Сестра короля

NC-21
В процессе
95
1
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 247 страниц, 88 219 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 97 Отзывы 22 В сборник

Глава 2. Первое свидание

Настройки
На грязный душный Париж наползла ночная темнота, но не принесла ни капли прохлады. Факелы горели далеко не на всех улицах. Только редкие окна давали еле видный дрожащий желтый свет. Самые закоулки извилистых улиц освещались луной, что изредка вальяжно выплывала из-за облаков. В одном из переулков не далеко от королевского дворца, двигалась фигура, плотно завернутая в плащ. Низко надвинутая шляпа с пером не давала рассмотреть лицо. Но отсутствие заплаток на приподнимаемом длинной шпагой плаще и звон шпор по выложенным камням улицы явственно указывали на дворянина. Маленький клочок бумаги в руке с мелким женским почерком манил его на перекресток, там, где Лувр соседствовал с прилегающими темными домами. Дойдя до назначенного места, человек остановился, чутко прислушиваясь к ночной тьме. Щелчок курка пистолета за спиной заставил чуть вздрогнуть и резко обернуться. Но обернуться ему не позволили. Схватили за плечо, не давая повернуть хотя бы голову. — Не нужно оборачиваться, граф, — смутно знакомый женский голос за спиной. — Не хочу, чтоб вы знали с кем говорите. — Принцесса Немурская, — граф точно был уверен, что голос за спиной в точности совпадал с тихим голосом в Лувре: «Нам нужно поговорить». — Мои люди позаботились, чтобы принцесса не пришла на назначенную встречу, — женский голос за спиной был пропитан насмешкой и сарказмом. — Здесь только я, чтобы предупредить вас. — Что вы с ней сделали? — граф гневно попытался обернуться, но в затылок явственно уперлось дуло пистолета. — Успокойтесь, с ней все в порядке. Просто вместо нее, я, пришел вас предупредить, — бывший мушкетер внимательно вслушивался в голос, который точно слышал где-то еще. — Принцесса Немурская совсем не та, за которую она себя выдает. Неизвестно догадывается об этом король или нет, но вы собираетесь жениться на убийце. — Вы позволяете себе лишнего, — мужчина чуть нахмурился изо всех сил напрягая память. — Вы говорите о сестре короля. — Подумайте хорошенько граф, — уговаривал неизвестный, — это незаконно рожденная дочь мадам де Лафайет. Ну, так говорят. Вы уверены, что это правда? Почему ее решено было признать только сейчас? Где ее прятали столько времени и почему разговоры о ней пошли только сейчас? Ведь она прибыла во Францию совсем недавно. Подумайте на досуге над этими вопросами. Мужчина нахмурился. Чрезвычайно интересные вопросы задавал незнакомец. Вероятно, на это были веские основания. Только, этот голос… Граф внезапно вспомнил, где слышал его. Так же ночью, на Королевской площади, когда им помог незнакомец, что исчез сразу после драки. — Опустите пистолет, я все равно вспомнил кто вы, — он медленно и осторожно повернулся. Незнакомец выглядел совсем так же, как тогда на Королевской площади. Но это знание ничего не дало. Лицо было полностью скрыто ночными тенями. По фигуре, замотанной в длинный плащ было совсем не ясно, мужчина перед ним или женщина. Но вот голос, скорее всего женский. — Вы умны, я в вас не сомневался. Бегите из Парижа, из Франции. Мои люди помогут. Я не для того спас вам жизнь, что бы вы лишились ее от рук наемной убийцы, — незнакомец спрятал пистолет под плащом и остался стоять совершенно неподвижно, почти полностью сливаясь с темнотой. — У меня приказ короля. Я не могу ослушаться. Тем более у меня есть свои причины, — чтобы разглядеть незнакомца приходилось сильно напрягать глаза, иначе создавалось впечатление, что кроме него тут никого нет. — Даже если король назовет вашего сына своим племянником, это не принесет счастья ни ему, ни вам. Ваш брак с принцессой Немурской