ID работы: 5962372

Мисс Блэк

Джен
PG-13
Завершён
463
автор
Размер:
194 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
463 Нравится 237 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 18

Настройки текста
После каникул время полетело с невиданной скоростью. Преподаватели заваливали домашней работой, отчего у Милисенты не хватало мыслей на что-либо кроме учебы. Тем не менее, ее отношения с Гарри улучшились — наверное, потому что они почти не говорили о Сириусе. Милисента порой жалела, что вообще рассказала Поттеру о том, кем ей приходится сбежавший из Азкабана преступник. Однако Гарри уверял, что никому об этом не расскажет, и это, безусловно, успокаивало. Ко всему прочему, Гарри иногда делился с ней впечатлениями от частных уроков Римуса, во время которых он учился вызывать Патронуса. Январь незаметно сменился февралем, а холода все еще держались. Приближался очень важный матч Гриффиндора с Когтевраном, разговоры о котором то и дело доносились со всех сторон, независимо от факультета и курса. Вот и сейчас небольшая компания, собравшаяся в центре теплой и светлой гостиной Гриффиндора, делала ставки на ожидаемое количество очков. Милли устала от шума и решила отправиться в спальню, но, уже поднимаясь по лестнице, увидела, как отворился портрет. Гарри вошел в гостиную, держа в руках «Молнию», которую ему на Рождество прислал неизвестный отправитель. МакГонагалл, по донесению Гермионы, забрала метлу на проверку, что и стало причиной ее ссоры с Роном и Гарри. Милли облокотилась на перила, наблюдая, как головы присутствующих тотчас обратились к Поттеру. Гостиную наполнил взволнованный шепот, все окружили Гарри, восхищенно глядели на «Молнию» и наперебой просили ее подержать. Пока «Молния» переходила из рук в руки, Милли подошла к Гарри. — Слушай, если этот человек тебе еще что-нибудь пришлет, то передай, что я тоже не против подарков, — смеясь, заявила Милисента. — Гермиона ведь считала, что метлу прислал Сириус Блэк, — тихо произнес Гарри. — Да? В таком случае он, похоже, перепутал наши с тобой адреса. Гарри улыбнулся в ответ и молча кивнул. Его лицо светилось от радости, когда он в очередной раз отвечал на чей-то вопрос, перечисляя прелести новенькой метлы. Когда интерес толпы был утален, все разошлись по своим местам. — А вы с Гермионой так и не помирились? — Милли вновь обратилась к Гарри, указав на Грейнджер, одиноко сидящую за столом. — Нет, но думаю, что пора это сделать. В конце концов, она хотела лучшего, да и метлу мне уже вернули, — Гарри жестом подозвал к себе Рона. — Хорошо, тогда я пойду. Милисента поспешила к лестнице. Уже будучи на втором этаже, она услышала возмущенные крики Рона. Не поддавшись интересу, она вошла в комнату и встретилась взглядом с Джинни. — Что за ругань внизу? — поинтересовалась она, оторвавшись от учебника. — Это так Рон с Гермионой мирятся, — беспечно махнула рукой Милисента, ложась в постель. За завтраком Милисента узнала, что друзья еще больше разругались, потому что кот Гермионы съел крысу Рона. Гарри же остался меж двух огней, не в силах разорваться между друзьями. Милисента села поближе к поникшей Гермионе. — Кстати, а как зовут твоего кота? — как бы невзначай, поинтересовалась Милли. — Живоглот, — ответила Грейнджер, угрюмо размазывая кашу по тарелке. — А что? — Да так, просто стало интересно, — Милисента не стала рассказывать о своей ночной прогулке по коридорам. Было бы странно заявить «Да мне однажды показалось, что твой кот ведет меня к Сириусу Блэку, а так ничего особенного» — Ты тоже хочешь сказать, что я виновата в смерти Коросты? — не унималась Гермиона. В ее голосе чувствовалась обида. — Нет, — Милисента пожала плечами. — Котам свойственно охотиться на крыс, ты тут непричем. — Жаль, что Рон этого не понимает, — вздохнула Грейнджер. После завтрака второкурсники отправились на Защиту от Темных искусств. Милисента, опередив однокурсницу, заняла первую парту и с нетерпением ожидала начала урока. В кабинете Римуса царила особенная атмосфера, которую вполне можно было назвать домашней. Ученики, в особенности младших курсов, приходили сюда без страха, что на них могут накричать за невыполненное