась. — Мне кажется, спасение моей жизни вошло у тебя в привычку.              — Я рад, что мне удаётся, — хмыкнул Ваэль. — Как твоя голова?              — Всё хорошо, Андерс превосходный целитель.              — Он поистине предан своему делу. Это достойно уважения. Ещё в тот раз, когда ты была ранена… — внезапно он осёкся, словно подобная тема негласно была отнесена ими в разряд запретных.              Повисло тягостное молчание. Элиссе совсем не хотелось вспоминать тот день, как предшествующие события тому… тому, о чём она предпочитала больше не думать. Но полностью отринуть воспоминание о тёплой коже под ладонью не удалось. Себастьян же тоже не торопился продолжить разговор, молча шагая рядом с Элиссой и периодически бросая на неё задумчивые взгляды.              — Значит, ты идёшь спасать Серого Стража, — произнесла Элисса, чтобы сказать хоть что-нибудь. — Давно вы знакомы?              — Да, он мой давний… друг. Он служил при нашем дворе. Моё, — Ваэль неожиданно откашлялся, — более близкое знакомство состоялось с ним во время Большого Турнира.              — У меня тоже есть друг среди Серых Стражей, — в её голосе появилась печаль. — Не знаю, упоминал ли об этом Хоук, — она огляделась, не ошивается ли самовлюблённый мерзавец где-нибудь поблизости, — Карвер стал Серым Стражем примерно полгода назад.              — Создатель милосердный! — неожиданно выдал Себастьян, отчётливо напомнив Элиссе о своей церковной принадлежности. — Я не знал об этом. По крайней мере, Хоук не упоминал, но, честно говоря, я и не видел его с момента, как он пришёл за наградой, и ровно до того часа, когда мне пришлось обратиться к нему за помощью. Так что вряд ли бы Хоук посчитал нужным рассказывать мне о своём брате.              Ваэль посуровел и отвёл глаза от своей собеседницы, внимательно вглядываясь вперёд и словно погрузившись в собственные мысли. Элисса бросила украдкой взгляд в его сторону — Себастьян продолжал хмуриться и упрямо созерцать дальнейший путь.              — А у твоего друга есть имя?              — Натаниэль. Натаниэль Хоу.              — Хоу… — эхом повторила Элисса.              В горле разом пересохло, словно во время жесточайшей жажды. Она судорожно сглотнула, чтобы хоть как-то смягчить окаменевшую гортань, но горло словно было забито песком. Внутри что-то оборвалось, ухнуло вниз, чтобы возвратиться бешеным стуком сердца о рёбра. «Создатель, что же это?!» — в отчаянии подумала Элисса, не зная радоваться ей или проклинать жестокую иронию судьбы — имя Натаниэля она меньше всего ожидала услышать.              — Эл… — Себастьян осёкся. — Волчонок, с тобой всё в порядке? — он слегка нахмурился. — Ты знакома с ним?              — Да, — еле выдавила она, — когда-то была… Прости, мне… мне надо вернуться.              Элисса быстро пошла вперёд, смотря прямо перед собой невидящим взглядом, не замечая следующего за ней, словно тень, Правого. Будто в тумане она проталкивалась между своими наёмниками, всё ускоряя шаг.              «Натаниэль Хоу! Натаниэль Хоу! Натаниэль!» — набатом било в её голове.              — Хим! — крикнула она своей заместительнице, но голос предательски сел.              Прочистив горло, Элисса повторила попытку.              — Химринг!              — Что?              Наёмница обернулась, и её серо-зелёные глаза тут же подёрнулись беспокойством.              «Мне срочно надо взять себя в руки», — подумала Элисса, но успокоиться не выходило.              — Прибавьте шаг, — скомандовала она. — Тащимся, как престарелые друффало!              Химринг окинула её подозрительным взглядом, но ничего не спросила, лишь хмуро кивнула и крикнула «Клинкам» пошевеливаться. Элисса как никогда была благодарна ей за отсутствие любопытства. В голове крутился бесконечный хоровод давно похороненных вопросов и страх узнать ответы на каждый из них.              Когда впереди показались добротные вырубленные в скале ступени, она пришла к решению, что если судьбе угодно дать ей ответы, то стоит сперва постараться, чтобы их было от кого получить. К тому же в душе Элисса отчаянно надеялась, что тот, кто когда-то был для неё лучшим другом, окажется не способным на предательство.              