ID работы: 5972638

Игра никогда не кончается / The game never ends

Джен
PG-13
Завершён
68
Размер:
347 страниц, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 32 Отзывы 24 В сборник Скачать

Серебряный снег / Silver snow

Настройки текста
Шерлок лежал вытянувшись в постели. И прислушивался к звукам. Тихий скрип половиц, шелест ветвей, в саду, далекие крики птиц и близкие шаги охраны. Но все эти волновые колебания его не беспокоили - он опасался не услышать, как племянник опять выскользнет из комнаты. И отправится… Закончились седьмые сутки, утром звонил Джон и сказал, что завтра, то есть, сегодня, он и Майкрофт вернутся домой. Состояние его брата значительно улучшилось, да и врачи прогноз давали благоприятный, учитывая анализы, но постельный режим пока что будет обязателен. Как и диета. Шерлок вытянул руки над головой, и вызвал в памяти, все, что имело отношение к приступу, случившемуся с братом. Любая деталь могла дать объяснение, что у него. В груди заворочалось чувство бессилия - вероятно так себя чувствовал Майкрофт, когда они были вынуждены ждать очередного шага Эвор. Или он устраивал свои выходки раньше. А сейчас он ждет возвращения друга, чтобы выяснить, чем брат болен. То, что это совершенно точно не язва, пусть и в острой фазе - он был абсолютно уверен. Вчера, наблюдая издали за племянником, детектив вытащил из сети всю, какую мог, информацию о суицидах, их причинах, “элементе спускового крючка” и прочем. Перед сном разобрал ее по полочкам, отбросив все ненужное, сосредоточился на фактах и понял, что Эвор нырнула “так глубоко” в сознание мальчика, где и оставила эту мысль-внушение. Заскрипев зубами, Шерлок перевернулся на бок и, подложив руку под подушку, уставился взглядом в незакрытое шторами окно. // Эвор прекрасно знала, чем закончится ее игра и решила таким образом подстраховаться - чтобы Майки винил в случившемся только себя. И ей было неважно, что мальчик может выжить после первой попытки. А даже, скорее, она специально брала такую вероятность в расчет - ведь если после всего ребенок останется калекой, то Майкрофт будет винить себя до конца жизни. А чувство вины очень часто перерождается в гнев на себя. А значит, он бы винил себя, возникший гнев только усиливал вину, она распаляла бы гнев - замкнутый круг. При таком подходе, учитывая, что брат все бы скрывал, он недолго бы протянул. Ох, Майки, Майки…как же тебе было тяжело со мной. Как “я понимаю тебя, брат” …Надеюсь, ты меня сможешь простить.…Ведь, даю слово - больше такое не повторится…// Бледный ломоть луны светил в окно и кровать с лежавшим на ней человеком черной кляксой вырисовывалась на стене и дверях. Шерлок так пристально смотрел в бездонное небо, что когда глаза уловили в свете какую-то рябь, то решил, что это зрение подводит. И он закрыл глаза. Но, спустя пару минут, до него вдруг дошло, что это рябь не на сетчатке, а за окном. Он сел, потер виски, моргнув пару раз, и повернулся к окну. Прищурился и, встав, подошел босиком и выглянул на улицу. Жухлая трава была присыпана легким серебристым порошком. ‒ Первый снег, – прошептал Шерлок, чувствуя, как губы сами собой растягиваются в улыбке. Память услужливо подсунула восстановленное воспоминание. _________________________________________________________________ Было тепло, и высовываться из-под одеял Шерлоку не хотелось решительно. Да зачем, в общем, было это делать. Ну да, он проснулся раньше, чем обычно. Но это было объяснимо – он засыпал тяжело и долго, потому, что Эвор вздумала где-то подхватить простуду и мама в категоричной форме отсекла свое и дочкино взаимодействие с двумя сыновьями. И Шерлок оказался предоставлен сам себе, ведь старшему брату до него и его трудностей дела не было. Тот читал свою, какую-то заумную книгу, не обращая внимания на младшего. Полежав и поняв, что даже закрытые глаза не приведут к желаемому результату, и он не уснет снова, Шерлок стянул одеяло с головы. Было так обидно, что все его бросили, что он уткнулся лицом в подушку и тихо вздохнул.Ты чего грустишь, пират? Шерлок вскочил в кровати на ноги, уронив одеяла на пол. В кресле, рядом со шкафом, напротив его постели сидел его брат.Майки? – удивленно протянул Шерлок. Брат сделал каменное лицо и выдохнул через нос. А после вдруг загадочно улыбнулся, наклонившись вперед.Хочешь, кое-что покажу? Серо-синие глаза брата блеснули, и Шерлок неожиданно обрадовался.