задание или неправильную практику заклинания. Римус мог лишь, в какой-то мере по-отцовски, покачать головой и бросить осуждающий взгляд, который, на самом деле, дети хотели получить даже меньше, чем ругань. Он так же снимал баллы, ставил плохие оценки, но никогда не стыдил ученика при всех, чтобы таким образом вызвать угрызения совести. Как он сам говорил Милисенте: «Что надо, проявится само, а если студент в принципе не хочет учиться, то никто не в силах его заставить». Среди учеников даже ходит мнение, что в кабинете по ЗОТИ теперь пахнет по-новому, чем-то, напоминающим какао или ваниль. — Добрый день, — поприветствовал студентов Римус. По его слегка бледному оттенку лица и запавшим глазам можно было догадаться, что полнолуние было совсем недавно. Марлин объясняла Милисенте, что, в силу возраста, для восстановления ему требуется чуть больше времени, чем раньше. — Сегодня мы наконец изучим то, что по плану должно было быть еще в начале учебного года, — Римус поставил на свой стол клетку, прикрытую плотной тканью. — У вас есть предположения? Ученики недоуменно переглянулись и промолчали. Лишь одна девочка скромно подняла руку. Римус указал на нее рукой и кивнул, предлагая ответить. — Может быть пикси? — неуверенно предположила она. — Именно! — улыбнулся Римус, одним движением сдернув ткань с клетки. — Я рад, что хоть кто-то помнит, о чем я говорю на занятиях, — пошутил он. Милисента, видя восторг однокурсников, в душе очень сильно радовалась за Римуса. Она знала, что здесь его место, что именно в этой роли он нашел себя. Ученики любят его, ровно так же, как и он их. И это не могло не радовать. Урок прошел спокойно, но интересно: прежде всего Римус прочел необходимую теорию о происхождении, характере и месте проживании неведомых существ, а после на практике показал несколько заклинаний, с помощью которых можно было обезвредить пикси. По пути в башню Гриффидора Милисента встретила Гарри и Рона и поспешила рассказывать им о только что прошедшем занятии. — Вам очень повезло, — хмыкнул Рон. — Гарри, помнишь, как мы проходили пикси? — Забудешь такое, — кивнул Поттер. — Они устраивали полный переполох, в то время как преподаватель прятался под столом. — С этим Локонсом иначе и быть не могло, — смеясь, произнесла Милли. — Интересно, где он теперь? — Думаю, что его с большой охотой приняли в цирк в качестве клоуна, — пожал плечами Уизли. На следующий день в одиннадцать утра начался матч по квиддичу. На этот раз видимость была отличная, а толпа, казалось, ревела громче обычного. По свистку мадам Трюк команды взмыли над землей. Милли смеялась над комментариями Джордана. В частности от того, как при каждом случайно опущенном ругательстве МакГонагалл пыталась отобрать у него микрофон. Тем временем охотница Гриффиндора забросила мяч в кольцо противников. Трибуна Милисенты восторженно загудела. Болельщики, как одно целое, отбивали ритм ногами и подбадривали родной факультет. Хоть Милисента и не слишком любила квиддич, но общий настрой не мог не заразить радостью от очередного гола и ожиданием победы. На горизонте появился снитч и все внимание толпы переключилось на гонку Гарри и ловца Когтеврана. Маленький золотой мячик перемещался с такой скоростью, что Милисента не сразу смогла различить его у самой травы. Гарри развил бешенную скорость, отчего Милли, сама того не замечая, с силой ухватилась за край скамейки. Девушка — ловец Когтеврана — закричала, указывав вперед пальцем. Проследив за ее рукой, Милисента увидела тройку дементоров, приближающихся со стороны трибун. Гарри, совсем не замешкавшись, на ходу отправил в них заклинание, и пролетел мимо. И вот, через долю секунды в его руке уже красовался желанный снитч. Гриффиндорцы повскакивали с мест и вскрикнули так, что у Милисенты загудело в ушах. Тем не менее, она сама с улыбкой выдохнула, захлопала в ладоши и порывисто обняла рядом сидевшую Джинни. Вместе с Роном и Гермионой они спустились на поле, чтобы поздравить команду. — Вы молодцы! — крикнула Джинни своим братьям. — Я бы посоветовал тебе запоминать наши победные тактики, — гордо заявил один из близнецов. — Да! Уверен, что ты когда-нибудь тоже станешь частью