Лестница, по которой поспешно поднимался отряд, оказалась порядком избитой ветрами и временем, но всё ещё крепкой даже для довольно многочисленного отряда. Она привела к широкой площадке, способной вместить почти всех — лишь несколько человек остались стоять на верхних ступенях — и явившей взору массивные каменные створки высотой в две трети человеческого роста.              — Прежде, чем наш спасательный отряд двинется дальше, необходимо донести до ваших ушей одну очень важную информацию, — раздался вдруг ироничный голос Хоука. — Андерс, прошу.              Гаррет картинно указал на целителя. Тот тяжело вздохнул и вышел вперёд.              — Неизвестно, сколько мы проведём там времени и кто встретится на нашем пути, поэтому запомните главное, — очень серьёзно произнёс Андерс. — Старайтесь избегать крови порождений тьмы. Даже одна единственная капля, попавшая в рану, может заразить вас скверной. И в этом случае любого ожидает не самая приятная смерть.              — И тогда он превратится, — зловеще добавил Хоук.              — Превратится в кого? — не выдержал один из наёмников.              — В вурдалака, — произнёс Хоук так, словно это было чем-то обычным.              Воины поражённо притихли. Спустя мгновение по отряду пополз боязливый шёпот. Элисса нахмурилась — не было ничего хуже страха, который прогрызает сердце задолго до встречи с опасностью.              — Это означает лишь то, что стоит усилить бдительность, — сурово проговорила Элисса. — Все вы отлично вооружённые умелые воины и не позволите кучке уродливых монстров лишить вас заслуженной награды. Мы многое преодолели, добравшись сюда. Так не позволим всем этим усилиям пропасть впустую. К тому же с нами великий и могучий Гаррет Хоук, — она послала в его сторону ядовитый взгляд, — и это вселяет в моё сердце не только надежду, но и уверенность.              — Вперёд «Клинки»! — выкрикнула Химринг.              Наёмники нестройно подхватили её клич. Элисса одобрительно кивнула и распорядилась ещё раз проверить снаряжение, а также достать и приготовить факелы.              — Какая вдохновляющая речь, — притворно восхитился подошедший к ней Хоук. — Может, по примеру нашего принца сменишь броню на церковную робу?              — Вынуждена разочаровать тебя, — кисло улыбнулась Элисса, — не выношу чадящих свечей и праздного бездействия. Серьёзно, Гаррет, — она понизила голос, — зачем было пугать моих людей?              — Теперь до них дойдёт, что это не увеселительная прогулка.              — Не вмешайся я, после твоей «важной информации», поданной подобным образом, они бы побежали прочь, едва завидев порождений тьмы.              — О, — многозначительно ухмыльнулся Хоук, — это многое поведало бы нам о твоих лидерских качествах.              — Ты не всесилен Гаррет Хоук, и «Клинки» могут не раз тебе пригодиться.              — Карверу пригодился разве что случайно отиравшийся поблизости отряд Серых Стражей.              — Гаррет, он же … — начала было она, но подошедшая Химринг не дала ей завершить фразу.              — Все готовы.              — Выходим, — скомандовала Элисса и первой подошла к створкам, где Андерс уже поворачивал скрытый доселе рычаг тайного механизма.              Каменные двери натужно распахнулись, и оттуда дохнуло сухим и тёплым воздухом с примесью какой-то гнили или разложения. Трудно было сказать наверняка, что именно пахло, но аромат не внушал ничего обнадёживающего. Элисса несколько замешкалась перед чернеющим провалом, доставая копию карты из заплечного мешка. Оба близнеца уже заняли место за её спиной. Рядом оказались и Ваэль, смотревший подозрительно пристальным взглядом, и Хоук со своей неизменно едкой ухмылкой.              — Вперёд, — стараясь держаться уверенно, произнесла она. — Гаррет, поправляй меня, если я буду сбиваться.              — Всенепременно, — заверил Хоук и щелчком пальцев зажёг факел в её руке.              