Да, хочу! Майкрофт прижал палец к губам, прося быть тише. Шерлок в испуге зажал себе рот, виновато глядя на брата. Тот же встал с кресла и положил на постель рядом с Шерлоком заранее приготовленную одежду. Теплую. Шерлок понял, что им явно нужно выйти из дома. Поэтому стал, активно стаскивать с себя пижаму. А старший брат принялся так же активно помогать. Чем еще сильнее удивил младшего. Шерлок прекрасно знал, что брат только кажется таким мягким и пухлым, как мишка, а на самом деле он сильный и крепкий, как лев. В душе Шерлок очень сильно гордился братом и мечтал быть на него похожим. Семь минут и Шерлок уже был полностью готов к прогулке. Выйдя в коридор, оба прислушались, но остальные в доме спали. Спустившись по лестнице, Майкрофт провел брата через кухню, к задней двери, у которой так же была приготовлена одежда для прогулки. Оделся сам, помог Шерлоку, хотя сопение у младшего указывало на то, что ему хочется все сделать самому. Шерлок отметил, что на шею брат повязал полосатый шарф - его недавний подарок на день рождения. Шерлок очень долго присматривался к этой вещи и решал, подойдет она его старшему брату или нет и, в конце концов, решил, что да. Упросил отца погулять с ним без Майкрофта и отвел, хотя, скорее, оттащил, к тому магазину и ткнул пальцем в витрину. Где и висел этот шарф. И теперь несказанно гордился, что подарок пришелся по вкусу.Готов? – обернувшись, спросил Майкрофт, положив руку в перчатке на ручку двери.Ага, – кивнул Шерлок. Майкрофт улыбнулся и резко распахнул дверь. Шерлок выскочил на улицу, зажмурившись и распахнув глаза, восторженно замер. Весь задний двор был покрыт тонким слоем серебра. И крошечные серебристые хлопья, кружась, падали с неба. Высунув язык, Шерлок поймал одну на кончик. Шерлок! – зашипел на него брат, но к сердитости у него примешивалась нежность. Да, сочетание было непривычным, но Майкрофту, похоже, и самому понравилось. Нахмуренные брови чуть выгнулись, полностью меняя мимику лица. Наклонившись, он подхватил горсть серебристой стружки и бросил в младшего. Хихикнув, Шерлок увернулся, и по дуге оббежав брата, схватил его за руки и потянул вглубь сада.Что же это, Майки? Чудо!Первый снег, пират. – Майкрофт поднял голову, глядя в небо, с улыбкой держа ручки младшего. – Серебряный снег.Наш серебряный снег?Наш, брат, наш. _____________________________________________________________________________ Вспышка от воспоминания была такой сочной, что к горлу подступил ком, а глаза защипало. Выдохнув, Шерлок прижал лоб к стеклу. Брату нужна была помощь, а он бегал от него, презирал его... ‒ Майки, вернись, пожалуйста…Просто вернись. Неожиданно в голову пришла мысль и, развернувшись, сыщик поспешил к дверям. Открыв, вышел в коридор, увидел в дальнем конце пару охранников, махнул им рукой. Оба одновременно кивнули. Пройдя по коридору, Шерлок открыл дверь в комнату племянника. Вошел, и, прикрыв ее за собой, тихо приблизился к постели. Мальчик сейчас лишь немного старше, чем был в воспоминании детектива его отец. Он спал, одна рука на груди, вторая согнута и откинута на подушки. Дыхание ровное, губы чуть приоткрыты. Темные волнистые волосы ореолом лежали вокруг головы. Смотря на ребенка, Шерлок ощутил внезапно накативший испуг, что не успей он тогда, и они бы потеряли это чудо. А то, что мальчик чудо, Холмс не сомневался - не прошло и полгода с того момента, как он и Майкрофт начали жить, как семья, а брат стал меняться. Он расцвел, по-другому стал относиться ко многим вещам. Да и улыбку, искреннюю, настоящую, на его лице можно было встретить все чаще. ‒ М-м, – с тихим вздохом мальчик перевернулся, устраиваясь на боку. Шерлок сел на постель, протянул руку, бережно потрепал племянника по плечу, будя. ‒ Майки, вставай. Ребенок дернул рукой, словно прогоняя назойливую муху, зарылся носом в подушку. ‒ Майки! Майки! – Шерлок наклонился к самому уху племянника, – Хочешь, кое-что покажу? То ли интрига в голосе, то ли чужое дыхание на детской коже, но мальчик вздрогнул и, открыв глаза, повернулся. Прищурился, пытаясь разглядеть, кто вырвал его из сна. А увидев загадочно усмехающегося детектива, сел. ‒ Дядя Шерлок… ‒ Хочешь, я кое-что покажу? ‒ Да, хочу! – радостно выкрикнул мальчик. Шерлок шикнул, прижав палец к губам. ‒ Ой, прости, я забыл про Рози. ‒ Давай одевайся, я тоже и пойдем, кое-что посмотрим. ‒ А что? ‒ Узнаешь, – со всей возможной таинственностью в голосе протянул сыщик, поднявшись. Кивнув, ребенок тоже встал, и кинулся к шкафу. Шерлок, вздохнув, поспешил к себе, чтобы не отстать от мальчика.

