ID работы: 5967956

A Week of Rain

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
768
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
46 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
768 Нравится 76 Отзывы 163 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Часы раскрылись перед ним, словно само время отступало в сторону, давая ему пройти. Кларк Кент уставился в темноту и неуверенно шагнул на первую ступень. На каждый шаг загоралась впереди новая лампа: капля света во тьме на границе каждой неровной ступени. Шаг за шагом Кларк медленно спускался под поместье. Лестница была сплошной, высеченной будто тысячу лет назад из сплошного камня, но шаги Кларка поднимали с пола пыль и золу. Отголоски шагов исчезали в необозримой темноте, которая расстилалась вокруг, нарушаемая лишь легким шелестом крыльев и стуком капель воды. Он понятия не имел, как широко она расстилается, но в ней ощущал себя ничем. Он сел на ступень и глубоко вдохнул, пытаясь унять сердцебиение. Еще можно вернуться. Но уже слишком поздно, Кларк знал это. Возвращаться всегда слишком поздно. Можно лишь идти вперед. Так что он пошел. Пол пещеры был неровным, но не естественным. Он наклонился и коснулся: старый бетон крошился под пальцами. В тусклом свете он видел пятна сажи и пыли. Он медленно двинулся вперед и почти запнулся о провода компьютера. Он опустился на корточки и пальцами проследил их до конца, где они с корнем были вырваны из компьютера. Экран в пыли. Когда-то здесь кто-то работал. (Что-то в его памяти цеплялось за запах бетона, пепла и печали. Он не хочет вспоминать, должен, но не хочет). Теперь он шел, выставив вперед руку, и натолкнулся на что-то стеклянное. Когда загорелся свет он вскрикнул и отскочил назад от фигуры в черном. Он отходил назад, пока его «нет!» грохотало в пещере, тревожа летучих мышей. Через секунду он понял что его страх так же пуст, как и костюм под стеклом. Он был изящнее, чем костюм таинственного Бэтмена, которого он встретил в развалинах: более обтекаемый, менее бронированный. Костюм для уклонения от боли, не для ее поглощения. Кларк долго смотрел на него, и почему-то ощущал тепло на запястье, где его обвивала золотая веревка: долг. Ответственность. Он протянул дрожащую руку и уже осмысленно коснулся стекла словно пытаясь коснуться его. — Брюс, — прошептал он. Он обернулся и позади стоял Бэтмен, настоящий Бэтмен, настоящий, бронированный и страшный, и Кларк вздрогнул, одновременно снова невразумительно пробормотав что-то. Они долго смотрели друг на друга, не двигаясь с места. Никакого полета, никакой драки. Кларк протянул руку к нему и увидел как она дрожит. Он положил ее на грудь Бэтмену и тот почти отшатнулся, но замер. Кларк попытался выровнять дыхание. — Брюс? — наполовину вопрос, наполовину утверждение. Жутко тихо маска соскользнула и открыла лицо Брюса Уэйна, неуверенного и сомневающегося, и в уголках его глаз было что-то похожее на страх — Кларк, — ответил Брюс: новый ответ и новый вопрос. *** — Я не должен быть здесь, — тихо сказал Кларк. Его потряхивало. — Должен, — говорит Брюс. — Иди за мной. Я покажу тебе… покажу тебе все. Вместе они шли дальше в темноту, уходя от величайшей неудачи Брюса, от сажи и пятен крови на полу. Уходили, но не оставляли позади. Проход к бункеру был узким и давно заброшенным. Брюс слышал как Кларк позади обо что-то споткнулся. Он — Орфей наоборот, ведет свою любовь все глубже в подземный мир, подумал Бэтмен. Глубже в смерть и горе. Он не смел оглянуться. Когда они вошли в пещеру, автоматически включился свет, явив взгляду серую плитку и больше стекла. Брюс слышал, как пытается вздохнуть Кларк позади него, но быстро подошел к компьютеру и открыл досье Дианы. Он листал фотографии, давая Кларку понять все самому. И действительно, спустя всего несколько минут, Кларк сказал: — Это невозможно. Диана — ты говоришь мне, что ей сто лет? Брюс поднял бровь. — Может и больше. Я не спрашивал напрямую. Это казалось… грубым. — Так, постой. — Кларк поднял руку, и Брюс наблюдал за тем, как он собирает всю информацию в голове и облекает в слова. — В новостях я видел группу людей, сражающихся с каким-то монстром… ты — ее часть. — Боги, — соглашается Брюс. — Легенды. Инопланетяне. Чудеса науки. И я. — Он повел плечами, реагируя на взгляд Кларка. — Я просто человек — Да, верно, — прошептал Кларк и пробежался взглядом по компьютерам. — И я… я помогаю вам всем, — сказал он, все еще пытаясь собрать головоломку из разрозненных частей, что у него были. — Я работаю здесь? Ищу что-то, помогая вам? Я ведь исчез во время той битвы? Ты сказал мне не появляться, но я все равно пошел? Кажется, я помню монстра. Я помню… я помню боль. Он коснулся щеки, на которой все еще виднелся шрам. Прежде чем он смог что-то обдумать, Брюс потянулся и коснулся шрама Кларка рукой в ​​перчатке; Кларк слегка вздрогнул. Брюс наклонился и