ID работы: 5973662

По крайней мере, дорога в ад проложена, а то с лестницами у меня не очень

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1123
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
424 страницы, 80 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1123 Нравится 557 Отзывы 529 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Отменить? Дерек перечитал сообщение, просто чтобы убедиться, что там написано именно это слово. — Но я так ждал этого, — невольно вырвалось у него, и он порадовался, что находится в комнате отдыха один. Его день был дерьмовым с самого утра, и единственное, что помогало ему справляться со всеми неприятностями, это мысль о сессии, которую они на сегодня запланировали. После этого, всего на мгновение, он снова подумал о том, что Стайлз не хочет его, что это его способ закончить их встречи. Дерек тут же отбросил эти мысли, но не мог не задаваться вопросом, не было ли в принятом Стайлзом решении его вины. Стайлз не написал никакой причины, кроме "неудачного дня", но это могло означать что угодно. Он плохо себя чувствовал? Он упал с коляски? Он ранен? Никаких проблем, ответил Дерек. Что-то случилось? Перетрудлся изза заказа, наконец ответил Стайлз. Ми ноги убивают меня. Просто хочетсял ечь и умереть. Это не вызвало у Дерека облегчения. Хочешь, я приеду к тебе? Ты не сможешьособо помочь, ответил Стайлз. И со мнрй не особо весело сейча Наверное, ему стоило оставить Стайлза в покое, пока тому не станет лучше, но потом Дерек вдруг вспомнил: Стайлз не один. Я могу выйти с Джеком, чтобы тебе не пришлось это делать, предложил он. Стайлз долго молчал. Приходи Дерека не нужно было просить дважды. Стайлз, должно быть, ждал его у двери, потому что он открыл еще до того, как Дерек поднял руку, чтобы позвонить. Джек, как всегда, поприветствовал Дерека, но даже пес сегодня был не особо радостный, и после того, как Дерек быстро почесал его за ухом, Джек вернулся к Стайлзу и положил голову ему на колени. — Выглядишь ужасно, — заявил Дерек и закрыл дверь. Он ждал в ответ чего-нибудь остроумного или колкого, но Стайлз просто развернул коляску и поехал в гостиную. Он был бледен, рот сжат в жесткую линию, под глазами залегли темные круги. Он сидел сгорбившись, и с того места, где стоял Дерек, было очевидно, что все его тело клонится влево, почти повисая на подлокотнике. В гостиной он развернулся к Дереку лицом, но движение были далеко не плавным — ему пришлось вцепиться в обод мертвой хваткой, чтобы провернуть колесо. Дерек только сейчас заметил, как напряжены его ноги. Лодыжки были скрещены, но у Стайлза, похоже, не было сил это исправить. — Ты в порядке? — спросил Дерек, теперь реально беспокоясь за Стайлза. — Я не хотел, чтобы ты видел меня таким, — признался Стайлз, отводя глаза. Дерек не знал, что с ним происходит, — он только видел, что Стайлзу очень больно. — Ничего страшного, — ответил Дерек, не зная, что ему делать дальше. По всей видимости, Джеку действительно очень нужно было на улицу: он коротко заскулил, разрушая неловкую тишину. Радуясь, что ему нашлось дело, Дерек взял поводок и ключи, чтобы Стайлзу не пришлось снова открывать ему дверь, а потом пес практически выволок его из квартиры. В залитом дневным светом парке было куда больше людей, чем ночью, и некоторые из них почему-то окинули их с Джеком странным взглядом. Только через несколько минут до Дерека дошло, что Стайлз и Джек часто гуляют здесь, а Стайлза уж точно легко запомнить с его креслом и незакрывающимся ртом. Так что люди, наверное, недоумевали, что это за незнакомец, выгуливающий чужую собаку. Дерек предпочел бы ни с кем не общаться, а просто позволить Джеку сделать свои дела и вернуться к Стайлзу — он так до сих пор и не узнал, что с ним, — но удача отвернулась от него. Все гуляющие знали Джека, и Джек знал всех, поэтому, когда Дерек совершил ужасную ошибку и отпустил его с поводка, тот ринулся поприветствовать своих друзей. И минуты не прошло, как Джек уже играл с тремя другими собаками. — Я тебя раньше здесь не видела, — молодая