ID работы: 5972548

Попкорн

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
811
переводчик
Ms Juniper бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
25 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
811 Нравится 66 Отзывы 160 В сборник Скачать

Часть пятая

Настройки текста
— Привет, Бев… Эм, Беверли. Могу я чем-то помочь? — женщина за аптечной стойкой одёрнула себя, пытаясь скрыть свои истинные чувства за профессиональным поведением. — Грета! Привет! Я так рада тебя видеть. Насколько я вижу, ты всё ещё работаешь в аптеке своего отца, — с милейшей ухмылкой съязвила Беверли. — Хотя, конечно это твои проблемы, — и огляделась, игнорируя полный ненависти взгляд, которым её наградила женщина, изводившая Бев ещё в средней школе. Я постаралась скрыть нарастающее глухое раздражение от её косых взглядов и щелчка жвачки, когда продавщица с неприкрытым любопытством уставилась на мою раненую руку — кровь сочилась через полотенце, которое я намотала поверх раны. — Моя подруга порезала руку. Не слишком глубоко, но немного кровоточит. Мы возьмём бинт и зелёнку. Я хочу оказать первую помощь ей здесь, в общественном туалете, если ты не против, — уходя за медикаментами, Беверли кивнула нам обеим. — У вас есть что-то вроде перекиси? Она используется, чтобы остановить кровотечение, — спросила я Грету. — Да, перекись на стеллаже, к которому она направляется, посередине внизу, — дала указания аптекарь, начиная пробивать лекарства, принесённые Беверли. Я схватила перекись и добавила к куче. Одолжив у Греты ножницы и сбежав от них обеих в туалет, я помыла руку и остановила кровотечение, плотно обернув её бинтом. Как только я вышла, Беверли, взяв меня за руку, небрежно бросила ножницы на стойку, и мы поспешно покинули аптеку. — Бев, ты бледна, как привидение. Всё в порядке? — с тревогой спросила я, как только мы в спешке удалились от центра города. — Ты видела мистера Кина? Я слышала, что он иногда посещает аптеку, — продолжала чирикать я, следуя за девушкой. — Да, — пропищала Беверли дрожащим тонким голоском. — Да? — Не имеет значения. Давайте поскорее вернёмся к родителям, чтобы мы могли спокойно пообедать и, может быть, получить немного мороженого, — Беверли ускорила шаг. Мне пришлось бежать за ней, чтобы не отставать. — Подожди! Они все летают, там, внизу да? — в отчаянии выкрикнула я. — Мы доберёмся домой, но ты не могла бы прекратить это дерьмо «младшей сестре Билла не нужно знать, что происходит» и рассказать уже наконец мне, что здесь происходит? Беверли на мгновение остановилась, кинув на меня настороженный взгляд. Понурившись, девушка глубоко вздохнула и схватила меня за руку, замедляя шаг. — Помнишь того парня, которого мы видели в цирке? Клоуна с рыжими волосами в серебристо-белом прикиде? — Беверли твёрдо посмотрела мне в глаза. Я поняла, что дело принимает серьёзный оборот. — Да. Я помню, как вас всех взбесило его появление. Его зовут Пеннивайз, верно? — Да. Пеннивайз, — прошептала Беверли тихо, медленно идя рядом. Мы повернули в район, проходя мимо пары детей, катающихся на коньках вдоль тротуара. — Что тебя так напугало? Вам, ребята, не нужно защищать меня от деталей и подробностей, ты же знаешь. То, что ты мне скажешь, может уберечь меня. — Он… у него странная власть над этим городом. Я не знаю, как это объяснить, но он легко влияет на людей. В основном, взрослых. Я подумала о том, что произошло в кафе, мой пульс участился — наконец, я поняла, почему абсолютно никто не вмешался, когда Пеннивайз делал всё, что хотел. — Бен рассказал мне немного о том, что происходило в Дерри на протяжении многих лет. Говорят, Пеннивайз приложил к этому руку. Я имею в виду исчезновения и трагедии. Это правда? — спросила я, потирая раненую руку — покалывание начало распространяться на большой палец. Мне придётся ослабить повязку, когда я вернусь домой. — Думаю, да. Послушай, если увидишь его снова… и я надеюсь, что нет, но если это произойдёт, ты не сможешь убежать. Будь ты одна или в толпе, он найдет тебя. Лучше всего дать отпор, — кивнула Беверли, поворачивая вверх, направляясь по дороге к дому Денбро. — Я должна устроить гладиаторские бои с тем парнем? Это отправит его в бегство или переведёт в режим атаки? — я скептически подняла бровь, повернулась и побрела по короткой дороге к дому моей семьи. — Ему не нравится физическое противостояние, если оно оборачивается против него. Он сбегает, если ему грозит травма. Мы уже видели такое раньше. Это единственный способ оставаться в безопасности, — проронила Бев, открыв входную дверь, провожая меня на кухню. — Послушай, Билл хочет, чтобы мы держали тебя как можно дальше. У нас давняя вражда с Пеннивайзом, и именно поэтому мы все вернулись. — Вы пытаетесь решить проблему, — понимающе кивнула я. — Да, более или менее, — вздохнула Беверли, положив медикаменты на кухонный стол. — Ладно, давай отнесём запасы мороженого в подвал, чтобы ты могла начать. Я попрошу ребят прибраться и разогреть гриль. На некоторое время я покинула Бев, чтобы переодеться в чистое, сухое нижнее белье и жёлтый сарафан, застёгивающийся спереди. Затем, захватив всё, что могла, из ингредиентов для мороженого, я направилась вниз. Беверли и Майк помогли вытащить остальное, оба дали мне мягкую прихватку для моей раненой руки, Майк назвал её «перчаткой ловца». Когда они закрыли за мной дверь в подвал, я приступила к работе над первой партией мороженого. Я не делала этого долгие годы, но сейчас, когда я смешивала ингредиенты, наливая смесь в жестяную банку, а затем окружая её льдом и каменной солью, то смаковала мысль о миске божественно-вкусного холодного ванильного мороженого с сиропом из ирисок. В относительно короткое время у меня был готов следующий миксер с шоколадом — он терпеливо стоял в ожидании своего часа. На моём таймере оставалось около двух минут. С тоской глядя на маленькие окна возле потолка, я ощутила чьи-то горячие пальцы, коснувшиеся моего плеча. Я испуганно подпрыгнула, оборачиваясь, чтобы увидеть Пеннивайза, стоящего от меня в нескольких футах. Он не отводил жадного взгляда янтарных глаз от миксера, бросив, однако, быстрый взгляд назад, чтобы спросить меня: — Чем занимаешься?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.