"Белые ночи, черные дни"

R
Завершён
66
1
автор
Размер:
272 страницы, 138 780 слов, 53 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 66 Отзывы 26 В сборник

Часть 3 Глава 22

Настройки
- Вылезай оттуда сейчас же, Сью, - приказным тоном заявил Билл, открывая дверцу джипа со стороны водительского места, на которое уже резво забралась Сьюки, - за рулем буду я. - За рулем буду я, - отрезала девушка, - иначе ты поедешь совсем не туда, куда нужно мне. Ну, прошу тебя, Билл, угомонись уже со своими заботами обо мне, садись и давай поедем. Неужели ты думаешь, что я смогу спокойно провести ночь в Барроу, если меня так и гложет что-то? Я все равно сбегу, и пойду в поселок пешком через тундру! - Не сомневаюсь, - проворчал Билл, усаживаясь в машину на пассажирское сиденье. Сьюки стянула с головы капюшон и шапочку и, с облегчением тряхнув головой со спутанными волосами, добавила: - У меня такое чувство, будто я забыла выключить утюг, когда уходила из дома. - Ты забыла выключить утюг? – переспросил Билл. - Да нет же, Боже ж мой! – закатила глаза Сьюки. - У меня и утюга то нет, он здесь ни к чему. Просто ощущение такое, что я что-то забыла сделать. Что-то упустила, не знаю. Она посмотрела на раздраженного Билла, сердито глядящего на девушку, и добавила примирительно: - Ну, прошу тебя, давай уже поедем. Мы только зря время теряем, - с этими словами она повернула ключ в зажигании, и джип рванул с места, выбросив из-под колес снежные «брызги». - Надо подхватить Пэм на площади, - сказал Билл, когда они уже мчались к выезду из города. Сьюки едва слышно чертыхнулась, не ожидая еще и этой заминки и не горя желанием снова въезжать в город, но послушно повернула к центру Барроу, проворчав: - Ладно, подхватим Пэм. – И добавила недовольным тоном, - вот только не пойму, куда делась машина, на которой мы сюда приехали? И где Аркадий? А, Билл? Почему мне все больше кажется, что здесь снова имеет место какая-то ваша таинственная «вампирская возня»? Что вы там затеваете? - Послушать тебя, Сью, так нам больше и заниматься нечем, кроме как козни плести! – с искренним возмущением воскликнул Билл, - Какая возня?! Если что-то и происходит в последнее время, то ты и являешься непосредственной участницей происходящего! Разве нет? - Допустим, - отозвалась Сьюки и упрямо добавила, - и все же я чувствую, что в воздухе витает что-то, о чем мне неизвестно. Билл предпочел промолчать, его больше занимало то, чтобы такое придумать, чтобы не дать неугомонной телепатке сейчас же ехать в поселок. Джип притормозил на площади, на которой скопилось множество народа. Люди наблюдали за неожиданным зрелищем полярного сияния и восторженно обсуждали это, обмениваясь громкими криками и восклицаниями. - Ну, и где Пэм? – поинтересовалась Сьюки, всматриваясь в окно машины. - Здесь, черт бы вас всех побрал, - одновременно со звуком открываемой дверцы раздался позади злой голос вампирши. - Я торчу здесь вечность и только тем и занимаюсь, что наблюдаю за толпой обезумевших людишек, да еще за тем, как вы носитесь взад вперед на этой развалюхе, – проворчала Пэм, усаживаясь позади. – Не хотите развлечь девушку и рассказать, что происходит? - Вот и я хотела бы знать! – воскликнула в тон ей Сьюки. - Все-таки что-то происходит? Девушка обернулась к Пэм и вопросительно посмотрела на нее. Вампирша в ответ недоуменно воззрилась на Сьюки, затем на Билла и, уловив в его глазах едва заметный знак, невозмутимо ответила: - Этот вопрос адресуй себе, Сью. Я у тебя спрашиваю, что происходит. Потому что лично у меня все в полном порядке. - Ну и прекрасно, - тут же отозвалась Сьюки, - в таком случае мы можем спокойно возвращаться в поселок. Потому что у меня тоже все в порядке. И с меня этих народных гуляний уже хватит. Глаза Билла и Пэм снова встретились на миг в зеркальце, укрепленном над лобовым