ID работы: 5958022

Бегство — не удел принца

Гет
NC-17
В процессе
59
автор
Лорелай гамма
Размер:
планируется Макси, написано 647 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 233 Отзывы 28 В сборник Скачать

2.9. Элисса

Настройки текста

The memories still rock my cradle Yesterdays sing me a lullaby I can't fight it It takes me back To the days when you and I ran free of worries Underneath the wide, clear, blue sky* ©Poets of the Fall

      Прыжок. Перекат. Снова прыжок. Двуручный меч вспахал утоптанную землю в том месте, где Элисса находилась секунду назад. Противник не позволял расслабиться ни на мгновение, но сейчас это было именно тем, что ей требовалось.              Постоянное напряжение помогало на время изжить образы укрытого саваном тела и лижущих его языков жадного пламени. От Химринг остался лишь пепел, унесённый ветром с безымянного утёса.              Широкий клинок свистнул прямо над головой. Элисса едва успела пригнуться, ругая себя за рассеянность. Она сама настаивала на спарринге с оружием, но теперь с каждой секундой теряла концентрацию.              Элисса отпрыгнула назад, разрывая дистанцию и благодаря небеса за то, что её противник, помимо мастерского владения мечом, не использует другие умения, смертоносную силу которых она не раз наблюдала в совместных рейдах.              — Пока ты только уклоняешься. Надеешься вымотать меня?              «Глупо», — ответила про себя Элисса.              Выносливости жилистого эльфа, чьи мускулы будто были скручены из крепких пеньковых жгутов, можно было только позавидовать. Скорее Элисса устанет сама, чем Фенрис хотя бы вспотеет.              Кружа вокруг, она улучила момент и, оказавшись за его спиной, попыталась ударить. Реакция Фенриса была молниеносной. Он не только заблокировал кинжалы, но и сильным толчком отшвырнул Элиссу назад.              Она не удержалась на ногах и приземлилась на задницу. Ухмылка Фенриса разозлила ещё сильнее, чем боль в отбитых ягодицах. Досада гнала вперёд отомстить, расквитаться. Не вняв её зову, Элисса перекатилась на ноги и, стараясь не растерять остатки концентрации, вновь принялась обходить противника по кругу в ожидании его ошибки.              Но Фенрис и не собирался ошибаться. Он вёл себя осторожно, не подпуская Элиссу ближе, чем на длину меча. Его атаки участились, практически не давая ей возможности для контрудара. Одна попытка достать Фенриса закончилась болезненным пинком с его стороны, другая — обидным ударом плашмя. Элисса видела, что опаздывает, понимала, где ошибается, но перед глазами был образ искалеченного скверной тела, содрогавшегося под звон цепей.              Она хотела помнить Химринг другой, отчаянно пыталась вызвать в памяти её лихую улыбку или громкий хрипловатый смех, но вспоминала лишь обречённый шёпот и мольбы о смерти.              «Пожалуйста, не отдавай им меня…»              Элисса будто снова оказалась в той комнате рядом с литейными. Как и тогда, её рука сжимала кинжал.              Не успев понять, как потеряла равновесие, она грянулась спиной о земь. Полуденное солнце на миг ослепило, но в следующий момент яркий свет заслонил тёмный силуэт, возвращая на мгновение утерянное зрение.              — В таком состоянии тебя прирежет даже ребёнок, впервые взявший в руки оружие, — констатировал Фенрис, помогая Элиссе подняться.              — Прости, Фенрис, я…              — Напейся, — проговорил он, привычно закрепляя меч за спиной, — мне помогает.              Элисса ошарашенно уставилась на эльфа. «Что это сейчас такое было? — удивилась она. — Дружеский совет?»              — Бывай, Волчонок, — вдруг заявил Фенрис.              — До свидания, — растерянно ответила Элисса, озадаченная столь скорым уходом. Спохватившись, она выкрикнула ему вслед. — Спасибо!              Фенрис, не оборачиваясь, махнул рукой. Элисса проводила его взглядом. Предложение эльфа звучало заманчиво, но не избавило бы её от боли и вины, рвущей на клочки сердце. После слов Делайлы, пусть и брошенных в яростном помешательстве, Элиссе стало казаться, что она и в самом деле приносит одни беды. Рано или поздно все, кто становился ей близок, гибли или с ними происходили вещи куда хуже смерти, а иногда и то и другое. Как с Химринг.              — Гильдмастер!              Крик раздался со стороны ворот. Прямиком к Элиссе галопом бежал паренёк по имени Нил, несущий дневную вахту.              — Гильдмастер, к вам там, — затараторил он, неуклюже затормозив перед ней, — к вам Серый Страж. Пустить?              Сердце забилось быстрее. Ни Карвер, ни тем более Огрен и не подумали бы наведаться к ней в гильдию. Нил тем временем обеспокоенно переминался с ноги на ногу в ожидании ответа.              — Конечно, впусти, — поспешила сказать она, — и проводи ко мне.              На последних словах голос дрогнул. Но паренёк, к счастью, ничего не заметил или в принципе не умел подмечать подобные тонкости. Получив дозволение, он мгновенно умчался обратно.              Элисса торопливо провела руками по волосам и попыталась стряхнуть пыль с изрядно перепачканного доспеха. Сердце колотилось как сумасшедшее. Похожее чувство она испытала на Тропах, когда впервые после долгих лет услышала голос Натаниэля, раздавшийся из темноты проклятого коридора, где полегло больше половины её отряда.              Клык, до этого резвившийся с близнецами, подошёл и мягко ткнулся в бедро. Элисса нервно потрепала мохнатую голову.              — Сейчас ты увидишься со старым другом, малыш, — пробормотала она мабари, почёсывая того за ухом.              Пёс вопросительно гавкнул, но в этот момент Нил распахнул створку ворот, и Элисса замерла с несказанным именем на языке.              Натаниэль шагнул на залитый солнцем внутренний двор «Оружейной». Она видела, как шевельнулись его губы, и Нил с готовностью показал в её сторону.              Натаниэль посмотрел в указанном направлении, и Элиссе будто на миг стало теплее. Несмотря на всю тяжесть последних дней, ответная улыбка на её губах была искренней.              Он двинулся вперёд торопливыми шагами. Сердце словно отбивало ритм в такт им. Пальцы лихорадочно теребили подол рубашки. Элисса немедля сцепила руки за спиной.              Натаниэль остановился, не дойдя всего нескольких шагов.              — Привет, — с улыбкой проговорил он, — могу я обнять тебя, или это нанесёт непоправимый урон твоему авторитету?              Элисса растерялась, не зная, что ответить.С одной стороны, она была невероятно счастлива снова видеть его, Натаниэль выглядел здоровым, так, будто подземного боя с жутким чудовищем никогда не случалось, а с другой — мысль об объятиях на глазах у всей гильдии, пусть и с давним другом, вызывала смущение и стыд.              — И пока ты бессовестно медлишь с ответом, пожалуй, я пообщаюсь кое с кем другим, — произнёс Натаниэль.              — Ты издеваешься? — неуверенно улыбнулась Элисса.              — Я не посмел бы, — ухмыльнулся он. — Ну здравствуй, Клык.              Натаниэль протянул псу руку, предлагая понюхать, как при первом знакомстве. Клык настороженно втянул ноздрями воздух и недоумённо наклонил морду вбок. Похожим образом повернул голову и Натаниэль. Пёс громко гавкнул и тотчас же принялся тереться об его ноги, поскуливая и виляя задом.              — Тебя-то мне ничто не помешает обнять, приятель, — заметил Натаниэль, обхватывая мускулистую шею Клыка.              Элисса не смогла не рассмеяться, глядя, как ошалевший от радости пёс плюхнулся на спину, подставив для ласки лысое пузо.              — Я рада, что ты в порядке.              Натаниэль, увлечённо мявший бока мабари, неожиданно взглянул очень серьёзно.              — Я знаю, что ты приходила. Делайла, она…              — Прошу тебя, не здесь, — попросила его Элисса.              Подниматься в тёмный и мрачный кабинет не хотелось. С недавних пор она невзлюбила это место и заходила туда лишь в крайней необходимости.              — Не хочешь прогуляться к Расколотому берегу? — предложила Элисса.              — С удовольствием. Клык, ты не против?              Мабари немедленно вскочил на лапы и нетерпеливо залаял. Натаниэль усмехнулся.              — Вот чего не сыщешь нигде, кроме Ферелдена, — его усмешка стала печальной, — так это друзей.              