***

      

      Бесконечная череда переходов и лестниц наконец вывела их в широкий коридор. До этого момента Элиссе казалось, что низкий потолок вот-вот раздавит её, несмотря на внешнюю добротность и крепость кладки, и вот теперь выпала возможность выпрямиться и расправить плечи. Разминал шею и Себастьян. Всю дорогу ему приходилось идти согнувшись, что доставляло явное неудобство.              Неуютно чувствовали себя абсолютно все, кроме разве что Хоука. Близнецы вели себя на удивление тихо. Химринг всё время хмурилась, отчего на лбу у неё пролегла глубокая складка. Да и остальным наёмникам явно было не до веселья. В переменчивом свете факелов их суровые лица казались болезненно бледными. Даже у уже бывавшего здесь Андерса был такой вид, словно он отравился глубинными грибами. Тишину нарушали лишь отрывистые команды Элиссы да едкие комментарии Гаррета, веселящие только его самого.              Дожидаясь пока все выберутся из тоннеля, она сверилась с картой. Коридор должен был уводить вперёд до спуска на следующий ярус, но прямо перед ними возвышалась лишь подпиравшая потолок груда каменных обломков. Среди них угадывались куски потолочных сводов и части монолитных колонн, отдельные фрагменты которых могли сохраниться после обрушения. Но сейчас всё было перемешано в бесформенную кучу вместе с осыпавшейся землёй, пылью и каменным крошевом.              — Ой, — констатировал Хоук, — обвал. Всем спасибо, все свободны.              — Впереди справа какой-то ход.              Элисса не собиралась так легко сдаваться, к тому же теперь, когда ей представился шанс встретиться с другом детства.              Андерс взял у одного из наёмников факел и подошёл к пролому в стене. Это нельзя было назвать никак иначе — края хода были неровные и словно исчерченные следами чьих-то когтистых лап.              — Работа порождений тьмы, — подтвердил её догадку целитель.              — Идём, — скомандовала она.              — С этого момента будьте наготове, — предупредил Андерс, — я чувствую тварей впереди, но не отчётливо. Возможно, до них ещё далеко, но не обманывайтесь этим.              Элисса кивнула и вместе с Химринг, а также парой наёмников шагнула в пролом. На языке вертелся вопрос: «Как и каким образом целитель почувствовал порождений тьмы?» — но было не время и не место для праздного любопытства.              Ход, прорытый порождениями тьмы, был высоким, примерно в два человеческих роста. Ширина его составляла около пяти поставленных в ряд тяжёлых щитов, а значит, тоннель оказался вполне пригоден для комфортного передвижения. Эти создания, по-видимому, обладавшие каким-то разумом, умудрились даже укрепить потолок от обрушения грубо сколоченными сваями. Земляной пол был вполне сносно утоптан, но это наводило на мрачные мысли о том, сколько тварей прошло по нему до того, как здесь оказался их спасательный отряд.              Внезапно чадящий факел высветил на стене россыпь драгоценных камней, призывно блеснувших разноцветными брызгами. Левый восхищённо присвистнул — в последнее время он много тренировался, и с каждым разом получалось всё лучше — и выхватил свой короткий кинжал с вполне определённой целью.              — Назад! — одёрнула его Элисса. — На обратном пути.              Эльф обиженно набычился, но прошёл мимо вожделенной стены. Правый сочувственно положил свою руку ему на плечо, но тот огрызнулся и раздражённо дёрнулся, сбрасывая ладонь. На несколько мгновений между близнецами завязалась оживлённая возня, но вовремя шикнувшая на них Химринг заставила братьев немного присмиреть.              Спустя примерно три-четыре сотни шагов ход кончился. Через такой же разлом в стене отряд попал в большой зал. Даже общего света всех зажженных факелов не хватило, чтобы определить ни его протяжённость, ни высоту потолка. Хоук что-то неразборчиво прошептал, и вверх взмыл яркий золотисто-зелёный огонёк, позволивший рассмотреть место, где они оказались.              Сводчатый потолок приковывал взгляд своей высотой и выгравированными картинами неизвестных сражений. Мозаичный пол простирался далеко вперёд, уводя за собой ряды мощных колонн, похожих не те, что они уже видели ранее в коридоре. Выходов из зала, помимо того, через который они пришли, было три. Два из них представляли собой двустворчатые каменные двери, а третий являлся творением порождений тьмы.              — Отличная идея. Давайте расскажем порождениям тьмы о том, что мы пришли поздороваться, — неодобрительно проворчала Химринг, глядя на яркий пульсирующий шар под потолком.              — Твари отлично ориентируются в темноте, — огрызнулся Гаррет. — А ты?              