стеклом. Они обменялись красноречивыми взглядами, в результате чего Пэм вдруг, не моргнув, заявила: - Никуда мы не поедем, мой ангел. Эрик просил нас задержать тебя здесь, в Барроу. Он готовит тебе сюрприз и не хочет, чтобы ты ему все обломала. - Ну и когда же будет готов этот «сюрприз»? - мрачно поинтересовалась Сьюки. – Когда можно будет вернуться? - Эрик должен позвонить, - коротко ответил Билл, внеся свою лепту в эту наскоро слепленную ложь. - Так давайте мы позвоним ему и поинтересуемся! – воскликнула Сьюки, начиная рыться в кармане куртки. – А вот это называется полная хрень! – вдруг мрачно заявила она. – Я где-то потеряла свой телефон. Билл тут же оживился: - Давай вернемся туда, где были и поищем его, - быстро предложил он. Сьюки покачала головой и твердо изрекла: - Нет, не надо. Где мы будем его искать? Я же могла его выронить где угодно, как его теперь найти в таких сугробах! Лучше не будем задерживаться и поедем в поселок. Да и не стоит звонить. Эрик наверняка не очень обрадуется, что я все-таки обломала ему его сюрприз. Но я очень устала и хочу, наконец, в свою хибарку, выпить горячего молока и на боковую. А сюрприз как-нибудь в следующий раз. Уверена, что Эрик меня поймет. - А кстати, Пэм, - обратилась она к вампирше, - куда подевался Аркадий? Вы же вроде собирались вместе провести вечер? Глаза Пэм на секунду потемнели, но она ответила не дрогнувшим голосом: - А ты думаешь, почему я такая злая, Сью? Да потому что Аркадий помчался выполнять срочное поручение Эрика, и сказал, что очень скоро вернется. А в итоге заставил девушку ждать себя очень долго. Теперь вот боюсь, что мы разминемся, и так и будем бегать друг за другом. - Ну, так позвони ему и скажи, что возвращаешься в поселок! – сказала Сьюки. – У тебя же есть телефон! - Ах, да. Телефон… - рассеянно отозвалась Пэм. Пэм не стала посвящать Сьюки в то, что звонила Аркадию уже раз десять. Ни на один ее звонок он не ответил. Пэм почти точно знала, что с ее мужчиной что-то случилось, но чистое и гладкое лицо вампирши осталось невозмутимо и непроницаемо, не выдав тревоги. Сьюки гнала машину по прибрежному шоссе и уже не обращала внимания на небеса, охваченные полярным сиянием. Зрелище это больше не вызывало у нее ни восторга, ни интереса. За короткий промежуток времени произошло столько всего, что девушке казалось, что теперь она имеет полное право больше ничему не удивляться, ничего не бояться и ничего не ждать – у нее ведь давно было все, что ей хотелось иметь. Сьюки ждала того момента, когда она сможет прильнуть к широкой груди своего викинга и скажет ему, то, что должна и хотела сказать. И на этот раз это будут вполне осознанные, прочувствованные слова, идущие от самого сердца. Они домчались до поселка в считанные минуты. Высадив Сьюки у ее домика, Билл прислушался к пространству, не обнаружив опасности и сказал, что заберет джип Сары и завтра вернет его хозяйке. - Как ты будешь обходиться без мобильника, Сью? – спросил Билл. - Вдруг тебе что-то понадобится, а ты не сможешь позвонить? - У меня есть еще мой луизианский телефон, - ответила девушка, - сейчас же поставлю его заряжаться, а на счету там, должно быть еще что-то. Не волнуйся, Билл, со мной все будет в порядке. Я это знаю точно. Больше никаких обмороков и прочей ерунды. Я просто лягу спать, потому что не чувствую ног и голова шумит. Так что, скорее всего, буду дрыхнуть, как сурок до самого утра. Спасибо за все, - сказала Сьюки и помахала рукой Пэм, стоящей чуть поодаль. Когда девушка скрылась в дверях своего домика, Билл и Пэм спешно сели в машину и по молчаливой договоренности, поехали в сторону офиса Эрика. Поселок выглядел совсем безлюдным. Даже строительная площадка сегодня была освещена не так ярко как обычно, потому что именно сегодня там не велось никаких работ – большинству работающих был дан выходной. - Пэм, не будем зря терять время. Ты иди, посмотри в офисе, что к чему. А я навещу Ольгу, - сказал Билл, останавливая джип возле своего жилища, - Если что, свяжемся по телефону или встречаемся у офиса. Пэм кивнула. – Я не сказала, но он звонил мне и задал всего один вопрос – все ли в порядке со Сью. Я сказала, что да, что видела ее живой и невредимой с тобой и он отключился, ничего больше не пояснив, - рассказала она.