запланирован всего на два года. Вы получите это условие вместе с брачным контрактом на церемонии помолвки (слово переведено на русский с наиболее точным по значению смыслом. Некая первая официальная встреча будущих супругов перед вступлением в брак). Кстати, спросите у нее про возраст, ответ вас сильно удивит. Ей совсем не двадцать. — Как ваше имя и откуда вам все это известно? — граф поразился чрезвычайной осведомленности в его делах. — Как меня зовут, не существенно. Для вас я просто Друг. Пока вы не женились, я всегда к вашим услугам. Если вам что-то понадобится, приходите сюда в полночь. Я буду ждать, — казалось, что голос отдаляется по темным переулкам, но неподвижная фигура замотанная в плащ все еще стояла перед ним. — Почему вы помогаете мне? — спросил граф всматриваясь в ночной мрак. Незнакомец не отвечал, все так же неподвижно стоя у стены, видимо обдумывая. Молчание затягивалось. — Почему вы говорите о принцессе такие странные вещи и почему пытаетесь меня предостеречь? — графу надоело молчание. Незнакомец и эти вопросы оставил без ответа. Он стоял так неподвижно, что казался неживым предметом. Засомневавшись в самом себе, граф протянул руку, касаясь плеча незнакомца. Пальцы погладили ткань плаща и наткнулись на пустоту. Не веря своим ощущениям, граф принялся ощупывать незнакомца второй рукой. Человека не было в темноте. Только плащ и шляпа повешенные на гвоздь стены дома.

***

В одном из наиболее богатых предместий Шайо, в особняке взятым аренду (читай оккупированным) королем и его свитой намечался праздник. Огромное количество слуг накрывало в парке столы и расставляло стулья. Слуг было так много и все они бесконечно спешили, стараясь успеть к приезду Его Величества, что несчастное предместье походило на муравейник. К часу дня по полудни стали съезжаться первые придворные. Количество слуг резко уменьшилось. Теперь в парке играли нанятые музыканты, пели птицы, шуршали юбки накрахмаленных платьев. По дорожкам стучали каблуки, и бряцали шпаги на бедрах кавалеров. Солнце отражалось от бесчисленного множества драгоценностей. Последним прибыл юный король, который устав от грязного душного Лувра решил сам проследить за, собственно говоря, формальным знакомством будущих супругов. Все уже было оговорено назначенными придворными, все мелочи оплачены. Оставались только формальные подписи представителей жениха и невесты, чтобы начать приготовления к свадьбе. Так как старшие представители обоих родов успели благополучно скончаться, брачный договор предстояло подписать самим брачующимся. Отдавая дань придворному этикету, пародируя родственников со стороны невесты и жениха, надо было старательно делать вид, что свита соединяющиеся браком совсем не знают друг друга. Теперь дамы и господа, прожившие под крышей королевского дворца несколько лет, успевшие много раз сговориться и рассорится, побыть любовниками и любовницами, выслушать немало сплетен, станцевать друг с другом не мало танцев на балах, старательно делали вид, что не знакомы друг с другом, ну ни разу. Юный король, отдохнув после дороги часок и перекусив, наконец подал знак, что можно начинать. Кардинал и королева мать не приехали, сославшись на слабое здоровье, а весь молодой двор был тут. Король сел на специально поставленный трон в центре парка, его свита столпилась позади него, олицетворяя сторону будущей невесты. Юный брат короля встал у него за правым плечом, нетерпеливо поглядывая на ворота. В ворота парка медленно и торжественно въехала процессия, олицетворяя сторону жениха. Сам жених в белоснежном сверкающем камзоле ехал в центре важной толпы господ. Жених был совсем не молод, но благородные черты лица сохраняли вежливое равнодушие. Честно сказать, из свиты, что его окружала, он не знал никого, но это ничуть не мешало