коснулся шрама губами. — Там был монстр, — прошептал Брюс. Затем отошел и коснулся кнопки. Стена отъехала в сторону. Кларк прищурился от яркого света, но все же смотрел. Два костюма: почерневший от сажи костюм Робина с глефой, и… Все еще изорванная и потертая его униформа. Брюс замер у него за плечом. Кларк не знал сколько они так простояли. Брюс видел, как от осознания у мужчины дрожали плечи. Когда он наконец заговорил, это был шепот, но Брюс слышал вес понимания и памяти в голосе. — Мой костюм, — выдохнул Кларк. *** Он протянул руку и положил ее на костюм, ощущая холод ткани. Он чувствовал как неподвижно Брюс — Бэтмен — Брюс стоит позади него. Ожидая. Так что и Кларк стоял, обдумывая все произошедшее в последние дни. — Ее зовут Диана? — начал он. А потом: — Ма, должно быть, сказала тебе не говорить мне. — И, наконец: — Ссора. Ты сказал, что мы поссорились. Говоришь правду даже когда лжешь. В голосе слышалась напряженность. Тихий шелест ткани (сейчас он помнил этот звук: плащ и бетон), и Брюс отошел. Кларк повернулся к нему лицом — и на этот раз Брюс вздрогнул. — Не волнуйся, — огрызнулся Кларк. — Мои силы не вернулись, только мои воспоминания. — Он замер и сглотнул, а затем все же сказал: — Почему? Почему ты… — Когда я был ребенком, я мечтал летать, — резко и в то же время монотонно заговорил Брюс. — Как и конечно, все мы. Но я — это было после смерти моих родителей, и во сне я поднимался из тьмы на свет, все мои страхи и сомнения исчезали, и я взлетал. — На последнем слове его голос дрогнул. — Но когда я просыпался, я был все еще… только мной. — Он долго смотрел на Кларка. — В моих глазах ты был тем, кем я всегда хотел быть, всем, чем я не мог быть — над всем этим, выше страха, выше ответственности. Поэтому я ненавидел тебя, и я хотел прекратить это. - Он говорил это спокойно и легко, словно повторял уже тысячу раз. — Я был неправ, Кларк. Я был совершенно неправ. Но вот «почему». Кларк долго, долго смотрел на него, а потом развел руками: — Ты идиот, — сказал он. Брюс выгнул бровь. — Я знал все это через десять минут после нашей встречи, — сказал Кларк, чувствуя как что-то вроде смеха, зарождается в горле. — Не настолько подробно, но… я знал, Брюс. Ты же не считаешь, что я не понимаю, что во мне видят люди? Думаешь я не знаю и просто продолжаю, двигаюсь дальше и все такое? Также как и ты? Он шагнул вперед и Брюс сдвинулся синхронно с ним. Но на полшага. — Нет, Брюс, — продолжал Кларк, — это «почему»… почему тут храм, мемориал, гребаный могильный памятник в мою честь? — он указал вверх. — Я был там, живой, в твоей гостиной! Как долго ты намеревался хоронить в этом мавзолее того, кто жив? — Еще один шаг вперед; на этот раз Брюс не отходил. — Я шутил про то что наверху как в склепе, когда ты устроил тут это! — Брюс смотрел на него и качал головой, то ли в неверии, то ли в непонимании: — Я пытался убить тебя, — сказал он. — Я помог Думсдэю убить тебя. Кларк чуть улыбнулся. — Судя по всему, убийцы из вас не очень. — Не шути… — начал было Брюс, но Кларк, не думая о последствиях, поцеловал его. Брюс вздрогнул: — Я не мог… — Он глубоко вдохнул, не отрывая от него взгляда. — Я не мог позволить тебе любить меня, когда ты не знал, что я сделал. — Что интересно, — ответил Кларк, — это не то, что ты можешь или не можешь «позволить» мне. Я просто люблю. — Я пытался убить тебя, — повторил Брюс. — Ну, это было глупо с твоей стороны и ты не очень хорошо понимал, что делаешь. А потом ты спас мою мать и сражался рядом со мной, чтобы спасти мир, и, по-видимому, сделал тонну исследований обо мне и влюбился в меня после моей смерти, что тоже было глупо с твоей стороны, но с этим, ты, кажется, справился. Брюс смотрел на него, и Кларк не был уверен, что понимает смысл, вложенный во взгляд, но в жизни вообще мало смысла, а ему просто нужно как-то пробраться через возведенную Брюсом прозрачную стеклянную стену, внутри которой он сидел. И он сделает это либо спонтанностью, либо силой. — Ну же, Брюс! — сказал Кларк, развернувшись к костюму. — Хватит горя и сожаления, нам просто нужно… — Увлекшись речью он ударил кулаком по стеклу. Его кулак с глухим стуком врезался в стекло. — Ауч, — медленно выдохнул Кларк, — ауч. — Все еще никаких сил, — сказал Брюс. В подтексте не было ни горечи, ни отчаяния, что вызвало в Кларке какой-то душевный подъем. — Это выглядело гораздо более драматично в моей голове, — сказал он, преувеличенно уверенно. Брюс пересек комнату, встал перед ним и взял его ладонь в свою: — Я уверен, силы вернутся к тебе, стоит только выйти на солнце. До тех пор синяк будет впечатляющим. Он поднял ушибленную руку Кларка к губам и очень осторожно поцеловал пальцы. — Давай уберем отсюда твой костюм и обсудим, что ты хочешь делать дальше. Кларк через боль улыбнулся: все-таки удар был не слабым. — У меня есть пара идей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.