- А чуть позже прислал СМС: "не пейте ТВ. предупреди Комптона". - Когда это было? – поинтересовался Билл. - Через несколько минут после того, как вы промчались куда-то мимо меня на машине Сары. - Ясно, - кивнул Билл, - Значит, не так давно он был в порядке. - Может, начнем поиски с дома Эрика? – спросила Пэм. - Ты – его дитя. Тебе, конечно, видней, - пожал плечами Билл, - решай сама. Я все равно пойду сначала к Ольге. - Как его дитя я давно чувствую, что с ним что-то не так, - ответила Пэм. – И с Аркадием тоже что-то случилось. Но с чего-то надо начать, - добавила она. Пэм тут же развернулась и через миг исчезла в темноте, направившись в сторону строения, в котором располагался офис Эрика. …Сьюки, едва закрыв входную дверь своего домика, сбросила куртку прямо на пол, сама рухнула на диван. Вытянув усталые ноги, не снимая ботинки, она закрыла глаза и тут же провалилась в сон. Сколько длился сон, больше походивший на пребывание в абсолютном вакууме, Сьюки даже не представляла, но, внезапный торопливый стук в дверь прервал ее забытье. Сьюки с трудом открыла глаза и, прилагая героические усилия, сползла с дивана. Девушка распахнула дверь, уверенная, что увидит за ней Эрика. - Сью, скорее, скорее пригласи меня войти! Скорее же! – нетерпеливо проговорило существо, стоящее в дверях. - Джесс?! – ошеломленно проговорила Сьюки. Сон как рукой сняло, и она тут же добавила, - проходи, пожалуйста. Джессика буквально впрыгнула внутрь домика Сьюки и торопливо захлопнула за собой дверь. Стащив с головы несвежего вида бейсболку с помятым козырьком, юная вампирша отбросила ее в сторону и, обратившись к смотрящей на нее в немом изумлении Сьюки, заговорила: - Сьюки, выслушай меня. Я и Сэм пытались дозвониться тебе и Биллу, но не смогли. Это очень, очень важно. Слова лились и лились потоком, в котором трудно было что-то разобрать. Но чем больше слушала Сьюки, тем темнее становилось у нее в глазах, а страх, разом ворвавшийся в разум и сердце, подобно мрачному всаднику на дьявольском коне, теперь топтал останки ее уверенности в том, что все еще будет хорошо. И похоже, страх этот чувствовал себя полноправным победителем. …Билл Комптон не остановился у дверей дома Ольги, чтобы вежливо постучать. Едва он приблизился, как почувствовал, что внутри его ждет нечто, не вселяющее оптимизма на то, что события сегодняшнего дня легко и скоро разрешатся. В домике было темно, но вампир явно почувствовал присутствие в нем людей. Чутье вампира, обострявшееся в экстремальных, источавших явный «аромат» опасности ситуациях, подсказало Биллу, что здесь недавно были еще люди и вампир. В воздухе к тому же явно витало нечто мерзкое, ясно говорящее о недавнем присутствии вервольфов. Что за сборище здесь было и куда подевались все? Комптону понадобились считанные мгновения, чтобы обнаружить лежащего за, стоящим посреди комнаты диваном неподвижного Аркадия. Билл безошибочно определил равномерное, слегка замедленное биение сердца гиганта и решил не трогать его пока. Кажется, он был не ранен, потому что наличие кровоточащих ран вампир не обнаружил. Ольгу он нашел в ванной в той же позе, в которой чуть раньше ее застали Аркадий и незнакомец. Вампир, бегло осмотрев представшую перед ним картину, подхватил безвольно обвисшее тело девушки на руки, вынес в гостиную и уложил прямо на пол. Даже он не сразу уловил тончайшую ниточку, слабо соединявшую Ольгу с жизнью. Это была