ID работы: 5964848

«Четыре кролика» и другие приключения

Гет
PG-13
Завершён
164
автор
Павел Иваськов бета
Размер:
214 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 664 Отзывы 34 В сборник Скачать

Побег

Настройки текста
Примечания:
Эйс вальяжно прогуливался по «Бродвею» — главной пешеходной артерии Алькатраса: легенды среди тюрем. Когти, клыки и одиннадцать килограмм нервов, злобы и боли. Боли, которую он может причинить другим. Ему случалось сводить зверей с ума взглядом: старушка-вахтёрша в почтовом отделении, которое они грабили, долго потом рассказывала врачам-психиатрам о плясках огня во взгляде медоеда. Много там полегло народу: она была лишь первой жертвой устроенной им бойни. Районная больница того мелкого городка ещё несколько месяцев работала в четыре смены, выхаживая пострадавших. Ему вдруг взгрустнулось. То ограбление стоит комом в горле до сих пор, хоть и прошло уже лет десять: кабан-наводчик, чёрт его дери, ошибся с датами, и денег на почте не оказалось. Какой конфуз! Это дело легло позором на его банду, и ему пришлось её распустить. Понятное дело, как. Он скептически взглянул на братьев Энглинов, прогуливающихся вдалеке, естественно, ни взглядом, ни жестом не подававших виду, что знают Эйса. Тупые скоты. Рыбий корм. Да… кадры сейчас не те: ему вспомнился старина Джо — его подельник двадцатилетней давности. Вот тогда пришлось сильно постараться: живучий был вол. А эти двое — так, пена на волнах криминального бизнеса. Как они в Алькатрас-то попали? А ещё — смешно: называют себя братьями, хоть и являются на самом деле лисом и дикобразом — животными столь разными внешне, но одинаково бестолковыми по сути. Эйс ухмыльнулся. В конце концов, кому-то ведь нужно делать грязную работу? А для того, что ему нужно, и эти отбросы подойдут. Крутить импровизированную дрель из ложки много ума не нужно. Вначале он хотел привлечь к этому четверых кроликов, попавших в Алькатрас по вине какой-то служебной ошибки, впрочем, неплохо тут обжившихся — кролики вообще могут неплохо себя чувствовать в любых обстоятельствах, а суровые порядки на фермах лишь немногим уступают в строгости тюремным. Но потом медоед всё-таки остановился на двух «братьях» — кролики слишком законопослушные и непредсказуемые. Он в издевательском салюте приложил лапу к голове: по галерее охраны, расположенной на втором ярусе, с важным видом прошествовал «Дед» — так все, включая заключенных, прозвали начальника тюрьмы — седеющего волка, морду которого покрывала сеть шрамов, почти такая же густая, как и у Эйса. Что ж, осталось денька два, а дальше начнётся веселье: через просверленную дыру они проникнут во внутренний коридор, недоступный для заключённых, там — снять охрану, пробраться по вентиляции, забраться по лиане на стену, пройти в обход причала до небольшой бухты, спустить на воду сшитый из резиновых плащей плот, поймать течение и свалить наконец-то с этого острова-тюрьмы…

***

— Ты что творишь, гад? — Лис поражённо смотрел на донельзя довольного Эйса, а снизу доносилась матерщина дикобраза. — Как «что»? Сбросил лиану. Ты не забыл, что наш плот резиновый? Я решил, что дикобразу там делать нечего, — он вдруг ощерился и зло сверкнул глазами, предупреждая любые проявления братской любви со стороны старшего Энглина. — Ну так что, ты со мной? Или с братцем ещё посидите годочков тридцать? — медоед развернулся и потрусил по еле заметной в темноте тропинке, по которой охранники делали обход острова. — С тобой, гнида… — сквозь зубы процедил лис в спину удаляющемуся медоеду и потрусил следом, дав себе зарок, что его подельник ещё поплатится за совершённую подлость. Впрочем, он свой зарок исполнить не успел: уже подплывая к берегу, он устало отложил весло, повернулся, чтобы посмотреть, чем занят Эйс, и в следующую секунду оказался в ледяных водах пролива. Сил на то, чтобы выбраться, уже не было.

***

— О, Джек! Кого я слышу! — Шеф Бого был в настолько приподнятом настроении, что даже не сплюнул, услышав в трубке голос начальника Службы Безопасности Зверополиса. Корпоратив по случаю его дня рождения уже давно набрал обороты, и сейчас сборная команда бухгалтерии и отдела обработки данных пыталась перетянуть канат у команды офицеров, с трудом набранной из тех, кто ещё мог кое-как стоять на лапах. Впрочем, МакРог даже в одиночку в таком состоянии мог бы противостоять трём хихикающим свинкам, очкастому барашку и примкнувшему к ним еноту-программисту. Весёлый гомон стих, заглушенный рыком Буйволсона: — Что значит «всех зверей на план-перехват»? Где я их возьму? Лето! Все в отпусках. Кто не в отпуске — на вашем чёртовом оцеплении этого дурацкого концерта, на который ты же их и угнал вчера, обещая, что это в последний раз. И два экипажа на дежурстве на весь район!.. Вызвать из отпусков? — он глянул на «отпускников» и уже сдавших дежурство офицеров, с трудом пытающихся встать по стойке смирно, закатил глаза и промычал в трубку: «Понял, сделаю, что смогу». Вот так и получилось, что на перехват опасного преступника выдвинулись: Андерсон, которого мухоморовка не берёт, Джуди, которая алкоголь презирает, Уайлд, которого Шеф наказал трезвостью за очередную провинность, Волчок, лечивший какой-то недуг травками тёти Остроглазки, которые при смешении с алкоголем давали неделю несварения желудка (так утверждал Гринмайер, и Волчок не рискнул проверить это на практике) и, конечно же, сам шеф Бого, которому запретить было некому. Остальные, особенно МакРог и енот-программист, тоже рвались поучаствовать, но Буйволсон, прикинув все «за» и «против», всё-таки им отказал. — Так, эти горе-безопасники будут гнать его по лесу. Наша задача - задержать. Зверей нет, так что на каждом этапе будете по одному. Сразу говорю: если помрёте, то ко мне за справками не обращайтесь: в этом случае я уже под трибуналом буду! Первый этап: Джуди...