***

‒ А это было обязательно? – спросил Майки, крепко держась за перила. Спускаться по лестнице с завязанными глазами было не очень удобно. Но Шерлок надел эту импровизированную повязку, едва вернулся одетым в детскую комнату. ‒ Да, обязательно. – Холмс протянул руку, и крепко сжав запястье ребенка, помог преодолеть последние ступени. – Вот так. Держись за меня, и пойдем. Прижимая племянника к себе, он провел его до задней двери, ведшей в сад. В паре шагов от нее, остановился и, не снимая с мальчика повязки, надел на него пальто, захваченное из его шкафа. Присев, завязал шнурки на ботинках. Переобулся сам, накинул свое пальто, повязал шарф и расправил темно-зеленый на шее племянника. ‒ Два шага вперед, две ступени верх, толкаешь дверь, четыре ступени вниз и пять шагов вперед, – дал инструкции детектив, обнимая плечи ребенка. – Я иду следом. ‒ Я понял, – кивнул мальчик. Двигаясь синхронно и слаженно, как четкий механизм, они проделали указанный Шерлоком путь. И когда мальчик сделал последний шаг, Холмс ловким жестом снял с его глаз повязку. ‒ А! – прикрыв их руками, ребенок на миг зажмурился. ‒ Готов? Открывай глаза! – с волнением велел детектив. Опустив руки, мальчик поднял ресницы и удивленно моргнул. А потом его лицо осветилось ослепительной улыбкой. Вокруг, насколько он видел, все было усыпано крошечными снежинками. Первые лучи восходящего солнца заставляли их вспыхивать сотнями тысяч огней. Кружась, хлопья падали с неба, словно звездные кристаллы. Вытянув руку, мальчик увидел, что на перчатку тут же село несколько снежинок и молниеносно слизал их. ‒ Майки! – шикнул на племянника Шерлок. И присев, подхватил полные ладони снега, и бросил его в ребенка. Повернувшийся мальчик едва разминулся со снежным конфетти. Подлетел к дяде и схватил того за руки, потянул за собой. Шерлок засмеялся, звонкий детский голосок вторил ему, а на плечи обоих падали сверкающие крошки. Они кружились, поднимая в воздух едва успевшие осесть снежинки, и белый вихрь то и дело обволакивал их. ‒ Что это Майки? Чудо, да! ‒ Это первый снег! Это самый первый серебряный снег! Шерлок остановился и поймал племянника в объятия. У ребенка чуть подкосились ноги, и Холмс прижал его к себе, и сквозь одежду ощущая, как часто колотится детское сердечко. Снега на дорожке вокруг них не было, но все окружающее сверкало золотом и платиной, разноцветными самоцветами, когда встававшее светило касалось снежного покрова лучами. ‒ Боже, как красиво! Как жаль, что папа не видит… ‒ В следующем году первый снег будет только ваш, – сказал с уверенностью Шерлок, обнимая племянника. – Твой и папин. ‒ Обещаешь? – темные глаза посмотрели на него с верой. ‒ Обещаю, – твердо ответил Холмс, зарываясь носом в темные волосы. – Слово пирата.