девушка — скорее всего, хозяйка одной из этих собак — подошла к нему сзади. — Надеюсь, ты не украл Джека. Дерек пристально оглядел ее. Она выдержала его вгляд, но откинула назад свои отливающие рыжим светлые волосы, как бы говоря "Ну, и?". — Стайлз плохо себя чувствует, — решил ответить Дерек, переведя взгляд на играющих собак. — Вот я и вывел Джека на прогулку. — Ты Дерек, — кивнула она самой себе. — Или мне лучше называть тебя ОдинокимВолком? Дерек подавился собственной слюной. — Ага, это точно ты, — она выглядела очень довольной собой. — Что Стайлз тебе рассказал? — осмелился спросить Дерек, не зная, действительно ли хочет слышать ответ. Кому еще Стайлз рассказывал о них? Кто еще знает об "ОдинокомВолке" и сайте, на котором они познакомились? — Я тот человек, который заставил его зарегистрироваться на этом сайте с помощью армреслинга, — сказала она как ни в чем не бывало. — Я устала слушать его нытье по поводу того, что он никогда не найдет кого-то, кто воспримет его серьезно, — она наклонилась и понизила голос: — Ты знаешь... как доминанта. На ее губах играла улыбка — она открыто его подначивала. Дерек почувствовал, как на щеках расцветает румянец. Она знала. Она знала, что Стайлз — его доминант, она знала, что Дерек любит подчиняться. — Ты очаровательно краснеешь, — заявила она, и Дерек ни в жизнь не угадал бы, издевается ли она над ним или делает комплимент. — И прежде, чем ты что-либо спросишь, — я была для Стайлза страховкой. В случае если бы, ну, знаешь, ты оказался серийным убийцей-психопатом. В голове у Дерека роилась куча мыслей. На их первом свидании в кафе она тоже была? Он не видел ее там, но тогда он смотрел только на Стайлза. — Не волнуйся, — она положила свою маленькую ручку на его предплечье, — Стайлз не рассказывал мне никаких интимных подробностей. Но он говорит о тебе постоянно, — она улыбнулась и сделала шаг вперед. — Прада! К ней подбежал черно-белый пушистый шарик, и она ушла, махнув Дереку рукой на прощанье. Дерек даже не узнал ее имя. Все еще глубоко погруженный в свои мысли он поймал Джека, и они вернулись в квартиру Стайлза. Дерек зашел, снял ошейник с Джека, который плюхнулся на свою подстилку с облегченным вздохом, и пошел искать Стайлза. Он проглотил все свои вопросы, когда нашел Стайлза в спальне. Кресло стояло криво, как будто Стайлз очень спешил выбраться из него. Сам Стайлз лежал на кровати на животе, свесив одну ногу с края, зарывшись лицом в одеяло и сжимая ткань побелевшими костяшками. Он еще не заметил Дерека и поэтому не пытался приглушить рвущиеся с губ короткие болезненные стоны. — Стайлз? — не зная, что делать, Дерек подошел ближе. — Что случилось? Поняв, что больше не один, Стайлз попытался приподняться, но через секунду со стоном сдался. — Я в порядке, — пробормотал он в одеяло. — Просто сегодня спастичность* хочет убить меня. Дерек не знал, что это значит, но решил повременить с расспросами — было понятно, что Стайлз сейчас не в состоянии объяснять подробно. — Я могу чем-то помочь? — спросил Дерек, нерешительно присев рядом со Стайлзом. — Хочешь обезболивающего? — Уже выпил, — ответил Стайлз. — Оно не работает. Дерек осторожно положил руку на узкую спину Стайлза. Даже сквозь футболку твердые, бугрящиеся мышцы под его ладонью казались камнем. Дерек так хотел бы просто забрать эту боль. — Я больше ничем не могу помочь? Стайлз шевельнулся под его рукой — но не чтобы сбросить ее, а скорее, наоборот, придвигаясь ближе. — Мне обычно помогает горячая ванна, — после долгой паузы произнес он. — Тогда почему ты до сих пор не в ней? — Потому что в последний раз, когда я ей пользовался, я застрял там на несколько часов, — признался Стайлз полным злости и разочарования голосом. — Дома, в Бейкон Хиллс, папа помогал мне залезать в ванную и вылезать из нее. А потом он массировал мне ноги, — последние слова он произнес, тихо всхлипывая. — Я мог бы помочь тебе, — тихо предложил Дерек. Он, сам того не заметив, начал рисовать маленькие круги на пояснице Стайлза. И, может, ему просто хотелось так