Вопрос про знакомство с Себастьяном чуть не сорвался с языка, но Элисса так и не решилась задать его. Для подобного, как и для всего остального, здесь было не лучшее место.              — Кирк, — окликнула Элисса ветерана, уже некоторое время пристально смотревшего в их сторону, — мне надо уйти.              — Надолго?              — Не знаю…       Кирк бросил на Натаниэля короткий взгляд, после чего отрывисто кивнул близнецам, активно обсуждавшим нарисованную ранее неподалёку от площадки для спаррингов неприличную картинку.              Элисса покачала головой, надеясь, что Натаниэль не заметил этого безобразия. К счастью, тот смотрел в другую сторону, с интересом наблюдая за спаррингами тренирующихся наёмников.              — Мы готовы, гильдмастер. Здорово, Страж!              Близнецы в мгновение ока оказались рядом. Левый, улыбаясь, скрестил руки на груди, а Правый топтался чуть позади, изучая носки своих сапог.              — Рад видеть, — поприветствовал их Натаниэль.              — Гляжу, ты не сдох.              — Вижу, и вы живы-здоровы.              Левый довольно закивал в ответ.              — Куда идём, гильдмастер? — спросил он.              — Вы остаётесь здесь, — ответила Элисса.              Правый оторвался от созерцания своих сапог и посмотрел так укоризненно, что ей стало не по себе. Левый и вовсе несогласно замотал головой.              — Натаниэль и Клык не дадут меня в обиду, — заверила их Элисса. — Или вы сомневаетесь в способностях могучего Серого Стража и боевого мабари?              Клык вскочил на лапы и возмущённо облаял насупленных братьев. Натаниэль сделал суровое лицо. Элиссе стало смешно. Её не покидало ощущение, будто она пытается улизнуть на прогулку под носом у своей старой нянюшки. Но при мысли о Нэн, улыбаться совершенно расхотелось.              В поисках союзника близнецы, не сговариваясь, уставились на Кирка, но тот, к их разочарованию, не стал настаивать на сопровождении.              — Идём, — обратилась Элисса к Натаниэлю.              Направляясь к воротам, она всё ещё ощущала буравящие спину взгляды братьев. Было почти совестно оставлять их в гильдии, но ей требовалось поговорить с Натаниэлем без лишних ушей.              Обрадованный незапланированной прогулкой Клык гигантскими прыжками понёсся к воротам, напугав вернувшегося на дежурство Нила. Элиссе пришлось проявить строгость к не в меру разошедшемуся мабари.              Когда Клык был урезонен, а Нил заверен в том, что тот не причинил бы ему вреда без повеления хозяйки, Элисса и Натаниэль смогли наконец покинуть «Оружейную». Яркое солнце заставляло глаза слезиться и щуриться. На почти лишённой теней улице негде было укрыться. Элисса попыталась спрятаться от него за козырьком из ладоней, но это слабо помогло. Зато она смогла разглядеть Натаниэля с улыбкой наблюдавшего за её действиями. Несмотря на ненавистный зной, ещё не остывшую досаду поражения и тяжесть последних дней, Элиссе стало чуть легче дышать. Присутствие Натаниэля будто сняло часть груза с её души, заменив печаль чем-то сродни беззаботной радости.              Ужасные события последних дней не забылись — Элисса не сомневалась, что всегда будет помнить случившееся с Химринг, ставшее очередным шрамом на её сердце — но померкли. Хотелось отрешиться от всего этого хотя бы на какое-то время.              Лук за спиной Натаниэля был другим, незнакомым. Это стало заметно только на улице, когда её друг двинулся вперёд, безошибочно угадывая путь. «Конечно», — подумала Элисса, вспомнив его отчаянный рывок на Глубинных Тропах. Рывок, благодаря которому она осталась цела, а Натаниэль чуть не расстался с жизнью.              Мысли вновь вернулись к словам Делайлы, заставив Элиссу разом помрачнеть.              «Права ли она на мой счёт?»              — Когда ты последний раз ела, Лисс?              Натаниэль, резко обернувшись, загородил ей путь.              — Что?              — Раньше такой хмурый вид у тебя был только тогда, когда ты сильно проголодаешься.              Элисса, сама не зная чему, рассмеялась. Со времени основания гильдии в её жизни не находилось места для подобной заботы. Корвал и Орта, даже Гиб время от времени журили её за неоправданно суровое отношение к себе, но тогда Элисса считала, что не имеет права на передышку. «Появилось ли это право теперь?» — задалась она вопросом, глядя в улыбающиеся глаза Натаниэля.              — Я знаю, что нам нужно. За мной.              Натаниэль вдруг свернул за угол. Элисса поспешила следом, удивляясь, насколько уверенно её друг ориентируется в узких улочках и переулках Киркволла. «Он уже бывал тут, — догадалась она, — и не раз».              Они прошли мимо её дома и повернули в сторону «Висельника». «Уж не обедать ли мы идём», — задумалась Элисса, искренне надеясь, что это не так. Таверна подходила для серьёзного разговора ещё меньше, чем «Оружейная». Безопасным от лишних ушей там были разве что апартаменты Варрика.              Но в «Висельник» Натаниэль её не повёл. Они миновали таверну и направились дальше к торговым рядам.              Элисса почти испугалась, что отстанет в многочисленной толпе, наводнившей узкие проходы между лавками, но в тот же момент Натаниэль взял её за руку, продолжая вести за собой.              Вспомнилось, как в одиннадцать лет, она сбежала от Нэн и потерялась на рынке в Амарантайне; как Натаниэль нашёл её зарёванную, а после, как и сейчас, вёл сквозь толкающихся и галдящих горожан.              Он остановился перед зелёнщицей. Внимательно осмотрев прилавок, он указал на корзину, полную золотистых, розовобоких яблок с кулак величиной.              — Будьте добры, пару вот этих.              Клык возмущённо гавкнул. Торговка вздрогнула от неожиданности, но признаков испуга на её лице Элисса не обнаружила.              — Ладно, приятель, — не стал спорить Натаниэль. — Дайте три.              — Может побольше возьмёте, господин? — затараторила торговка. — Медовые. Из садов самой леди Орхад. Собачке одного-то яблочка маловато будет. Да и барышня ваша какая-то бледненькая…              — Согласен, — хмыкнул Натаниэль, — беру всю корзину.              Он опустил в резво протянутую ладонь серебряную монету и забрал корзину с прилавка.              По меркам Элиссы яблок в корзине было около двух десятков. Неожиданно пришло осознание, что она всё ещё крепко сжимает руку Натаниэля. Почему-то это смутило до горящих щёк, скорее всего, в этот момент напоминавших румяные яблочные бока.              Натаниэль вдруг усмехнулся, разжал пальцы и бросил ей яблоко, предварительно обтёртое о рукав дублета, серебристо-чёрного, незнакомого, будто с чужого плеча.              Поймав яблоко и пробурчав «спасибо», Элисса откусила большой кусок. Мякоть оказалась сочной и приторно-сладкой. На вкус Элиссы порядочным яблокам полагалось быть покислее.              Неожиданно кольнуло странное тревожное чувство, будто кто-то наблюдает за ними из толпы. Стараясь сохранить непринуждённый вид, она осмотрелась, но ничего подозрительного не обнаружила. Беспокойство Элиссы поутихло, лишь когда Натаниэль вновь взял её руку в свою.              — Лисс, — проговорил он, когда они выбрались из рыночной толчеи, — мне кажется, я сглупил.              Элисса покосилась на корзинку с яблоками — цена ей была по крайней мере вполовину меньше уплаченного Натаниэлем.              — Торговаться ты и в самом деле никогда не умел, — призналась она, кидая огрызок яблока Клыку — тот, кажется, проглотил его не жуя.              — Увы, — со вздохом подтвердил Натаниэль, поудобнее перехватывая корзинку, — из нас троих этим умением владел только Фергюс.              — Сколько?! — воскликнула вдруг Элисса, подражая интонациям Фергюса. — Это не щит, а крышка для котла! В замке моего отца эта вещь сгодилась бы для поварихи и только!              — Постойте, милорд! Взгляните ещё раз, — испуганным тоном подхватил Натаниэль. — Красная сталь, гномья ковка, и только для вас всего один золотой.              — Кажется, он тогда сторговался до пятидесяти серебряных?              — Верно, а ещё ему подарили кинжал.              