***

Перелет обратно был более спокойным. Джон держал руку на запястье Майкрофта, прислушиваясь к его дыханию. Перед отлетом он сделал укол, и теперь Холмс спал. Ватсон понимал, что Шерлок догадается, что бледность и очевидная худоба не от язвы. Но не находил в себе силы признаться другу в том, что как медик, он допустил чудовищную ошибку, которая могла стоить его пациенту жизни. Выглянув в иллюминатор, Джон оценил вид, открывшийся взгляду. Минут через десять они прилетят. Майкрофт шевельнулся и Ватсон тут же вернулся к нему. // Одно радует - мы действительно успели вовремя. Опухоль не успела обзавестись метастазами - доктор Спенсер не обнаружил никаких намеков. Анализы, на всякий случай, еще будут брать до конца года. Но, какой же, черт возьми, крепкий у него организм. Так долго бороться с болезнью в одиночку. Надо быть внимательнее не только к Шерлоку, но и к Майкрофту тоже. И к сыну его. // ‒ Начинаю снижение, – предупредил пилот. Джон кивнул. И взмахом руки подтвердил, что услышал. В иллюминаторе показалось красивое серое здание.

***

Шерлок сидел в столовой, поставив локти на стол. И прижимая ладони к губам в любимым жесте, глядел перед собой. Чуть левее стоял бокал с недопитой порцией виски. В кресле перед камином расположился племянник, с большим томом на коленях. Вдруг детектив резко поднял голову, когда до него долетело тонкое, но уловимое звучание - лопасти вертолета. Поднявшись, он вышел в холл, но на самом пороге замер и обернулся. ‒ Майки, пока папу не устроят, посиди здесь. Стивен тебя позовет. ‒ Хорошо, – расстроенный тон мальчика заставил сердце дернуться. Но так было безопаснее - вид больного отца, в окружении медиков, мог спровоцировать ребенка, на вторую попытку. Этого Шерлок должен был избежать любым путем. Увидев в окне приземлившийся медикоптер, детектив выбежал на улицу и поспешил навстречу выпрыгнувшему из него Джону.