сватьям, назначенными королем, подсказывать жениху давно позабытые тонкости дворцового этикета. Процессия медленно, почти лениво, спешилась и величественно приблизилась к ожидавшему королю. Людовик XIV горделиво поднял подбородок, еле заметным жестом приветствуя гостей. Прибывшие с единым выдохом поклонились. Вперед выступил совсем недавно представленный ко двору граф де Гиш. Еще раз низко поклонился королю. — Граф де Ла Фер просит у Вашего Величества руки вашей сестры герцогини де Поластрон принцессы Немурской, — его громкий торжественный голос пронесся над затихшей толпой придворных. Будущий жених вышел вперед и тоже поклонился королю. Немного помедлив, король величественно поднялся, и неспешно вывел из толпы со стороны невесты, указанную мадам. Выглядела она гораздо лучше, чем в Лувре. Аккуратная прическа со вставленными в волосы драгоценностями придавала острым фамильным чертам лица мягкости, но роскошное платье из пестрого китайского шелка все равно сидело кривовато. В этот раз ее реверанс будущему супругу был изящен и полон достоинства, как и положено выходящей замуж принцессе. Из толпы придворных позади жениха в руки де Гиша передали отливающий золотом ларец. Граф де Ля Фер с приличествующем благоговением откинул крышку и достал сверкающий камнями баснословной цены браслет. Опустившись на одно колено перед будущей супругой, он надел ей на руку свой свадебный подарок. Поцеловав край ее платья, поднялся. Король следил за церемонией с нескрываемым интересом. Видно было, что подобное шоу доставляет ему чрезвычайное удовольствие. Он кивнул в толпу придворных позади себя. Незамедлительно, одна из дам подошла к невесте, держа перед собой украшенный бриллиантами внушительный короб. Юный король, ни капли не стесняясь небольшого нарушения традиционной процедуры, сам открыл крышку и вынул украшенную драгоценностями шпагу в ножнах, внимательно ее осмотрел, любуясь и передал в руки невесты. Та, склонившись в реверансе перед графом, передала ему свой свадебный подарок. Ни единый мускул не дрогнул на лице благородного графа. Внутренняя дрожь никак не отразилась на руках, которые принимали свою собственную шпагу, сломанную и отброшенную на Королевской площади. Сейчас ножны и шпага были аккуратно починены, выпавшие и оцарапанные камни заменены на новые, более дорогой цены. Моментально вспомнив, кто подобрал обломки той ночью, граф вскинул голову всматриваясь в лицо своей будущей жены. Принцесса с еле заметной усмешкой смотрела ему в глаза. Заминка длилась всего доли секунды. Граф еле заметно улыбнулся и чуть кивнул, показывая, что все понял. Продолжая церемонию, прицепил подарок на положенное ему место на бедре, почти не слыша заключительных слов короля: «Я — богоизбранный король Франции, разрешаю графу де Ля Фер взять в жены мою сестру, принцессу Немурскую». Граф де Гиш принес жениху экземпляр брачного договора, а мадмуазель де Сен-Жорж подала невесте ее экземпляр, тем самым завершая первую часть церемонии помолвки. Толпа придворных тут же зашумела, загалдела и смешалась, спеша сделать комплименты королю, что он провел такую замечательную церемонию. Новоявленные жених и невеста, оттесненные толпой, оказались предоставлены сами себе. Придворные галдели, вокруг короля, а потом всем скопом прошествовали смотреть как обедает Его Величество. Дружными поклонами проводив короля отдыхать, придворные шумно набросились на закуски и вино. Заиграли нанятые музыканты, вверх взлетали редкие салюты, заставляя присутствующих восхищенно вздыхать. Между танцующими дамами и кавалерами суетились слуги, наполняя блюда и кубки заготовленными яствами. Граф де Ля Фер оглянулся в поисках своей новоявленной невесты, но не увидел. Из придворных он не знал никого, кого можно было спросить. Галантно спросив у одной из дам, кажется