Они дружно расхохотались. Клык громко гавкнул, намекая, что одного огрызка ему явно мало и пора бы прогулке продолжиться. Натаниэль бросил ему обещанное яблоко. Всё ещё улыбаясь, Элисса двинулась вперёд.              — Как он? Ты виделся с ним? — спросила она спустя некоторое время.              — Да, — немного помедлив, ответил Натаниэль. — Признаться, он знатно меня отметелил, но это меньшее из того, что я заслужил.              Элисса промолчала. Она никак не могла разобраться в своих чувствах. С одной стороны, своим отъездом Натаниэль разом перечеркнул их многолетнюю дружбу. С другой же, после случившегося с Себастьяном Элисса понимала, какую сильную боль она причинила ему тогда своим отказом.              — Ему очень тяжело, Лисс, — вдруг произнёс Натаниэль, — почему ты не…              — Я не хотела бы говорить об этом, — перебила его Элисса, — по крайней мере, не сейчас, — добавила она чуть мягче.              Впереди показались городские ворота. Разглядев эмблему «Кровавых Клинков» и доспех Серого Стража, стражники пропустили их без лишних вопросов.              Оказавшись на воле, Клык тут же умчался вперёд, поднимая лапами тучи пыли. Элисса с Натаниэлем медленно побрели следом. Как таковой дороги к побережью не было. Существовало подобие тропы, протоптанной наёмниками, стражниками и просто смельчаками, решившими высунуть свой нос из города. Вокруг простиралась холмистая, покрытая редкой растительностью местность. Цветущие скопления кустарника и одиночные корявые деревья, прикрывшие узловатые ветви новой листвой, не могли в полной мере развеять уныние лежащего перед ними пейзажа. По мнению Элиссы, до самого моря Рваный берег являлся совершенно не примечательным местом.              — Зачем ты стал Стражем, Натаниэль?              — А тебе, значит, можно задавать сложные вопросы? — невесело усмехнулся он.              — Я не имела…              — Знаю, — остановил её Натаниэль, — и отыщу в себе мужество ответить первым. — Он тяжело вздохнул, будто бы и правда собирался с силами. — Вернувшись в Ферелден, я понял, что по вине своей гордости лишился всего, что было мне дорого. Стражи показались мне возможностью искупить собственные ошибки. Не гляди на меня так, Волчонок. Я не задумываясь поступил бы так снова, если бы знал, что это решение приведёт меня к тебе. Когда я увидел тебя на Тропах, то подумал, будто сошёл с ума. Как ты… Как тебе удалось спастись?              Пришла очередь набраться мужества и Элиссе. Казалось, что произошедшее в Хайевере случилось когда-то давно. К своему удивлению, она позабыла подробности той страшной ночи, только искажённые страданием лица родителей, кровь и бесконечный бег в темноте. В деталях сохранилось и ещё одно воспоминание, спустя многие месяцы ставшее казаться безумным сном. Сейчас Элисса не взялась бы утверждать, что на самом деле тогда произошло.              Злясь на собственную память, она начала рассказ с того момента, как проснулась в своей комнате от рычания Клыка и сама не заметила, как вспомнила всё. Давние события лились сквозь неё сплошным потоком: тревожное пробуждение и встреча с матерью; Ориана и Орен, пронзённые одним на двоих мечом; ожесточённые битвы в знакомых с детства коридорах замка и последние объятия Рори Гилмора; жертва родителей и безумный забег с Клыком в тёмном тоннеле; знакомство с Корвалом и долгие дни в трюме корабля работорговцев; неожиданное спасение и вступление в банду наёмников. Элисса умолчала лишь о встрече с духом, решив, что рассказ об этом прозвучит сродни бреду сумасшедшего.              За всё это время Натаниэль не проронил ни слова, ни разу не перебив её вопросом или восклицанием. Уже показались прибрежные скалы и громадные покрытые солью валуны, густо усеявшие берег, а Элисса всё говорила и говорила о том, как выживала в Киркволле. Последнее, что она пересказала Натаниэлю, были разоблачение Миирана и дуэль с Дарио.              — Вот так я и стала главой банды наёмников, — хрипло закончила Элисса.              Этот долгий поток слов иссушил горло. Она попыталась нашарить на поясе фляжку, но поняла, что забыла её взять. Единственным вариантом оставалось яблоко.              Элисса протянула руку к корзинке и взяла одно. Натаниэль внимательно проследил за её жестом.              — Лисс…              Она перехватила его взгляд, так и не успев поднести яблоко ко рту.              — Лисс, — повторил он, — это я в ответе за случившееся с тобой. Я сбежал, чтобы… Я был глупцом. Меня ослепили гордость и уязвлённое самолюбие, — на его губах заиграла кривая усмешка, — и я подчинился им. Я трус, Лисс. Когда я понял, что натворил, ничего уже нельзя было исправить. Кровь Андрасте! Я так ненавидел своего отца, презирал его, а в итоге сам стал таким же, как он!              Натаниэль говорил быстро, словно боясь остановиться. В его взгляде, направленном куда-то вглубь, появилось затравленное болезненное выражение. Оно было знакомо Элиссе, как были знакомы и чувства, которые он испытывал. Но, несмотря на своё непонимание и обиду, она считала его хорошим человеком и полной противоположностью Рендона. Элисса просто не могла допустить, чтобы Натаниэль продолжил мучить себя, не могла позволить ему и дальше сравнивать себя с этим чудовищем.              — Натаниэль… Нат, посмотри на меня. Я не виню тебя.              Натаниэль вздрогнул, но не от звука её голоса, а от прикосновения руки, сжавшей его плечо.              Элисса постаралась вложить в этот жест всю свою поддержку, всю радость от встречи и всё сопереживание. Натаниэль должен был осознать, что в самом большом несчастье её жизни нет его вины.              Он как-то странно взглянул на Элиссу. Его ладонь накрыла её пальцы. Корзинка полетела вниз, и яблоки цветными горошинами брызнули в стороны.              — Это не…              Внезапно он замер на полуслове и резко перевёл взгляд в сторону берега, куда сбегала петляющая между больших камней тропа. Оттуда донеслись голоса.              Элисса похолодела. Это могли быть возвращающиеся с задания наёмники или патруль стражи, но мог быть кто и похуже. Работорговцы не оставляли попыток проникнуть в город даже с учётом облав, устроенных по наводкам Фенриса, и Рваный берег был их излюбленным местом высадки. Отсутствие Клыка только добавляло тревожности.              Голоса приближались, но звучали всё ещё неразборчиво. Пока Элисса раздумывала, что делать, Натаниэль оказался более находчив. Схватив её за предплечье, он увлёк Элиссу к ближайшим зарослям кустарника. Не успела она произнести и слова, как оказалась среди колючих ветвей.              — Серьёзно, Нат? — прошептала Элисса, пытаясь не наступить ему на ногу.              Что-то острое кольнуло её в бедро, и она заёрзала, пытаясь устранить источник неудобства.              — Т-ш-ш! — шикнул ей Натаниэль, хватая за плечи и прижимая спиной к своей груди.              Колоть перестало. Однако на смену дискомфорту пришло жгучее смущение. Дыхание Натаниэля щекотало шею, а пальцы, казалось, жгли кожу прямо через рубашку и сильверитовый наплечник.              — Мерриль, постой! — послышался вдруг знакомый голос.              Вслед за возгласом раздались лёгкие торопливые шаги, вскоре сменившиеся звонким вскриком и звуком падения, будто бы кто-то, споткнувшись, рухнул в дорожную пыль.              — Яблоки, — прозвучал задумчивый голос Мерриль прямо возле кустов, — откуда здесь яблоки?              Элисса замерла, затаив дыхание. Густая листва надёжно укрывала её и Натаниэля от посторонних глаз, а вот случайный шорох мог с лёгкостью выдать их присутствие. Одно из яблок всё ещё находилось в её руке и теперь жгло ладонь, будто улика, кричащая о преступлении. Хотелось немедленно выбросить его прочь, но в данный момент это только привлекло бы внимание тех, от кого они прятались.              — Мерриль, ты не ушиблась?              — Ar’din da’len (1).              В голосе Мерриль послышались ворчливые нотки. Казалось, что она рассержена. Элисса ни разу не видела её такой.              — Мы не закончили, — услышала она голос Карвера.              Загрохотали тяжёлые сапоги. Словно насмешкой Небес, они затихли прямо напротив зарослей, где затаились Элисса и Натаниэль.              — Мы влипли, — подтвердил он её мысли едва слышным шёпотом.              — Творцы! — воскликнула Мерриль. — Сколько мне ещё раз повторять?! Я не могу уехать с тобой.              — Почему?! Потому что у тебя есть долг перед своим народом?              — У тебя тоже теперь есть долг, — прошептала Мерриль.              Элисса не видела её лица, но голос эльфийки был грустным, хотя в то же время в нём звучала твёрдая убеждённость в верности своего решения.              — Мерриль, только послушай, — взмолился Карвер. — Я не предлагаю тебе стать Серым Стражем. Видит Создатель, я сам бы никогда не допустил подобного. Но Серые Стражи принимают любую помощь. Покровительство Стража-Командора позволит тебе больше не бояться храмовников. Ты… Ты можешь помогать Ордену и жить в Башне Бдения, быть рядом со…              — С тобой, — закончила за него Мерриль. — Ir abelas, emma lath (2), но я не могу.              — Они изгнали тебя, — вскричал Карвер, — обрекли на жизнь в выгребной яме! Почему ты всё ещё считаешь, что что-то им должна?!              — Я не жду, что ты поймёшь, — печально проговорила она.              — Я отказываюсь…              Его фразу оборвал отдалённый лай. Карвер и Мерриль приумолкли, а через несколько мгновений послышался быстрый топот собачьих лап.              — Это же Клык? — неуверенно произнёс Карвер.              Лай раздался снова, на этот раз совсем близко к кустам. Элисса впервые за долгое время взмолилась Создателю, чтобы пёс не учуял их запах.              Но её просьба, конечно же, не дошла до ушей Всевышнего. Шумно втянув носом воздух, мабари взял след, приведший его к злосчастным зарослям кустарника.              — Ой, смотри, там корзинка, — прозвенел голос Мерриль.              — Назад, Мерриль! Кажется, там кто-то есть.              — Пришла пора сдаваться, — вновь шепнул Элиссе Натаниэль. — Не убивайте, — крикнул он, — это всего лишь мы!              От стыда Элисса была готова провалиться сквозь землю. Пусть даже на проклятые Глубинные Тропы, лишь бы только не вылезать из этих кустов. Видя её замешательство, Натаниэль ухмыльнулся, взял её за руку и настойчиво потянул за собой.              «Демоны! Ему весело!» — мысленно возмутилась Элисса, но деваться было некуда.              Под возбуждённый лай Клыка и жалобный треск сучьев, они выбрались из кустарника. Нахмуренные брови Карвера изумлённо взлетели вверх. Мабари тотчас же подбежал к хозяйке и принялся тереться об ноги, радостно виляя задом.              — Добрый день, — непринуждённо объявил всем Натаниэль.              Карвер неуклюже кивнул. Элисса повторила его жест. Язык отказывался произнести хоть слово.              — Мерриль, это Натаниэль Хоу, — спохватился Карвер, — Страж-Констебль Ферелдена и мой наставник. Натаниэль, это моя подруга Мерриль.              — Andaran atish’an (3), — прощебетала Мерриль. — Ты тоже Серый Страж? Как замечательно! И Волчонок с тобой! Я так рада тебя видеть! Последние месяцы ты почти не заходишь. Но мне не обидно. Я понимаю, у тебя много дел. Ты всем так помогаешь! А что вы делали в тех кустах?              Лицо Карвера стремительно заливало краской. Через пару мгновений по цвету оно уже могло поспорить со спелым помидором. Элисса сомневалась, что сейчас выглядит лучше. Клык с завидным упорством пытался добраться до яблока, которое она прятала за спиной. Элисса по привычке подняла руку повыше.              — Яблоко, — хихикнула Мерриль, — так вот откуда они тут взялись.              Элиссе захотелось отшвырнуть зажатый в кулаке плод, будто он был ядовитой змеёй. Клык, совершенно не расстроившись, принялся хрустеть другим яблоком, найденным под её ногами.              — Мы думали…              — Всё верно, — подтвердил Натаниэль, — как раз его мы и искали в тех зарослях.              Элисса упорно избегала взглядов присутствующих.              — Давайте я помогу вам собрать их, — предложила Мерриль.              — Спасибо, Мерриль, — выдавила Элисса, — я сама.              Она подобрала корзинку с земли и выхватила яблоко прямо из-под носа нацелившегося на него мабари. Тот обиженно засопел.              Мерриль же, не слушая возражений Элиссы, тоже принялась собирать рассыпавшиеся плоды.              — Ты помогала мне ловить куриц, — пояснила она, — и это меньшее, чем я могу отплатить.              — Куриц? — одновременно удивились Карвер и Натаниэль.              — Это долгая история, — пробормотала Элисса.              — Думаю, нам не стоит оставлять дам без помощи, — заметил Натаниэль.              Собирать яблоки наперегонки с Клыком оказалось довольно весело. Мерриль звонко хохотала и хлопала в ладоши, когда кому-нибудь удавалось опередить мабари в погоне за добычей.              Когда яблоки были собраны, все заметно расслабились и повеселели.              — Давай устроим такую игру на завтрашней вечеринке, — предложила Мерриль.              — Устраиваешь вечеринку? — заинтересовался Натаниэль.              — Это не моя идея, — буркнул Карвер.              — Это Варрик, — объяснила Мерриль. — Правда он здорово придумал? Собрать всех друзей. Вы тоже приходите!              — Да, — согласился Карвер. — Хоть кто-то придёт ради меня. Почти все явятся завтра ради самодовольной рожи моего братца.              — Ты заблуждаешься, — возразила Мерриль, — всё очень скучали по тебе.              — Конечно, особенно Гаррет!              — Он в первую очередь.              — Мы придём, — заявил Натаниэль. — Правда, Волчонок?              — Сожалею, но не могу обещать, — покачала головой Элисса.              — Приходи, Волчонок, — попросил Карвер. — В Киркволле у меня не так много настоящих друзей.              Услышать подобное признание было отрадно, но Элисса искренне сомневалась, что ей удастся посетить вечеринку Карвера. В ближайшую неделю совместно с городской стражей планировалась крупная облава на одну из банд в Порту. Это мероприятие требовало большой подготовки и пристального внимания.              — Я…              — Она придёт, — опередил её Натаниэль.              Элисса бросила на него удивлённый взгляд.              — Уверен, ты проследишь за этим, — улыбнулся Карвер.              — Ты тоже приходи, — обратилась Мерриль к мабари, — там будет Демон, — она хихикнула, — и яблоки.              Клык радостно гавкнул в ответ.              — Мы возвращаемся в город, вы с нами? — полюбопытствовала она.              — К величайшему сожалению, нет, — произнёс Натаниэль, взглянув на Элиссу.              — Dareth shiral (4), — помахала им Мерриль. — Лучше следите за яблоками, они так и норовят убежать.              В её последней фразе Элиссе почудился скрытый намёк. Если бы она не знала Мерриль, то подумала бы, что та подтрунивает над ней. Однако такое поведение было совершенно не свойственно дружелюбной эльфийке.              — Что ж, — проговорил Натаниэль, когда Карвер и Мерриль скрылись из виду, — это было…              — Неловко, — закончила за него Элисса.              — Я хотел сказать — весело.              Элисса произошедшее таковым бы не назвала. К тому же она немного злилась на Натаниэля, взявшего на себя смелость распоряжаться её решениями, будто всё ещё была юной девочкой под его опекой.              — Нат, — вздохнула Элисса, — не сочти за грубость, но ты практически ничего не знаешь о моей нынешней жизни. Я глава гильдии. На мне лежит большая ответственность, и я не могу бездумно тратить своё время.               — Прости меня, Лисс, — Натаниэль отвернулся. — Я действительно ничего не знаю о твоей жизни и не имел права давать ответ за тебя.              Он сорвал с обочины тонкий травяной стебелёк и, прикусив кончик, уставился вдаль. Клык, до этого увлечённо кувыркавшийся в дорожной пыли, подбежал к нему и подбил мордой ладонь.              Натаниэль, усмехнувшись, почесал мабари за ухом, но усмешка вышла печальной. Элиссе стало не по себе. Она вовсе не хотела расстраивать своего друга, лишь объяснить, что её жизнь переменилась, что важность дел порой не оставляет возможности для отдыха.              — Нат, — Элисса приблизилась и опустила руку на его плечо, — я не могу быть уверена насчёт завтрашнего вечера, но сегодняшний день целиком принадлежит нам. Пойдём, — она улыбнулась, — я хочу познакомить тебя кое с кем. А по дороге постараюсь рассказать, всё что случилось со мной за последний год.              