***

Медленно положив брата в постель, Шерлок устроил его голову поудобнее. Учащенное сердцебиение, вздохи, срывающиеся с приоткрытых губ. Дрожащие ресницы, мокрый от пота лоб. Детективу казалось, что кто-то резко отмотал пленку его воспоминаний назад и он вновь в больнице, у постели раненого брата. Жизнь Майкрофта опять могла оборваться, и опять его спас верный, преданный Джон. // Что бы я делал без тебя, Джон? Что? // – промелькнуло в голове сыщика. Майкрофт тихонько застонал, пока младший брат укрывал его одеялом. Но звук заставил того застыть. С напряжением вглядываясь в родное лицо. ‒ Ш-ш, все в норме, – тронул его за локоть друг. ‒ Джон, а он? ‒ Шерлок, он буквально по уши напичкан обезболивающими. До утра ему не грозит ничего испытать. ‒ Когда он проснется? – Шерлок поправил подушку, под головой брата. ‒ Через полчаса, максимум сорок минут, – бросив взгляд на часы, ответил Ватсон. Детектив с удивлением посмотрел на него. ‒ Препараты не самое гармоничное сочетание образуют между собой. Пришлось легкое снотворное дать, и дозировку снизить. ‒ Ясно. ‒ Как Майки? – спросил Джон, когда Шерлок отошел от кровати. – Ты говорил, он плакал? ‒ Да, но повторения не произошло. Твоя малышка идеальное успокоительное. Кивком Ватсон указал на дверь. Еще раз, посмотрев на брата и убедившись, что с ним все спокойно, Шерлок вышел. Но едва Ватсон оказался в коридоре, как друг, оглянувшись, практически в буквальном смысле, припер его к стенке. ‒ Джон, скажи честно, что было с Майкрофтом? – в категоричной манере потребовал ответа Шерлок. Ватсон посмотрел на друга таким взглядом, каким заботливые врачи смотрят на семьи тяжелобольных пациентов. ‒ Шерлок, я… ‒ Джон, прошу, не таи от меня ничего. Не надо щадить мои чувства. ‒ Ох, ладно. В общем, у него в желудке была опухоль. ‒ Опухоль?! ‒ Да, – тяжело ответил Джон, отводя взгляд. – И она уже была готова начать становиться злокачественной. ‒ Рак… – выдохнул Шерлок, закрывая глаза ладонями и отступая к стене. ‒ Шерлок, я должен был понять раньше… ‒ Это я должен был понять раньше…бледность, головокружения, тошнота, рвота, стремительное снижение массы тела…Спусковым крючком стал момент, когда мы узнали, что в Шерринфорде не Эвор. А потом добавился еще удар - в руках сестры оказался его сын. Организм просто не выдержал… Боже… Боже… – Холмс оттарабанил свои выводы, прижимаясь к промежутку между окнами, тыльной частью ладоней массируя глаза. Джон промолчал, решив не говорить ни одному из братьев, что опоздай они с операцией еще немного, и Майки мог бы лишился и отца. _____________________________________________________________________________ ‒ Как…как она умерла?Заболела. Потом врачи сказали - рак. _____________________________________________________________________________ Воспоминание было ярким и едва не повторилось. И тогда даже Рози, с ее девичьим взглядом на мир, не спасла бы мальчика от последнего шага. Шага за черту. Глубокий выдох помог Шерлоку справиться с эмоциями. ‒ Доктор Ватсон! – в коридор вошел сын Майкрофта, и, увидев друга семьи, поспешил к ним. – Вы привезли папу? Как он? ‒ Он сейчас спит, но чуть попозже, вы сможете поговорить. ‒ А что случилось? Что у него было? ‒ Язва желудка. В фазе обострения. Открылось кровотечение, и его прооперировали, сейчас ему лучше. Но вставать твоему папе пока нельзя. ‒ Это из-за …той тети, так. ‒ Верно, – согласился Джон, помня, что память Майки попытку суицида не сохранила абсолютно. – Просто симптомов не было. ‒ А правда, что Рози рассказала? – мальчик мгновенно сменил тему. Шерлок усмехнулся, успокоившись и глядя на этот разговор - Джон неплохо держал удар. ‒ Смотря что? Она большая фантазерка. ‒ Что вы были свидетелем при покупке моим отцом нового дома? Что он больше этого. ‒ Оу…м-да. Это правда. И дом очень красивый, Майки, поверь мне. ‒ Не поверишь, пока не проверишь. Так Рози сказала. ‒ Этому ее научила мисс Молли Хупер. ‒ Она твоя знакомая, дядя Шерлок, – ребенок взглянул на него. ‒ Это почему? ‒ Ха, Рози сказала о ней - морг. А морг можно с уверенностью назвать твоим вторым домом. ‒ О, ладно. – Шерлок поднял руки, словно сдавался, – Подловил. Джон, я посмотрю, как Майкрофт. ‒ Хорошо. ‒ Вы знаете, а ваша Рози настоящая красавица. – Майки с интересом оглядел Ватсона. Тот улыбнулся, разведя руками. Мальчик подмечал такие детали - за старшими представителями фамилии Холмсов подобного не наблюдалось. В кармане брюк завибрировал телефон. Джон достал его, отходя от мальчика, оставшегося ждать недалеко от дверей спальни своего отца. ‒ Да, Джон Ватсон. ‒ Здравствуйте, Джон, – поприветствовал его немолодой мужской голос, – Скажите, с Майкрофтом что-то случилось? А то мы звонили вчера, телефон отключен. И Шерлок тоже недоступен. ‒ Мистер Холмс, эм, – Джон чувствовал тревогу в голосе отца братьев, и принял решение, что истинного положения дел никто из их родителей знать не должен, – да, случилось. ‒ Что? Что именно? – мужчину сменила женщина. ‒ Язва желудка. В острой фазе. С кровотечением и начальным перитонитом. ‒ Боже…Джон…он…с ним все… ‒ Нет, с ним все в норме. Его прооперировали. Сейчас состояние стабильное, но он очень слаб. ‒ Боже… ‒ Успокойся, прошу… – судя по заминке - муж отобрал у жены телефон. – Мы можем приехать Джон? Или мальчики будут против? ‒ Думаю, нет, – ответил Ватсон, видя, как из спальни Майкрофта вышел Шерлок, шагнул к нему. – Я им сообщу о вашем приезде. ‒ До встречи. ‒ Да, до свидания. Шерлок, подойдя, посмотрел на друга и печально усмехнулся. ‒ Родители. ‒ Да, – подняв голову, Джон взглянул на него, – Они волнуются, между прочим. ‒ Приезжают. ‒ И это тоже. ‒ Папа спит? – встрял в их разговор Майки. ‒ Уже нет, – качнув головой, Шерлок нежно погладил племянника по плечу, – Он хочет тебя увидеть. ‒ Можно? – темные глаза обратились к Джону. Ватсон кивком подтвердил разрешение, и мальчик тут же поспешил к отцу в комнату. ‒ Джон… ‒ Язва, хоть и с обострением. Все. ‒ Спасибо, Джон. ‒ Доктор Ватсон, – позвал его снизу дворецкий Холмса-старшего, – ваша девочка проснулась. ‒ Уже бегу! Наблюдая, как друг спешит к дочери, Шерлок почувствовал радость, от того, что теперь и Майкрофту будет к кому спешить домой. // Племяшка имеет приличные пробелы в знаниях, отправлять его в школу неразумно. Следовательно, Майки нужно домашнее обучение. И одна эта мысль - что дома его ждет сын - будет притягивать брата в его новое гнездо. //