Наёмница зло зыркнула в ответ, но смолчала. Элисса в который раз порадовалась её выдержке и благоразумию. Из-за изменения маршрута пришлось снова сверяться с картой.              — Нам нужно направо, — спустя несколько мгновений сказала Элисса. — Поспешим.              Химринг с парой наёмников двинулись первыми. Следом пошли Элисса и Хоук. Рядом с ней двумя неслышными тенями скользнули близнецы. Ваэль тоже держался рядом.              Это её одновременно удивляло и озадачивало. Себастьян не являлся тем, кто готов рисковать собой ради других, однако его присутствие странным образом успокаивало. «Всё же именно он спас меня», — подумала Элисса, кинув в сторону Ваэля пристальный взгляд.              Несмотря на тревожность, коей было наполнено окружающее пространство, из головы не шли его слова о дружбе с Натаниэлем. Это означало, что насмешкой судьбы или самого Создателя Натаниэль уплыл именно в Старкхэйвен, оставив её и Фергюса на растерзание собственному отцу. «Знал ли он об этом? — изводила она своё сердце мучительными вопросами. — Вспомнил ли хоть раз обо мне?»              Заплутав в своих мыслях, Элисса упустила момент, когда порождение тьмы спрыгнуло откуда-то сверху на ничего не подозревающего наёмника и с оглушительным визгом повалило его на пол. Тот заорал от испуга и попытался сбросить с себя тварь, норовящую перегрызть неприкрытое доспехом горло.              — Убейте его! — истошно крикнул Хоук. — Быстро!              Химринг бросилась выполнять приказ Гаррета, но порождение тьмы, оказавшееся неожиданно сильным, пинком отшвырнуло её в сторону. Однако это отвлекло тварь от первоначальной цели и позволило второму из находившихся рядом наёмников проткнуть насквозь тощее, покрытое кусками грубо сколоченной брони тело.              Уродец оторвался от своей цели, обернулся и заверещал так, что многие зажали уши в защитном порыве. Пронзивший его наёмник так и поступил, рухнув при этом на колени.              — Добей его! — грянул над ухом голос Хоука.              — Нет, пусть помучается, — прохрипела, поднимаясь на ноги, неудавшаяся жертва порождения тьмы. — Наруч мне прокусил, сука!              Элисса рванула перевязь с метательными ножами, и один из них с всхлипом вошёл вопящей твари прямиком в горло. Порождение тьмы несколько раз сипло булькнуло, захлёбываясь собственной кровью, и наконец затихло, мешком повалившись на пол.              Только сейчас Элисса ощутила, какую смрадную вонь источает это чудовище. Стараясь не дышать через нос, она приблизилась к трупу, возле которого уже крутились близнецы, поочерёдно заглядывая в заполненную острыми, как иглы, зубами пасть. Элисса с брезгливостью вырвала из тела утробно чавкнувший нож. В порождении тьмы словно сконцентрировалось всё самое омерзительное и пугающее, какое только возможно было себе представить. Её передёрнуло, а вот у эльфов внешний облик уродливого создания вызвал удивительный интерес. Братья затеяли оживлённый спор на тему: какую часть твари лучше прихватить на память. Левый требовал себе зубастую пасть, а Правый больше склонялся к когтистой лапе с грубо сработанным лезвием, прикреплённым к запястью.              — Странно, — услышала она задумчивый голос Андерса, — обычно шарлоки нападают группой.              — Кто? — переспросила Элисса.              — Крикуны, — пояснил целитель. — Одна из разновидностей порождений тьмы. Самые быстрые и ловкие. Они…              — Разведчики, — перебил его вусмерть злой Хоук. — Но твои растяпы умудрились проморгать даже одного единственного!              — Было б из-за чего причитать, — усмехнулся подвергшийся нападению крикуна наёмник. — Поверещал маленько, так ведь вон, — он, ухмыльнувшись, пнул труп поверженной твари, — заткнулся.              По отряду побежали отрывистые смешки. Убедившись в том, что врага, которым пугали с детства, неожиданно оказалось легко убить, наёмники несколько приободрились. Хоук изменился в лице, за один миг оказался возле говорившего и сгрёб того за грудки.              — Я посмотрю, как ты запоёшь, когда на его вопли их сбежится сюда добрая сотня, — яростно прошипел он в лицо разом растерявшего всю свою смелость наёмнику. — Тупоголовый кретин! Когда я говорю, надо…              — Тихо! — внезапно воскликнул Себастьян. — Прислушайтесь!              В наступившей тишине послышался отдалённый шум, похожий на смесь утробного рычания и низкого нарастающего гула, в котором Элисса спустя пару мгновений с ужасом определила топот множества ног, чьи хозяева спешили поприветствовать незваных гостей.              — Поздравляю, — Хоук хлопнул посеревшего от страха наёмника по плечу, — приготовься сдохнуть!              И на этот раз, поняла Элисса, он не шутил.              