уже не жизнь, это был стремительный, безвозвратный уход из этого мира, движение в один конец. Сердцебиение почти не ощущалось, от перехода в вечность девушку отделял лишь миг. Последний оставшийся у нее миг, который невозможно было ни остановить, ни, хотя бы, замедлить. Билл взглянул на лежащее перед ним практически обескровленное тело, на бледное, чистое, прекрасное лицо женщины. Глаза его скользнули по ее запястьям, из разрезов на которых уже почти не сочилась кровь. Билл, не отводя от нее взгляда и не раздумывая, прокусил свое запястье. Холодные пальцы вампира легли на подбородок девушки, он приоткрыл ей рот и крепко прижал к нему свою руку. - Я не знаю, в каком мире ты жила, и что заставило тебя вот так уйти из него. Но всегда нужно использовать последний шанс, - прошептал вампир, глядя на неподвижное лицо Ольги. …Пэм не интересовалась тем, сколько времени занял у нее осмотр офиса, на полу которого сиротливо растеклись останки вампира. Она не стала задерживаться там дольше, чем понадобилось на то, чтобы уловить недавнее присутствие Эрика и узнать, что останки на полу ему не принадлежат. Через пару минут, вампирша уже стрелой мчалась к пустому дому Эрика, а оттуда к жилищу Ольги. … Джессика еще не закончила говорить, а Сьюки уже выскакивала на улицу, натягивая на ходу куртку, не чувствуя ни усталости, ни сна. Только неистовый, исступленный гнев руководил ею, направляя действия. Сьюки, как сквозь туман, вспомнила слова Анны, которые сама же и опровергла, уличив фэйри в попытке снова обмануть и запугать ее. Анна сказала, что она потеряет Эрика. Так фэйри что-то знали? - Джесс, быстро, садись! – скомандовала Сьюки, забираясь за руль своего джипа, - Расскажешь все по дороге. Джессика послушно последовала за Сьюки, и пока они ехали до жилища Эрика, рассказала все, что узнала от своей матери. Измученная страшными событиями женщина, увидев три дня назад свою, казалось, потерянную навсегда дочь, сначала испуганно плакала, поглядывая на существо, некогда бывшее ее любимой девочкой. А затем, преодолев что-то в себе, рассказала Джессике все, что творилось с ее отцом. Миссис Хэмби, возможно, знала не все, но в основное муж ее все же посвятил, находя поначалу в жене поддержку и участие, как в человеке, с которым объединяет общая беда. Но чуть позднее, когда жажда мести переросла у него в неконтролируемую одержимость, мать Джессики перестала понимать мужа. Мистер Хэмби стал все свое время посвящать тому, чтобы, как он говорил «добиться справедливости любыми средствами». Но чем больше он добивался, тем страшнее становилось его жене, переставшей узнавать мужа. От прежнего супруга и отца семейства не осталось ничего. На свет появился совершенно непонятный ей, чужой, погруженный в свои замыслы, одержимый человек. В их доме снова поселилось что-то напоминавшее то страшное время, когда исчезла их дочь. Холод, отчуждение, ощущение страха и безысходности стали постоянными соседями в их некогда уютном и теплом жилище. Узнав несколько дней назад о том, что мистер Хэмби собрался лететь на Аляску, мать Джессики потеряла покой, не зная, куда деться, чтобы избавиться от гнетущего, пожирающего предчувствия непоправимой трагедии, непосредственным участником и виновником которой станет ее муж. А потом появилась Джессика и несчастная женщина, сама того не ожидая, нашла утешение в том, что поделилась с ней всем, что знала. Она не приняла метаморфозу, произошедшую с дочерью, но не увидела в ней и враждебного существа. Это была все та же Джессика, хотя в то же время совсем иное, пугающее, непостижимое для нее, создание. Можно было навсегда отвергнуть ее, а можно было принять такой, какой она стала, и смириться с этим. Миссис Хэмби предпочла смириться с переменами, произошедшими с ее дочерью, чем с тем, во что превратился ее муж.
66 Нравится 66 Отзывы 26 В сборник