из свиты невесты, где принцесса Немурская, он получил странный ответ: «А кто это?» Не принимая участия в придворных развлечениях, граф прошелся по саду в поисках своей невесты. Спросить было не у кого. Принцессу он так и не нашел и, случайно наткнувшись на незанятую беседку, сел читать брачный договор. Сказать по правде, в его составлении он не участвовал и сегодня видел его в первый раз. Всего пару ней назад к нему в поместье в Блуа прибыл посланник короля — граф де Гиш, который с неподражаемым апломбом заявил о дате помолвки и что свадебный подарок невесте оставлен на выбор самого жениха. Выбрать подарок достойный принцессы, времени уже не было. Доставая одно из старинных украшений покойной матери, он тщательно гнал от себя предостережения ночного незнакомца. С собой де Гиш привез несколько книг по придворному этикету, и будущему жениху пришлось все оставшиеся до помолвки дни и ночи читать их, вспоминая давно забытые уроки. Когда-то в детстве, он знал все эти правила «на зубок»; ведь он был заочно обручен с одной принцесс при королевском дворе. Только ждал, когда она вступит в приличествующий для замужества возраст. Судьба распорядилась по-другому. Уроки придворного этикета улетучились из памяти как дым. Приходилось заучивать их по новой, морщась на особо странные и неприятные правила. Выехав из ворот Блуа вместе с одобрившем подарок графом де Гишем рано утром, они встретились со своею частью придворных на въезде в Шайо. Не удивительно, что большинство присутствующих не знало его имени и имени его невесты. — Граф, простите, не против моего общества? — потерянная принцесса Немурская поднялась в беседку. — Конечно нет, — граф мгновенно сложил бумаги и вежливо поднялся. — Тем более, я вас искал. Нужно поговорить.  — Прежде всего, позвольте поблагодарить вас за подарок, — принцесса кивнула на подаренный браслет. Составленные в цепочку обрамленные белым золотом рубины, изумруды, брильянты, сапфиры, гранаты, топазы, чередовались периодами и потрясающе смотрелись на тонкой руке, затянутую в белую перчатку. — Прошу, называйте меня Шарлотта. — Тогда, в свою очередь, тоже называйте меня по имени, — граф чуть поклонился. — Ответите на мои вопросы? — Для того я здесь, — девушка развела руками, показывая на себя. — Для чего был этот цирк ночью на перекрестке перед Лувром? — граф поудобнее устроил на бедре драгоценную шпагу. — Пытаясь вас предупредить, у меня было как минимум три цели. Первая, проверка ваших умственных способностей, — принцесса хитро улыбнулась. — Знаете как говорят, что мужчина голова, а женщина шея. Мне нужно было знать, насколько хорошо удастся вами вертеть. Результаты проверки оказались не утешительны для меня — вы слишком умны, — граф, не ожидавший такой оглушительной прямоты, смог только слегка склонить голову на комплимент. — Во-вторых, я должна была посмотреть кого подсунул мне мой добрый брат. Не много найдется мужчин, которые после таких предупреждений останутся верны своему слову. И вот, вы здесь и ваша верность королю не вызывает сомнений, а благородство на уровне древних рыцарей. Честно признаться, я считала, что таких как вы не существует. И наконец третья причина, — уже как-то совсем не весело вздохнула принцесса, — я действительно хотела вас предупредить. Вы берете в жены далеко не юную и невинную прелестницу. Я жила совершенно другой жизнью и храню много тайн. Вы уже обратили внимание на то, что брак заключается всего на несколько лет. Я думаю, что причины распада вы без труда найдете сами, при условии, что никакого развода не будет. — Может быть вы мне расскажете, что придумал по этому поводу Его Величество, — граф без малейшего страха прикинул перспективы на будущее для себя. Принцесса неопределенно покачала головой. — Я не могу сказать, это не моя тайна. Все