***

Задняя лапа сорвалась, и Джуди, плюхнувшись на задницу, съехала обратно в канаву, да так и осталась там лежать, проклиная эту ночь. А ведь всё так хорошо начиналось! Как ей льстило доверие шефа, поставившего её на самую ответственную позицию! А взгляд Андерсона, который традиционно исполнял эту роль! И нужно было всего-то арестовать преступника, которого на неё выведет облава… И такой провал... — Хоппс! — голос Бого разрезал ночь. — Хо-о-о-пс, ты в порядке? — Да, шеф… Нет, шеф… В смысле жить буду. Джуди в третий раз пошла на штурм и, в конце концов, ухватившись за копыто Бого, выбралась из канавы и встала рядом с начальником, придерживая вывихнутую лапу. — Я… — Тихо, Хоппс. Идти можешь? — Да, но… — Работаем. Волчка он тоже вырубил… Нет-нет, с ним всё нормально. Сотрясение, но жить будет. Ничего, Андерсон должен взять этого медоеда с минуты на минуту. — Он справится? — Надеюсь… Мы сильно недооценили этого сукина сына. Я недооценил. Да и зверей мало… Он слишком хитёр и силен, хоть и ростом чуть выше тебя. Слава богу, что никто не погиб. Но ничего, наш мишка должен достать его минут через пять…

***

Джуди и Волчок, поддерживая друг к друга, стояли у медицинской каталки возле кареты скорой помощи. Андерсон, лежа на ней, дико вращал глазами и пытался что-то сказать, но сломанная челюсть позволяла ему только мычать, рычать или выть, чем он, собственно, и занимался поочерёдно последние минут десять. Буйволсон, стоя чуть в отдалении, орал в рацию: «Уайлд, отмена! Отмена операции! Уходи оттуда. Я приказываю!»

***

«Вертлявая... Вроде мелкая, а столько гонору... Еле-еле справился: удалось заломить лапу и сбросить в канаву. Со вторым попроще - подскочить сзади и вдарить по темечку. Вот третий... Благо подвернулось под руку берёзовое полешко... здоровый чёрт, но против лома нет приёма...». Он выскочил на перекресток, где стоял полуразобранный красный микроавтобус с аэрографией на борту. В капоте ковырялся лис потрёпанного вида в облезлой полицейской форме, заляпанной машинным маслом. — Ого! Кажется, у полиции совсем туго с кадрами! — весело заявил вновь прибывший. Ник, отбросив окурок сигареты в канаву, проворчал что-то явно нелицеприятное и продолжил копаться в карбюраторе. — Эй, ты меня слышишь? — гость подошёл к микроавтобусу. Ник отрешённо взглянул на него и вернулся к своему делу, полностью игнорируя происходящее. — Слушай, коп! Просто для твоего сведения: я выбрался из самой строгой тюрьмы Зверополиса. Знаешь её начальника, Деда? Он не смог мне помешать! Ник поражённо уставился на лишние болты, оставшиеся после сборки карбюратора. — Тут меня встретили твои коллеги. Слабаки! Кролик — коп. Юркая, гадина, но всё равно в канаве сейчас лежит, сдыхает, наверное. У лиса чуть дёрнулось ухо, но он продолжил ремонт. —  А волк даже не успел удивиться — уже без сознания валялся! Я всю его плешивую шкуру содрал! Лис чуть приподнял бровь и поцокал языком, поднимая к свету какую-то замасленную деталь. — А мишке вашему я свернул набок его тупую физиономию! — с каждой фразой он делал шаг в сторону Ника. Луна отражалась в безумных глазах, клыки клацали, на губах появилась пена, шерсть вздыблена, когти готовы вцепиться в плоть. Внезапно его взгляд остекленел. Он хотел что-то сказать, но лишь пробурчал что-то невразумительное и осел на землю. — Ух, что так долго-то? Я чуть в штаны не наложил! — Ник трясущимися лапами оправлял форму. Из-за спины медоеда, поглаживая любимую биту, вышел фенёк, пнул бессознательное тело и нагло уставился на лиса: «Вот и сказочке конец. Ну что, Рыжий, казус с оформлением документов на контраба… ту партию медицинского оборудования забыли?». — Не вопрос, кореш, - Ник подошёл и тоже проредил по рёбрам медоеду: «Так, это за "гадину"…».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.