ID работы: 5973811

Отдых трудоголика.

Смешанная
NC-17
Заморожен
2316
автор
Размер:
70 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2316 Нравится 238 Отзывы 1043 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Вообще, эпизод с Хагридом был изящен, как ни абсурдно эти два слова смотрятся в такой близости. Полувеликан - недалекое хамло, но к Поттеру испытывает примерно те же чувства, что позже будет испытывать мелкая и рыжая: ничем не сдерживаемую нежную привязанность... в его исполнении - абсолютно пуританского толка, безусловно. А еще - он очень искренний, а в плане развития очень слабо ушел от ребенка одиннадцати лет... к нему просто проникнуться симпатией. Ну... БЫЛО БЫ просто. На самом деле, Дурсль, говоря некультурно, вытрахал мне своими кочевьями все мозги: свою идею сделать свой наблюдательный пункт в виде запрещенного в Великобритании волшебного ковра с чехлом, зачарованным наподобие мантий-невидимок, я благословил уйму раз, несмотря на тихоходность этой штуки: при изготовлении под себя она отлично исполняла роль этакого гамака, а недостаток скорости компенсировался тоненькой шелковой ниткой с крючком, которой она была прицеплена к нужной машине, и которую я банально отцеплял с помощью телекинеза, когда это было нужно. Если бы я был на метле с мантией - я бы стер себе задницу до основания и отморозил бы все, что осталось... А так - просто-напросто продрых до тех пор, пока машина не остановилась, потом долетел до "надежного укрытия" и, дождавшись, пока наши лихие приключенцы в составе впавшего в раж скрытности опузыревшего главы семьи, его ошарашенной копии, сбитой с толку (Петунья выглядела ровно так, как должна выглядеть примерная домохозяйка, муж которой схватил внезапную ДУРЬ... её было реально жалко) женщины и не слишком-то отличающегося от остальных в плане понимания мотивов субтильного очкарика, спрячутся в домике, сначала огляделся (домик был действительно случайным, и наблюдателей за ним не было.. что было удачно), а потом, спланировав вниз, аккуратно выполз из своего транспортного средства. Дальше пошли нормальные человеческие заботы о собственном здоровье: накладывание и "выглаживание" дезиллюминационных чар (кстати, именно нужда в том, чтобы их "выглаживать" каждый раз, и является и главной сложностью чар невидимости, и главной сложностью в изготовлении мантий-невидимок), сворачивание коврика в небольшой, удобный тючок и усаживание на него поудобнее.       Хагрида пришлось ждать долго - но зато плодотворно. Этот горе-водитель столько времени выбирал место для посадки, что я не только успел подгадить планам нашего белобородого дедушки на дружбу между ним и Избранным, но и неплохо покопаться в его голове. Подгадил я, пожалуй, даже элегантно: всего-то и дел, что повысить приоритетность задачи "подружиться" от директора, и чуть понизить, в свою очередь, приоритет его собственных эмоций. Ничего сложного - просто и со вкусом: когда эта образина, с свойственной ему неуклюжестью, начнет старательно дружиться с пацаном... в таких вещах фальшь чувствуется невероятно легко, знаете ли. Вслушавшись в крики - вполне себе каноничные, к слову - внутри хижины, я аккуратненько прилепил на дверь хижины волосок, при разрывании которого я должен был почувствовать болезненный укол, коротко, жестко усмехнулся и, развернув свой "коврик", с чистой совестью отправился восвояси.