лишь скажу, что я верная слуга Его Величества и сделаю все, что он прикажет, — она довольно жестко вглядывалась в лицо будущего мужа. Граф понятливо кивнул, жестом прося не продолжать. — И все же, — настойчиво продолжала девушка, — может быть нам и не суждено стать верными супругами, но друга в моем лице вы обрели. Если вы решите продолжить встречи с герцогиней де Шеврез, то и верного союзника. Но то, что вы примете такое решение, я теперь сильно сомневаюсь. Вам не позволит ваше исключительное благородство. Краска бросилась графу в лицо. — Я не знаю откуда вам это известно, принцесса. Я уверяю вас, что с герцогиней у меня нет никаких отношений, кроме дружеских. — Конечно, — вежливо согласилась девушка, — как вам будет угодно. Кстати, хотела вас предостеречь, как бы я сильно не хотела познакомиться с виконтом, держите сына подальше от короля. Одно дело знать о чем-то, совсем другое, видеть своими глазами. Если нам удастся избавиться от королевского ареста в Лувре, мы переедем в свой замок, тогда я с радостью познакомлюсь с ним. — Честно вам сказать, я удивлен, — сраженный нехарактерной для придворной убийственной прямотой принцессы граф, тоже решил говорить на чистоту, — я ожидал, что к незаконнорожденному виконту будут применены санкции, но вы не только не пытаетесь ограничивать общение, но и потворствуете. — Ответ прост, граф, — девушка не в силах смотреть будущему мужу в глаза чуть отвернулась и слегка сгорбилась, — я не могу иметь детей. Поэтому этого пункта и нет в договоре. Я искренне счастлива, что сын и наследник у вас уже имеется. Я приложу много усилий, чтобы позорное клеймо незаконнорожденного никогда на нем не отразилось. Мимо беседки, где они разговаривали, смеясь и шутя прошла небольшая группа придворных. Будущие жених и невеста настороженно вслушиваясь в их голоса, пока они не затихли в глубине парка. — Нам пора расходиться, — принцесса любовно поглаживала свой браслет, — вас все пункты устраивают в контракте? Граф успел прочитать все основополагающие пункты и остановился на нудном перечислении приданного, в частности недвижимости, в том числе и в других странах. — Я всего лишь исполняю приказ короля, мне все равно, что здесь написано, — решил он ответить с не менее убийственной прямотой, как и его будущая супруга. — А мне не нравится один из пунктов, — неожиданно заявила девушка, — мне не нравится, что выходя замуж за графа, я остаюсь принцессой. Мне странно носить этот титул, и я хотела бы от него избавиться. — Я тоже не стремился стать принцем, — граф слегка поклонился. — Ваша просьба для меня закон, Шарлотта, — добавил он слегка неловко. — Тогда с вашего позволения мы исправим это, Оливье, — принцесса смешливо улыбнулась и встала, готовясь уйти. — Это не привычно, называть вас по имени, но я привыкну, обещаю. — Еще один вопрос, — граф тоже поднялся с места, готовясь попрощаться, — где вы научились так владеть шпагой? Принцесса засмеялась, одергивая неловко сидящее платье. — Я всю жизнь ей владею и еще много каким оружием. Сказать по правде, мне привычнее штаны и сапоги, чем платье и туфли. Хочу признаться, даже сейчас, — она приподняла пышный подол, показывая вместо туфель, грубые ботфорты, надежно спрятанные нижними юбками. — И без оружия я чувствую себя странно, но это секрет. Принцесса, усмехнувшись, одернула кривоватую юбку и скрылась из беседки. Граф остался стоять в одиночестве, понимая почему в этот раз реверансы принцессы были изящнее. Спустя четверть часа его нашел граф де Гиш и забрал экземпляр контракта на исправление. Когда через два часа появился отдохнувший король, под звуки музыки и фейерверков брачные контракты без всяческих лишних церемоний были подписаны женихом и невестой.
95 Нравится 97 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (4)