***

             — Кто там? — озабоченно спросил знакомый голос за дверью.              — Это Волчонок, Неввин, — поспешила ответить Элисса.              Клык призывно залаял, намекая гному поторопиться, но тот и без того уже скрипел засовами.              — Здравствуйте, госпожа, рад вас видеть, — сказал Неввин, наконец распахнув дверь.              Клык бесцеремонно прошмыгнул внутрь. Гном отпрянул прочь и даже немного побледнел. Как Элисса не старалась, как не уговаривала Орта и не журили Корвал и Гиб, Неввин так и не перестал бояться мабари. Похоже, этот страх был одним из тех, которые рождаются и умирают вместе их с владельцами.              — Здравствуй, — извиняюще улыбнулась Элисса. — Позволь представить тебе моего друга, Натаниэля. Натаниэль, это Неввин — помощник и друг Корвала, о котором я говорила.              — Рад знакомству, господин Серый Страж.              Натаниэль сдержанно поклонился в ответ. Если Неввин и удивился, то ничем не показал этого. Казалось, он был чем-то серьёзно обеспокоен.              — Что-то случилось? — забеспокоилась Элисса. — Где Орта и Гиб?              Судя по всему, он находился в доме один. Отсутствие Корвала её не удивило — с раннего утра до позднего вечера тот находился в своей лавке или принимал товары в порту, оставляя взамен себя Неввина, — а вот Орта и Гиб, по обыкновению, коротали дни за домашними хлопотами, отлучаясь на рынок только по очереди. Элисса не могла припомнить случая, когда дом пустовал.              — Сам не знаю, госпожа — почесал затылок Неввин. — Господин Корвал меня за бумагами послал, я и не спросил, где лежат, думал, Орта с Гиб подсобят, а их нет как нет, — он развёл руками. — Только пирог на столе.              — Пирог?! — холодея, воскликнула Элисса.              — Ну да, пирог, — недоумённо ответил гном. — С яблоками. Тёплый ещё…              Из глубины дома вдруг послышался звук бьющегося стекла. Оттолкнув Неввина, Элисса опрометью бросилась вперёд, думая, что потом обязательно извинится за свою грубость, и отчаянно надеясь, что звон стекла был вовсе не тем, о чём она подумала.              Но сегодня Элисса определённо не пользовалась расположением вышних сил — на кухонном полу, посреди осколков, в которых угадывалось жёлтое, точно прогорклое масло, блюдо в мелкий синий цветочек, доедал пирог счастливый как никогда мабари.              — Демоны! — вырвалось у Элиссы. — Клык! Что ты натворил?!              Пёс одним движением проглотил остатки и застыл на месте, пристыженно прижав уши к голове. За спиной охнул подбежавший Неввин.              — Госпожа, это…              — Конец, Неввин, — обречённо произнесла Элисса, — мне конец.              — Ты преувеличиваешь значимость пирога, Лисс, — проговорил подоспевший Натаниэль.              — Ты просто не знаком с Гиб, Натаниэль, — она взъерошила свои волосы, — она точь-в-точь как Нэн, только с эльфийский ушами и запасом гномьих ругательств.              Со стороны прихожей вдруг донеслись взволнованные голоса. Элисса беспомощно оглянулась на своих спутников.              — Я выиграю вам пару минут, госпожа.              Неумело пряча улыбку, Неввин скрылся за дверью.              — А мы тем временем скроем следы преступления, — пробормотал Натаниэль, ставя на стол корзинку с яблоками и опускаясь на корточки. — А вам, сударь, я советовал бы спасаться бегством, — добавил он, обращаясь к Клыку.              — Ну уж нет, — возразила Элисса, глядя, как пёс выискивает между осколков последние чудом уцелевшие крошки. — Клык, фу, — скомандовала она, — ко мне.              Это следовало бы сделать с самого начала, но она слишком растерялась, увидев пирог, исчезающий в пасти мабари. Гиб всегда угощала Клыка чем-нибудь вкусненьким, но страшно сердилась, если он пытался утащить лакомый кусок без её ведома. Обычно в таких случаях пёс с позором изгонялся с кухни и надолго оставался без угощения. На долю Элиссы же выпадал неиссякаемый поток бесконечного ворчания, заставляющий её чувствовать себя шестнадцатилетней девчонкой — «невнимательной и безответственной», как говаривала Нэн.              Сейчас к нежеланию быть отчитанной, словно малое дитя, примешивались чувство вины и досада, что происшествие с пирогом произошло именно тогда, когда Элисса решила представить своим друзьям Натаниэля.              Клык, кажется, наконец понял, что натворил. Он поскуливая поплёлся к хозяйке, намеренно избегая её осуждающего взгляда.              — Сиди здесь и готовься отвечать за свой поступок, — безжалостно произнесла Элисса.              Мабари понуро опустил морду вниз. Взяв стоявшую в углу кухни метлу, Элисса со вздохом принялась сметать мелкие осколки.              — Я чувствую себя так, будто по меньшей мере помогаю тебе избавиться от трупа, — хмыкнул Натаниэль.              Когда Гиб в сопровождении Орты вошла в кухню, Элисса и Натаниэль едва успели устранить последствия происшествия. Последний осколок ускользнул от их внимания, притаившись за одной из ножек стола, и теперь издевательски подмигивал оттуда васильковым соцветием, как только Элисса опускала глаза.              Она поймала смеющийся взгляд своего спутника и закатила глаза, мечтая лишь о том, чтобы Гиб напрочь забыла, что вообще подходила сегодня к печи.              Но и без новостей о пироге, бесславно почившем в бездонной утробе Клыка, старая эльфийка пребывала в дурном расположении духа. Сверкающие негодованием изумрудные очи Орты выдавали причину подобного настроения.              — Элисса, — Орта подлетела к ней, полыхая праведным гневом, — хоть ты объясни ей, что это отвратительное серое платье давно пора сжечь в печи!              Элисса перевела непонимающий взгляд на Гиб, но та, поджав губы, невозмутимо прошла вперёд, не обратив никакого внимания на оживившегося при их появлении Клыка, и водрузила на стол свою походную корзину, наполненную свежими овощами и зеленью. Окинув беглым взглядом стоявшие рядом яблоки — от чего сердце Элиссы чуть не убежало в пятки — эльфийка молчаливо занялась разбором продуктов.              Натаниэля они будто и не замечали.              — Орта, Гиб, я хотела бы…              — Ты только посмотри на неё! — гномка требовательно дёрнула Элиссу за руку. — Теперь-то она помалкивает, а у портнихи вопила так, что стёкла тряслись.              — Орта…              — Впредь будешь думать, прежде чем обманывать старуху и сочинять небылицы про испорченные платья, — подала голос Гиб.              — Упрямая ослица! — топнула ногой Орта.              — Мелкая нахалка.              Элисса беспомощно посмотрела на Натаниэля — её друг из последних сил сражался с ухмылкой. Клык ёрзал на месте, поскуливая, но не решаясь нарушить отданный ему приказ.              — Кхм-кхм, — прокашлялся неожиданно Натаниэль, — очаровательный нынче день, сударыни.              Орта взвизгнула и под заливистый лай Клыка спряталась за Элиссу. Гиб отреагировала более спокойно — её миндалевидные глаза расширились от удивления, но она нашла в себе силы поклониться внезапному гостю.              — Добрый день, господин.              — Позвольте представить вам Натаниэля Хоу, — объяснила Элисса, — члена Ордена Серых Стражей, Стража-Констебля Ферелдена и моего близкого друга.               — Так это он?! — воскликнула Орта.              Элисса кивнула, сцепив в замок беспокойные пальцы.              — Рад, что вы наслышаны обо мне, сударыня, — Натаниэль улыбнулся уже не скрываясь, — рад в той же мере, сколь приятно мне и наше с вами знакомство.              Он вежливо поклонился, а Элисса впервые за всё время знакомства с Ортой, увидела как на её пухлых щёчках расцветает пунцовый румянец. Пробормотав что-то невнятное, гномка даже присела в неловком реверансе.              — Прошу прощения, что мы явились без приглашения, — сказала Элисса. — Наверное, нам не стоило приходить…              — Нет! — резко перебила её Орта. — Конечно же нет, — продолжила она чуть спокойнее, но несколько взволнованно. — Тебе прекрасно известно, что ты можешь приходить, когда пожелаешь. И, — гномка стрельнула глазами в сторону Натаниэля, — твои друзья тоже.              