сборной, — добавил второй. — В таком случае, я буду учиться у лучших, — с улыбкой кивнула Джинни. — О-о-о! — в один голос протянули Фред и Джордж, довольно переглянувшись. — Неужто нас Джинни хвалит? — Невероятно! — Только не привыкайте, меня на много не хватит, — закончила Джинни, толкнув каждого плечом. Оставив семейство Уизли, Милисента хотела подойти к Гарри, но заметила, как его куда-то уводит Римус. Издалека наблюдая за ними, Милли увидела, что они подошли к барахтающимся на траве дементорам, которые оказались Малфоем со свитой. МакКиннон залилась смехом, представив, как они испугались прилетевшего в них заклинания. После гриффиндорцы всей толпой отправились в башню, чтобы отпраздновать победу. И праздновали все так, как будто уже выиграли Кубок. Праздник закончился в час ночи; пришла профессор МакГонагалл, одетая в забавный домашний халат, и велела всем идти спать. Ученики, печально вздыхая, разошлись по комнатам. Милисента, не в силах уснуть из-за обилия эмоций, почти час ворочалась в кровати. Только, наконец, прикрыв глаза, она вздрогнула и окончательно проснулась от крика. Милли резко села в кровати и посмотрела на ошарашенных соседок по комнате. Не медля ни секунды, девочки выбежали из спальни, столкнувшись с такими же шокированными однокурсницами. Они, зевая и плотнее запахивая халаты, все вместе спустились в гостиную. Вскоре подошли и мальчики. Послышались сонные голоса. — Кто кричал? — Что случилось? — Прекрасно! Значит, продолжим праздновать! — провозгласил один из неунывающих близнецов. — Милисента, — протиснувшись сквозь толку ребят, окликнул девочку Гарри. — Он был здесь, — прошептал Поттер. — Кто? — не сразу сообразила Милли. — Все марш наверх! — скомандовал ворвавшийся в гостиную Перси, прикалывая к пижаме значок старосты школы. — Перси, здесь Сириус Блэк. Он был у нас в спальне. С ножом. Разбудил меня, — быстро поведал Рон. Милисента широко раскрыла глаза и в неверии посмотрела на Рона, а следом на Гарри. Гостиная затихла. — Глупости! — сказал Перси, но было видно, что он тоже потрясен. — Ты переел, и тебе приснился кошмар… — Говорю тебе… — Ладно, замолчи. Хватит! Милисента безмолвно смотрела в глаза Гарри, словно надеясь найти в них план действий. В гостиную вернулась профессор МакГонагалл, захлопнула за собой портрет с сэром Кэдоганом и обрушила на гостиную гневную тираду: — Я, разумеется, счастлива, что Гриффиндор выиграл. Но всему есть предел! Перси, я от вас такого не ожидала! — Я здесь ни при чем, профессор. Я только что приказал всем вернуться в спальни. Моему брату Рону приснился кошмар… — Неправда, это был не кошмар! — обиделся Рон, слегка повысив голос. — Я проснулся, профессор, а Сириус Блэк стоит надо мной с ножом в руке! МакГонагалл повернулась к Рону. Милисента искренне надеялась, что нож ему привиделся. — Это смешно, — сказала она. — Как он мог пройти в гостиную мимо нашего стража?  — А вы у него спросите. — Рон указал пальцем на изнанку портрета сэра Кэдогана. — Спросите, не видел ли он… Милисента, сдерживая желание опередить профессора и самой расспросить портрет, затаила дыхание вместе с остальными гриффиндорцами. — Сэр Кэдоган, вы вот только что никого не впускали в башню? — Как же, добрая леди, впустил. — Вы… впустили? — шокировано спросила МакГонагалл. — А пароль?! — А у него они были! — гордо сказал сэр Кэдоган. — На всю неделю, миледи. Целый список на кусочке пергамента. Он их мне прочитал! — Кто-то передал ему пароли? — предположил Гарри, с подозрением повернувшись к Милисенте. — Не смотри на меня так, — раздраженно произнесла Милли, поведя плечами. — Если бы я могла с ним встретиться, то все было бы иначе, чем сейчас. Профессор МакГонагалл вернулась бледной как мел. — Какой, — дрожащим голосом начала она. Милисента мысленно предположила, что в этот момент женщина могла подбирать максимально цензурное слово, — какой неописуемый глупец написал на клочке пергамента все пароли недели и потом потерял его? Гробовое молчание в гриффиндорской гостиной было нарушено слабым, испуганным всхлипом. Невилл, однокурсник Гарри, дрожа от макушки до пяток, медленно поднял руку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.