***

После ухода брата, Майкрофт прикрыл глаза, и едва не ускользнул обратно в глубины сна. Но детские пальчики, легшие ему в ладонь, заставили вернуться - он сжал их, насколько хватило сил. ‒ Майки… – нежно прошептал Холмс, увидев перед кроватью сына. ‒ Папа… – темные глаза были полны слез. Светлые капельки проползли по щекам, и мальчик вытер их. ‒ Я обещал…что всегда…буду рядом… ‒ Да, папа…все уже хорошо…я люблю тебя… ‒ Не надо, не плачь. Ребенок поджал губки, помотав головой, отчего растрепались волосы. Сердце Майкрофта на миг замерло, видя такую картину. Он, вздохнув, вновь сжал пальцы сына, а тот наклонился вперед и поцеловал его в лоб. ‒ Я посижу здесь? ‒ Да. ‒ Тебе надо поспать? Майкрофт кивнул, сглатывая ‒ Тогда поспи. А я просто побуду рядом. ‒ Спасибо, малыш… Ребенок осторожно присел на постель, рядом с лежавшим отцом, продолжая держать свою ладонь в его. Закрыв глаза, Майкрофт провалился в сон. Но еще полчаса мальчик караулил его, и лишь после, спустился в гостиную. Он чувствовал, что ему необходимо отвлечься, или он разревется, как девчонка. Без музыки развлечением могло стать любимое им так же рисование. Да, пожалуй, оно подойдет. А нарисовать можно и пейзаж за окном, и даже ночной у его получится. Ночной снежный пейзаж.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.