Элисса изумлённо воззрилась на подругу. Орта никогда не говорила о том, что хочет познакомиться с кем-либо из её окружения, но гномку нельзя было за это винить — из всех своих знакомых в Киркволле Элисса решилась бы привести в этот дом разве что Карвера и Мерриль, и, быть может, ещё Авелин.              — Вы просто обязаны остаться и выпить с нами чаю, — продолжила тем временем Орта, — Гиб как раз испекла утром чудесный яблочный пирог. Клянусь Камнем, Натаниэль, таких пирогов вы ещё не пробовали.              «Демоны!» — мысленно выругалась Элисса, когда Гиб и Орта, не сговариваясь, посмотрели на то место, где должен был находиться злосчастный пирог.              — А где… — начала было Гиб, но Натаниэль стремительно шагнул вперёд и приложил руку к груди.              — Сударыни, мне должно сознаться перед вами в ужасном преступлении, — с сожалением произнёс он. — Увидев столь аппетитный и так любимый мною яблочный пирог, я был не в силах унять свой неуёмный аппетит. И даже эта прекрасная леди, — Натаниэль указал на Элиссу, — оказалась не в силах остановить меня. Сможете ли вы простить меня?              Элисса отчаянно пыталась сохранить невозмутимость, но получалось плохо. Однако кроме самого Натаниэля на это никто не обратил внимания. Орта и Гиб, сражённые его признанием, замерли в немом оцепенении.              Клык громко гавкнул, нарушив повисшее молчание. Обе женщины вздрогнули от неожиданности.              — А блюдо? — с волнением в голосе потребовала ответа старая эльфийка.              — И снова я должен просить у вас прощения, — печально произнёс Натаниэль, поднимая взгляд, — за собственную неуклюжесть.              Он указал на мусорное ведро возле рукомойника, где среди яблочных очисток покоились останки посудины в ярко-синий цветочек. Гиб проследила за его рукой, но вместо того, чтобы рассердиться или хотя бы нахмуриться расцвела счастливой улыбкой.              — Благослови вас Создатель, господин. Уж не чаяла от него избавиться…              — Это же папин подарок на Перводень, — возмутилась Орта.              — Твой отец отлично разбирается в оружии и доспехах, а вот в кухонной утвари — совершеннейший олух, — ворчливо отозвалась Гиб. — Отдать целый золотой за эдакую бестолковщину! Любой печной горшок был бы лучше…              — Гиб, — шагнув вперёд, остановила её Элисса, видя, как багровеют щёки Орты, — давайте поделимся друг с другом историями о неподходящих подарках за чашкой крепкого чая.              — Чая, — озадаченно повторила старая эльфийка под обиженное сопение гномки. — Мне и угостить-то теперича вас нечем. Если только варенья из кладовой принести…              — Если позволите, леди, на этот счёт у меня имеется предложение, — подал голос Натаниэль.              — Какое? — в один голос спросили Элисса, Орта и Гиб.              

***

             «Благословенное яблоко» недаром считалось у Гиб коронным блюдом. Элисса с боем отвоевала у Орты и Натаниэля пару кусков для Корвала и Неввина. Последний, по рассказам гномки, частенько ужинал в доме своего начальника, что наводило Элиссу на мысли об определённом интересе молодого гнома к её шумной и бойкой на язык подруге. Но как только Элисса заводила об этом речь, Орта беспечно отмахивалась от её осторожных намёков, и она замолкала, не желая навредить дальнейшими расспросами.              Да и ей ли было давать советы. Свои собственные чувства, порой, оставались для неё загадкой.              Сейчас, глядя на то, как Орта заливисто хохочет над остротами Натаниэля, Элисса ощущала растекающееся по сердцу тепло.              Даже Гиб иногда тихонько усмехалась, прибирая со стола посуду. Развалившийся под столом Клык, то и дело высовывал оттуда любопытный нос, провожая взглядом очередную тарелку.              Идея Натаниэля приготовить новый пирог из купленных им яблок, да ещё и совместными усилиями, оказалась удачнее некуда. Орта и Гиб тут же забыли про ссору и принялись суетливо метаться по кухне, доставая необходимые принадлежности и ингредиенты.              Элиссу с Натаниэлем посадили чистить и резать яблоки. В четыре пары рук дело не просто спорилось, а горело. И вскоре мелко наструганные плоды, залитые тестом, уже томились в пышущей жаром печи.              Новый взрыв хохота развеял дымку недавних воспоминаний. Элисса перестала водить указательным пальцем по золотистому ободку чашки и, взяв её в руки, сделала глоток, бросив задумчивый взгляд в сторону своих смеющихся друзей.              Натаниэля как будто подменили, но произошедшие с ним перемены согревали сердце Элиссы. Здесь, среди кухонной утвари и незатейливых домашних хлопот, он будто сбросил десяток лет.              Мягкие отсветы печного пламени спрятали морщинки, избороздившие его ещё молодое лицо, а тяжесть пережитого затаилась на самом дне льдисто-голубых глаз, будто поняла, что сейчас для неё не осталось места.              — И какой из себя этот огр? — прозвучал вопрос Орты. — Он выше статуй рабов в Казематах?              — Когда это ты таскалась в Казематы? — недовольно спросила Гиб.              Орта, не заметив её косого взгляда, не сводила глаз с Натаниэля.              — Нет, милая леди, — улыбнулся он, — их в некоторой степени роднит отсутствие проворства, но в отличие от бронзовых статуй он обладает могучей силой. Его мощные челюсти запросто перекусывают легко вооружённого воина пополам, а размером рогов огр может поспорить с галлой.              Элисса поёжилась, вспоминая тяжкий бой с монстром. Встретиться с огром вновь ей бы не хотелось. Сердце защемило от осознания того, что рано или поздно Натаниэль уйдёт, чтобы вновь вернуться на Глубинные Тропы к этим жутким чудовищам.              — А если бы статуя ожила и могла бы помериться силой с огром, кто бы из них победил? — не отставала Орта.              Гиб осуждающе цокнула языком. Даже Элисса удивлённо вскинула брови.              — Ваша фантазия заслуживает восхищения, — рассмеялся Натаниэль. — Однако мой опыт подсказывает, что случиться может всякое, — он посмотрел на Элиссу, — даже самое немыслимое.              Она чуть улыбнулась в ответ, а Орта громко расхохоталась.              Старая эльфийка с ворчанием принялась зажигать свечи. Элисса только сейчас заметила, что освещения в кухне стало не хватать. Бросив взгляд в окно, она увидела залитую темнотой мостовую и жёлтое пятно света от масляного фонаря.              — Нам пора, — вырвалось у Элиссы.              — Ну уж нет, — насупилась Орта, — вы ещё не дождались папу.              — Мы заглянем к нему в лавку на обратном пути, — нашлась Элисса. — Мы и так сильно злоупотребили вашим гостеприимством…              — Особенно учитывая мой бесстыдный поступок, — вставил Натаниэль.              Произнесено это было с оттенком раскаяния, но его глаза смеялись. Элисса послала ему умоляющий взгляд.              — Спасибо за угощение и тёплый приём, — продолжила она, — но нам и правда пора.              Орта закатила глаза. Гиб охнула и, схватив полотенце, скрылась в кладовой, крикнув оттуда, чтобы некий пёс и не смел сунуть к ней своего носа. Клык заскулил и принялся выбираться из своего убежища.              Гиб настигла их уже в дверях, сжимая в руках туго набитый узелок со снедью. Мабари тут же зашевелил мочкой носа, но получил по нему щелчок от Элиссы. Разочарованно плюхнувшись на свой зад, он замер в ожидании, когда хозяйка распрощается с обитателями дома.              — Спасибо за всё.              Элисса по очереди крепко обняла и Орту, и старую эльфийку, впихнувшую ей узелок с провизией.              — Знаю я тебя, — проворчала напоследок Гиб, — на совести густо, а в кладовой пусто.              Элисса сердечно поблагодарила её в ответ, пока Натаниэль прощался с Ортой.              — Я был очень рад нашему знакомству, сударыня, — проговорил Натаниэль приунывшей гномке. — Такой весёлой и милой леди я ещё не встречал. Элиссе повезло, что вы взяли её под свою опеку.              Он подкрепил благодарность поцелуем руки, от чего Орта зарделась, словно одна из алых роз в своём саду. Она что-то невнятно булькнула в ответ и не сводила глаз с Натаниэля, пока за уходящими гостями закрывалась входная дверь.              