***

      

             — Прошу вас, пересчитайте, мессир.              Бодан нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Каждый раз передавая деньги храмовнику в Доках под покровом ночи, он ощущал себя преступником, хоть и совершал благое дело.              — Не думаю, что в этот раз вы ошиблись, — печально улыбнулся храмовник. — Все наши предыдущие встречи не дали мне возможности усомниться в вашей точности.              Гном натянуто улыбнулся. Тайные встречи с храмовником были сродни воровству среди бела дня под пристальным взглядом многочисленных свидетелей. Но его долг перед мессиром Хоуком был не оплачен, и потому он снова и снова приходил в этот заброшенный и провонявший испорченной рыбой склад. «И приду опять, — обречённо подумал Бодан, — пока мессиру Хоуку это будет необходимо».              — Мой господин просил узнать, не возникнет ли проблем с вашими, хм… — он немного помялся, подбирая подходящее определение, — сослуживцами. Как долго вы сможете обеспечивать неприкосновенность?              — Пока не прекратятся наши с вами встречи, господин гном, — храмовник улыбнулся ещё печальнее, — и пока мои товарищи не избавятся от лириумной зависимости, что, видит Создатель, вряд ли когда-нибудь произойдёт.              Бодан удовлетворённо кивнул. Время между обходами стражников вот-вот должно было истечь. Но мессир Хоук просил передать храмовнику ещё кое-что.              — Ещё мой господин просил передать вам это, мессир.              Гном с поклоном протянул аккуратно сложенную записку. Много усилий было потрачено, чтобы привести послание, забрызганное кровью и демонической слизью, в надлежащий вид.              Храмовник удивлённо вскинул брови, но не стал задавать лишних вопросов. Вместо них он торопливо развернул письмо.              — Создатель милосердный! — вырвалось у него, едва взгляд пробежал по корявым несколько выцветшим строкам. — Оливия, дурочка! Что ты наделала?!              Храмовник горестно смял записку в руке и уставился на гнома невидящим взглядом.              — Благодарю вас, господин гном, но лучше бы я не знал всего этого.              — Прошу простить меня, мессир, — поспешил сказать Бодан, всей душой осуждая слова храмовника.              Случись с Сэндалом несчастье, он предпочёл бы знать об участи, постигшей его сына. Реакция храмовника демонстрировала весомую слабость и бесхребетность. «Стоит сообщить об этом мессиру Хоуку», — решил Бодан.              — Хозяин также просил передать, что ни одной живой душе не станет известно содержание этого письма.              — Пока я буду полезен? — неожиданно ядовито усмехнулся храмовник.              «И делает неверные выводы», — отметил Бодан.              — Пока вы будете и дальше проявлять сочувствие к тем, кем не так давно была ваша несчастная дочь.              — Простите мне мою реакцию, господин гном, — устыдился храмовник. — Горе сокрушило мои разум и сердце.              — Не извиняйтесь, мессир. Будучи отцом, я в полной мере разделяю ваши чувства, — ответил Бодан. — Однако нам пора.              — Вы правы, — засуетился храмовник. — До свидания, господин гном.              Он воровато оглянулся и, спрятав мешок с монетами куда-то под кирасу, торопливо зашагал прочь с неожиданной суетливостью, несвойственной человеку носящему тяжёлый латный доспех. «Переоделся бы, что ли», — неодобрительно покачал головой гном — эмблема пылающего меча на щите храмовника угадывалась даже в кромешной тьме, царившей в этом забытом всеми помещении.              — До скорого, мессир храмовник, — с сожалением вздохнул Бодан, зная, что тот его уже не услышит.              Выждав положенные несколько минут, он поспешил вслед за своим недавним собеседником к выходу, скрытому густой чернильной темнотой.       
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.