думать, но, казалось, мышцы немного расслабились. Стайлз долго не отвечал. — Я уже видел тебя голым, — напомнил ему Дерек. — И носил тебя на руках. Тебе нечего стесняться. — Дело не в этом, — наконец произнес Стайлз, все еще пряча лицо в одеяле. — Помнишь про подгузники? Сегодня они мне действительно нужны, — он замолчал на мгновение. — И я не буду просить тебя подтирать мне зад. Об этом Дерек не подумал, но если судороги Стайлза доходили до середины его спины, то в этом не было ничего удивительного. — Но я могу предложить помощь, — тихо повторил Дерек и, приняв решение, резко поднялся. — Пойду приготовлю ванну. Протесты Стайлза звучали очень слабо, что только еще раз говорило о том, какую сильную боль он испытывал. Набирая ванну, Дерек постарался успокоиться и собраться. Он чувствовал себя не в своей тарелке, потому что никогда не бывал в подобных обстоятельствах, — несколько секунд он просто смотрел на себя в зеркало, задаваясь вопросом, что же он, черт возьми, делает. Но для Стайлза сложившаяся ситуация уже была более чем смущающей, и Дерек не хотел прибавлять неловкости. Поэтому, когда он вышел из ванной, то нес рулон туалетной бумаги в одной руке, влажную тряпочку в другой и к черту в голове. Самым сложным оказалось снять со Стайлза штаны, не делая ему слишком больно. Слава Богу, штаны на нем были мягкие, спортивные, но он все равно кричал от боли, когда Дерек с трудом вытаскивал сведенные судорогой ноги из штанин. Другим действием, вызвавшим много слез, стало стягивание подгузника со ставших будто железными бедер, но вот вытереть все оказалось довольно просто. — Сейчас я отнесу тебя в ванную, — предупредил Дерек, прежде чем аккуратно поднять Стайлза. По ощущениям, он будто бы нес деревянную доску: ему приходилось разворачиваться боком, чтобы пройти в дверь. По пути в ванную Дерек чуть не споткнулся о Джека, который тоже не мог спокойно выносить исходившие от Стайлза болезненные звуки. Когда Дерек опустил его в горячую воду, Стайлз облегченно выдохнул. Какая-то часть Дерека очень надеялась, что, как только Стайлз окажется в ванной, судороги тотчас исчезнут, чего, конечно же, не произошло. — Хорошо, — пробормотал Стайлз с закрытыми глазами. — Просто дай мне помокнуть тут немного. Это Дерек вполне мог сделать. Он вышел на минуту, чтобы привести в порядок кровать, а потом вернулся и присел на краешек ванной. Джек положил голову ему на бедро и заглянул в глаза, как будто прося сделать что-нибудь, чтобы Стайлзу стало лучше. Но Дерек мог только ждать. Через пару минут тело Стайлза начало расслабляться. Он ослабил пальцы, до этого железной хваткой сжимавшие кафель, а потом нашел одной рукой руку Дерека. Следующие десять минут Дерек просто молча сидел рядом, держа Стайлза за руку и почесывая Джека за ухом. С облегчением и некоторым трепетом он наблюдал, как ноги Стайлза медленно обмякали, пока не упали набок почти естественным образом. — Вода становится холодной, — сообщил ему Стайлз, не открывая глаз. Дерек слил воду и помог Стайлзу сесть на край ванной. Теперь он понял, почему Стайлз застрял, когда пытался принять ванну самостоятельно. Мышцы ног были все еще слишком зажаты, чтобы он мог согнуть их в районе бедер, и, если бы Дерек не придерживал его, Стайлз бы просто упал обратно в ванну. Завернутого в полотенце Стайлза Дерек отнес на кровать и положил на нее лицом вниз. — Зачем? — запротестовал Стайлз. — Сперва я хочу помассировать тебе спину, — объяснил Дерек и потянулся за маслом, которое заранее поставил на ночной столик. — Скажи, если будет больно. До этого момента Дерек не видел полностью всех шрамов Стайлза и поначалу боялся к ним прикасаться, но потом Стайлз расслабился под его руками, и Дерек просто сосредоточился на том, чтобы убрать все напряжение из его тела. Закончив со спиной, Дерек помог Стайлзу перевернуться, и в этот раз его тело подчинилось куда охотнее. — Лучший парень на свете, — пробормотал Стайлз, когда Дерек начал массировать его правое бедро, и уже через секунду крепко спал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.