Снаружи действительно царила ночная тьма, показавшаяся Элиссе особенно непроглядной. Облака плотным покрывалом устилали небосвод, спрятав от глаз луну и звёзды. Уличные фонари выигрывали в одиночных схватках с темнотой, довольствуясь личной победой в виде островков бледно-жёлтого света, обнажавшего стыки каменных плит, но всё остальное было подчинено чернильному мраку, затопившему лестницы, ниши и переулки. Подсвеченные окна домов выглядели глазами неведомого чудовища.              — Миледи, не откажет мне в прогулке этим дивным весенним вечером?              Заворожённая битвой света и тьмы, Элисса не сразу поняла, что он обращается к ней.              — Сегодня ты решил поразить всех дам, имевших несчастье оказаться поблизости? — с улыбкой спросила она спустя мгновение.              — Всех?              — Боюсь, что в доме Корвала теперь ты станешь очень желанным гостем. Орта была очарована. Ты научился этому в Вольной Марке?              — Я не преследовал эту цель, — возразил Натаниэль. — Мне просто…              — Я понимаю, — тихо проговорила Элисса, взглянув в расцвеченные огнями окна жилища своих друзей. — Ты верно сказал. Мне повезло с ними.              — Так что ты ответишь на моё предложение? — после некоторого молчания спросил Натаниэль.              Клык, обнюхавший и пометивший излюбленные углы, подбежал и призывно гавкнул, будто тоже требуя ответа.              — Единственная прогулка, на которую я сейчас способна, — это путь домой, — призналась Элисса.              — Тогда я напрошусь вам в провожатые, миледи.              Обращение слегка царапнуло слух, но настроение было слишком приподнятым, чтобы Элисса обратила внимание на подобную мелочь.              — Конечно, — кивнула она, — к тому же я очень хочу познакомить тебя с Корвалом.              Под внимательным взглядом Натаниэля Элисса двинулась вперёд, ощущая странное волнение. Она даже споткнулась на лестнице, ведущей к торговым рядам, и непременно бы покатилась кубарем вниз, если бы Натаниэль вовремя не подхватил её под локоть.              Клык попытался воспользоваться сложившейся ситуацией и добраться до узелка с едой, но его намерения не увенчались успехом.              — Клык, — в сердцах выкрикнула Элисса, выдёргивая гостинцы Гиб из-под его носа, — да что с тобой сегодня?!              — Т-ш-ш, Лисс, не шуми, — проговорил Натаниэль, заглядывая ей в глаза, — всё хорошо, на этот раз еда спасена. Давай теперь я позабочусь о её безопасности.              Он забрал узелок из её руки и ободряюще улыбнулся.              — Прости, — устыдясь, пробормотала Элисса, — последний раз он позволял себе подобное поведение, когда был малым щенком.              — Признаться, и я сегодня будто окунулся в детство.              Элисса невольно улыбнулась, вспоминая подробности сегодняшних происшествий.              — Прости и за то, что заставила тебя стать своим сообщником.              — Это вполне можно счесть расчётливой местью за подслушивание чужих разговоров в кустах, — подмигнул ей Натаниэль. — Так что, миледи, не смейте извиняться за один из самых счастливых дней в моей жизни. Не смейте!              Спешащий мимо горожанин в дорогом на вид камзоле с кружевным воротником испуганно вильнул в сторону и прибавил шагу, беспокойно оглядываясь.              Это так развеселило Элиссу, что она прыснула со смеху.              — И кто теперь шумит?              — Предлагаю как можно скорее убраться отсюда, пока случайный патруль городской стражи не привлёк нас к ответственности, как злостных нарушителей общественного порядка, — предложил ей Натаниэль.              — Пусть только попробуют.              Элисса демонстративно постучала пальцем по гильдейской эмблеме на левом плече.              Торговая площадь встретила их непривычной тишиной и пустотой. Торговцы уже свернули свои товары — прилавки, в дневное время занимавшие всё пространство рынка, были убраны и составлены в стенные ниши под лестницами. На месте был лишь прилавок Корвала, со стороны которого доносились приглушённые голоса.              Подойдя ближе, Элисса убедилась, что гном, как она и предполагала, всё ещё находился в лавке. На месте была и пара «Клинков», которых она приставила к нему для охраны. На лицах дюжих воинов читалось недовольство и нетерпение. «Не мудрено», — усмехнулась про себя Элисса. Корвал всегда держал лавку открытой до поздней ночи. Даже в лютую непогоду.              — Долго ещё? — услышала Элисса вопрос одного из охранников.               — Будешь отвлекать меня вопросами, до завтра здесь простоишь, — огрызнулся Корвал, позвякивая оружием, которое он бережно заворачивал в ткань.              Здесь был и Неввин, его верный помощник. Он первым заметил приближающихся гостей и с улыбкой склонил голову.              — Ещё раз здравствуйте, госпожа.              Клинки, распознав своего гильдмастера, настороженно переглянулись. Элисса кивнула в ответ, и они заметно расслабились.              — Ась? — Корвал поспешил оглянуться и, наткнувшись на неё взглядом, перестал хмурится. — Ну здравствуй, девонька.              Он потрепал подбежавшего поздороваться Клыка по загривку.              — Здравствуй, Корвал, — Элисса тепло улыбнулась гному. — Я так и думала, что застану тебя здесь.              — Не обманулась, — усмехнулся он в густую бороду. — А это кто ещё с тобой?              — Мой друг и Серый Страж, Натаниэль Хоу.              — Рад знакомству, Корвал, — легко поклонился Натаниэль.              Гном удивлённо крякнул.              — Вот уж не думал, что ещё раз доведётся Серого увидеть.              — Уже встречали Стражей? — поинтересовался Натаниэль. — Не такая уж мы и редкость.              — Редкость-не редкость, а с тех пор как я из Орзаммара ушёл, с вашим братом не встречался, — принялся рассказывать Корвал. — А по молодости приходилось, да. Я тогда частенько на дежурстве у врат на Глубинные Тропы стоял. Так вот, пару раз приходили Серые, просили пустить, да только обратно никто не вернулся. Одна гибче других запомнилась — бойкая такая старушка. Перстень свой мне подарила. Сказала, ей более не пригодится. Я тогда на него неделю пировал. Эх, дурак дураком был…              Элисса обеспокоенно взглянула в сторону Натаниэля — тот хранил невозмутимость.              — Господин Корвал, — вежливо перебил Неввин пустившегося в далёкие воспоминания начальника, — товар всё-таки надобно бы убрать.              — И в самом деле, что ж это я, — засуетился Корвал, возвращаясь к прерванному занятию.              — Может, вам нужна помощь? — спросила Элисса.              — Нет уж, — ворчливо отозвался гном, — эти вон пусть помогают. Неввин, раздай им мешки!              Наёмники страдальчески закатили глаза, но деваться было некуда. Неввин уже достал из-под прилавка большие холщовые мешки.              — Мы могли бы…              — Иди уже, не мозоль глаза, — проворчал Корвал, — ночь-полночь.              Элисса вздохнула. Он всегда неохотно принимал её помощь. Корвал вообще редко позволял кому-то заботиться о себе, считая, что это он должен опекать тех, кто ему близок.              — Всё же позвольте нам помочь, Корвал, — вмешался Натаниэль. — Ночью в городе небезопасно.              — Эх, ладно, — махнул рукой Корвал.              Спорить с Серым Стражем он не решился. Элисса послала Натаниэлю благодарный взгляд и получила в ответ полуулыбку.              Не больше четверти часа потребовалось им, чтобы сложить товар в тюки и убрать прилавок. Наёмники, взвалив на себя поклажу, вновь нетерпеливо поглядывали на гномов, ожидая, пока закончатся прощания.              Когда все слова были сказаны, Элисса напоследок крепко обняла Корвала. Натаниэль вежливо поклонился.              — Страж, ты это, — вдруг, хмурясь, проговорил гном, — приглядывай за ней.              — Обещаю выполнить вашу просьбу, господин Корвал, — склонил голову Натаниэль.              Когда гномы и их охранники скрылись за поворотом, он обратился к Элиссе: — Корвал чем-то напомнил мне Огрена…              — Ну нет, — запротестовала Элисса, — все мои знакомые гномы не идут с Огреном ни в какое сравнение. Мне вообще кажется, что твой товарищ по Ордену совершенно уникальная личность.              — Что бы ты сказала об остальных… — хмыкнул Натаниэль, — но мы увлеклись. Безлюдная торговая площадь не место для разговоров. Позволишь?              Он протянул ей руку. Сердце Элиссы ёкнуло, когда она вложила свои пальцы в его ладонь.              В отличие от Верхнего города, Нижний ещё не спал. Шумные выкрики со стороны «Висельника» Элисса и Натаниэль услышали ещё на подступах к подножию лестницы. Клык навострил уши и принюхался, но, не обнаружив опасности, без колебаний двинулся вперёд.              От таверны до дома Элиссы было совсем недалеко.              — Пришли, — проронила она, выйдя из переулка.              Натаниэль мягко отпустил её ладонь.              — В каком живёшь ты? — спросил он, осматриваясь по сторонам.              Элисса прошла вперёд и остановилась перед своим скромным жилищем.              — В этом. Напротив раньше жил Хоук.              — Карвер или его вредный брат?              — Оба, — она улыбнулась.              Клык, подбежавший к дому раньше своих спутников, сосредоточенно обнюхивал лестницу. Что именно он там унюхал, Элисса спросить не успела, Натаниэль неожиданно обнял её и крепко прижал к себе.              Его пальцы пробежались по её волосам, вызывая в теле лёгкую дрожь. Сердце Элиссы затрепетало пугливой птицей.              — Раньше они были длиннее.              Элисса не знала, что ему ответить. Ей совсем не хотелось рассказывать, что маг, служивший его отцу, сжёг её косы, едва не забрав с ними и жизнь.              Клык вдруг громко залаял. Элисса обернулась так резко, что Натаниэль разжал объятия.              — Твоя взяла, мохнатый, — раздался знакомый голос из тёмной ниши, перед которой находился мабари, — теперь ты прячься.              Клык гавкнул и припал на передние лапы, намекая, что ему по душе другие игры. Элисса готова была провалиться сквозь землю. Левый, а это оказался именно он, как ни в чём не бывало махнул ей рукой.              — Добрый вечер, гильдмастер. Страж.              — Что ты здесь делаешь? — стараясь не выказать своего смущения, потребовала ответа Элисса.              — Известно что, — отозвался Левый, — вас жду. Точнее ждём. Эй, братец, спускайся.              Правый спрыгнул прямо перед ними откуда-то сверху. Без единого слова, избегая направленных на него взглядов, он поплёлся к Левому и скрылся в той самой нише, откуда не так давно появился его брат.              — Мне кажется, у меня с Клыком появились достойные конкуренты, — шепнул Элиссе Натаниэль.              — Вы следили за мной, — догадалась Элисса, не зная, как поступить с этим открытием.              — Так точно, гильдмастер, — не стал отпираться Левый.              Негодование было слишком мягким словом для того, что она почувствовала.              — Мне стоит остаться? — поинтересовался Натаниэль.              — Нет, — ответила Элисса, — но я дам тебе провожатого. Клык, — мабари вскинул голову, — пойдёшь с Натаниэлем.              — Лисс, это не…              — Пожалуйста, — попросила она, — так мне будет спокойнее.              — Что ж, хорошо, — спустя пару мгновений проговорил Натаниэль, — пусть это станет поводом навестить тебя завтра.              — Для этого тебе не нужен повод.              Натаниэль посмотрел на Элиссу очень внимательно. От этого взгляда мурашки пробежали по её коже, но это был не страх, а нечто другое, чему не нашлось определения.              Клык нехотя подошёл к Натаниэлю, всем своим видом демонстрируя, что хоть тот ему и нравится, оставлять хозяйку без присмотра ему не по душе. Однако под строгим взором хозяйки он не осмелился протестовать.              — Доброй ночи, Лисс, — сказал напоследок Натаниэль, передав ей узелок, собранный Гиб.              — И тебе.              Как только они с Клыком скрылись из виду, Элисса, прищурившись, взглянула в темноту, скрывавшую лица близнецов.               — А теперь, вы двое, быстро в дом. Вас ожидает длинный разговор о том, что такое приказы и как их надлежит исполнять.              

***

             Они были прекрасны. Изысканы. Тонки и изящны. Зеленоватый раствор почти не портил плавности линий. Все их предшественники смотрелись сквозь мутную взвесь серыми одутловатыми обрубками, а эти, белоснежные, как Старкхэйвенский мрамор, будто принадлежали статуе, высеченной талантливым резчиком.              Квентин искренне любовался своим трофеем. Не зря он в течении нескольких месяцев заставлял Марен пользоваться мазью, сделанной по его рецепту.              Время пришло. Завершились последние приготовления. Эти прекрасные пальцы наконец должны были стать частью его творения. Шагом на пути к мечте. К возвращению любимой.              Тяжёлая банка опустилась рядом с её неподвижным телом. Сейчас никто не признал бы в ней ту нежную лилию с тихим ласковым голосом, пленившим его душу и подчинившим сердце.              Квентин нежно коснулся губами беспалой руки.              Светлая кожа была гладкой на ощупь, но всё ещё жестковатой, как кожица несозревшего яблока. Ошибка с негашеной известью едва не привела к порче прекрасного материала. Но умений и опыта хватило, чтобы исправить эту оплошность. Должно хватить и сейчас.              Квентин подвинул стул и аккуратно разложил перед собой инструменты.              Первый стежок. Осторожный. Игла проколола податливую плоть, стягивая края прочной шёлковой нитью. Второй, третий… И вот, после нескольких капель крови и лириума, пришитый палец едва заметно дрогнул. Войди сюда сейчас сам Создатель, тот умер бы от зависти к человеку, который смог сравниться с ним. К проклятому магу, сумевшему возвратить жизнь в давно умершее тело.              Проверив подвижность фаланг, Квентин достал следующий палец из наполненной жидкостью банки.              Безымянный. Тот самый, на котором его супруга носила обручальное кольцо. Тот самый, которого она в моменты крайней увлечённости слегка касалась языком, спеша добраться до следующей страницы одной из так любимых ею книг.              Едва слышный шорох вырвал Квентина из дорогих воспоминаний, заставив с головой окунуться в ощущение близкой опасности.              Незначительный порез, и демон праха выбрался из Тени в том месте, откуда должна была грянуть ожидаемая угроза. Его когти пронзили пустоту. Жадная пасть заглотила лишь воздух.              Квентин судорожно вздохнул, мысленно приказав демону дежурить у двери.              В последнее время чувство тревоги стало всепоглощающим. Оно иссушало разум, наполняло слабостью тело, лишало сна и отдыха.              Квентин знал, кто идёт за ним по пятам.              Наглый юнец! Мальчишка, взалкавший знаний, которых не был достоин. И никогда не станет!              Осмелившись раз нарушить запрет своего наставника и навсегда лишившись его доверия, Гаскар Дюпюи заслуживал одного лишь презрения.              Неистовый гнев захлестнул Квентина, принуждая его забыть об осторожности, до боли сжав кулаки.              Дикий вопль вырвался из его груди вместе с хрустом ломающейся кости. На трясущейся от ужаса ладони подрагивал искривлённый переломом, лишившийся всякого очарования, палец.              — Нет… нет, нет. Нет!              Квентин заметался по комнате. На крик, будто преданный пёс, тут же явился демон. Его приход стал для Квентина спасением.              Демоническая субстанция пополам с собственной кровью, сконцентрировавшись на ладони, вернула кости изначальную форму.              Опустив палец обратно в раствор, Квентин отшатнулся от банки и стола с распростёртыми на нём женским телом, боясь причинить ценным объектам ещё какой-нибудь страшный вред.              Это было его проклятьем. Всё прекрасное, к чему он прикасался, рано или поздно погибало от его руки. Ожерелье из речного жемчуга. Мать, выпоровшая за провинность. Супруга, решившая поделиться неожиданной радостью. Младенец, не успевший родиться на свет. И, наконец, палец, без которого его любимой не вернуть своё совершенство.              — Это твоя вина! — выкрикнул Квентин, сверля потолок обезумевшим взглядом. — Ты завидуешь мне! Пытаешься помешать, лишая мои руки мастерства и воли. Это ты проклял меня, Создатель! Это ты во всём виноват!              Он упал на колени и зарыдал, спрятав лицо в ладонях.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.