Гарри Поттер

"Наверное, я действительно неудачник. Вот вроде бы попал в сказку, однако она какая-то совсем, совсем неправильная". Именно эта пораженческая мысль пришла в голову Гарри, когда зеленый Хагрид, вывалившись из дверей банка, буркнул что-то про то, что ему необходимо выпить и, предложив ему пока что "подобрать себе мантию", широкими шагами целеустремленно направился к грязной таверне, через которую они до этого попали внутрь - причем, судя по воодушевлению, чувствовавшемуся во всей его широченной спине, возвращаться громила не планировал. Мальчик растерянно поморгал и, покрутил головой по сторонам: как бы ни был неприятен этот с самого начала отчаянно - и невероятно фальшиво - старающийся стать ему другом бугай, без него он в этом незнакомом месте вообще ничего не понимал. "Магия это весело, говорили они. Ты герой и наследник богатого рода, говорили они". Мелькнула в голове тоскливая мысль. - Проблемы? Не обижайся, но у тебя ужасно растерянный вид. Вдруг послышался из-за спины негромкий, спокойный мальчишеский голос. Доброжелатель оказался высоким, спортивного вида темноволосым парнем в этой их странной мантии - впрочем, в отличии от Хагрида, на нем она смотрелась скорее элегантно, чем глупо. Правильные, располагающие черты лица, добродушный взгляд спокойных серых глаз - в общем, несмотря на свой лощёный вид, лишний раз напоминавший Гарри о своей непрезентабельной одежде, выглядел тот располагающе. Замявшись, мальчик чуть смутился и, недоуменно пожав плечами, отозвался: - Ну... Вообще-то Хагрид привез меня готовиться к школе, но... На этом он сделал паузу, пытаясь прилично объяснить поведение громилы - но собеседнику этого хватило: понимающе вскинув брови, он со знанием дела уточнил: - А, так ты тоже первокурсник. И - не обижайся, я не в упрек - судя по всему, из магглорожденных... Стоп. Парень чуть нахмурился и недоуменно посмотрел в сторону дверей таверны, после чего удивленно уточнил: - Хагрид? Они отправили для твоего сопровождения лесника? Гарри недоуменно заморгал и спросил: - Лесника? Но он сказал, что он Хранитель Врат, что бы это ни значило... Парень скептически хмыкнул и усмехнулся: - Ну да, а мог бы и директором назваться. Странно... Ну да ладно. Вообще-то он был прав - тебе действительно стоит нормально одеться, чтобы никто на тебя не пялился. Он чуть помедлил, задумчиво поковырял ногтем пуговицу на своей мантии и, пожав плечами, сообщил: - Слушай, мне все равно нужно посмотреть покрой для мантии... авось, там твой блудный сопроводитель и явится. Пошли? Будем знакомы - Александр Страхов. Можно просто Алекс, я привык. Протянув ладонь, тепло улыбнулся этот... спаситель, иначе не назвать. Ладонь оказалась... очень крепкой - но, при этом, рукопожатие было несильным, будто тот боялся сжать руку сильнее, чем нужно. Улыбнувшись было, Гарри вдруг вспомнил дурацкую сцену в таверне, где пьяные идиоты в мантиях чуть не задавили его, пытаясь то ли поздороваться, то ли потрогать, и, чуть помрачнев, все же представился: - Гарри Поттер, рад познакомиться. Спасибо, будет очень кстати. Новый знакомый, однако, оказался куда более адекватным: в ответ на его имя он только чуть приподнял бровь и улыбнулся: - О. Судя по всему, тебя уже успели достать, да? Издержки славы, что поделаешь. Ободряюще похлопав его по плечу, новый знакомый было повел его в сторону магазина - но вдруг посерьезнел и, потерев согнутым указательным пальцем лоб, уточнил: - Погоди. Я верю, но...тот самый Гарри Поттер, да? Который герой Британии, завидный жених, наследник неслабого состояния и прочая, и прочая? Уязвленный Гарри чуть прищурился и демонстративно отвел прядь волос со лба, молча показывая свою доселе ужасно нелюбимую особую примету. Тот, впрочем, только пожал плечами и кивнул: - Ну да, верно, Мальчик-Со-Шрамом... Я вот о чем. Вот это... (кивок на одежду) не пойми, что называется, мои слова превратно, но ты от поклонников прячешься, что ли? Терпение Гарри, и без того подточенное всей странной фигней ("ох не зря дядя Вернон разорялся о магии!"), случившейся за сегодня, лопнуло, и он в сердцах воскликнул: - Да я еще вчера вообще не знал, что я маг! Впрочем, тут же устыдившись свой вспышки, он нахохлился и помрачнел. Впрочем, Алекс не обиделся - только пораженно протянул: - Ну дела... у тебя же, вообще-то, дальних родственников среди чистокровных семей - каждый первый, не считая каждого второго, если вдуматься... И любой бы с радостью принял тебя если не просто так, то хотя бы в расчете на погреться в лучах славы. Гарри ошарашенно моргнул - но переспросить не успел: Алекс открыл дверь и они нырнули внутрь наполненного уютным полумраком магазина. Не успев оглядеться, они были окружены добродушно улыбающейся хозяйкой магазина (как одна довольно-таки упитанная женщина смогла окружить двух подростков, пусть и стоящих рядом - Гарри не понял... магия? это объясняло всё - или не объясняло ничего) и спроважены поближе к еще одному клиенту - бледному мальчику с тонкими чертами лица и платиново-белыми волосами. Тот смотрел на них как-то... непонятно и напряженно - будто бы раздумывая, то ли заговорить, то ли промолчать. Незаметно подмигнув Гарри, Алекс очень манерно наклонил голову и довольно-таки формально - никакого сравнения с тем, как он общался с Гарри - осведомился: - Привет. Тоже в Хогвартс? "Но... эта тётка же прямым текстом сказала, что да - и он это слышал". Недоуменно подумал было Гарри - но, заметив, как белобрысый расслабился, догадался: ну да, начало для разговора, не хуже любого другого. - Да. Отец покупает учебники, а мама смотрит волшебные палочки. Забавно чуть растягивая слова, отозвался блондин, сделал паузу и задумчиво добавил: - А потом мы пойдем покупать мне гоночную метлу... Не понимаю, почему их нельзя иметь первокурсникам. Алекс улыбнулся и пояснил, наблюдая за работой помощницы хозяйки магазина: - Потому что иначе это был бы гоночный клуб имени Основателей, а не школа. И, насмешливо вскинув бровь, весело, непринужденно провозгласил: - Дай ей шанс заинтересовать тебя чем-то еще! Вдруг получится? Его энтузиазм оказался заразительным: Гарри почувствовал, как он улыбается - да и на губах блондина появилась то ли робкая, то ли неумелая улыбка. Впрочем, спохватившись, тот важно вскинул нос: - Без шансов. Я отлично летаю, и точно стану ловцом! "Ловцом? Ловцом чего?" Недоуменно поморгал было Гарри - и вдруг, по какой-то ассоциации, до него запоздало дошло понимание чудовищного обстоятельства. Побледнев, он огляделся по сторонам - и, похлопав по плечу неожиданного друга, панически прошептал ему на ухо: - Алекс, у меня денег нет! Посмотрев на себя в зеркало, блондин недовольно поджал губы и что-то негромко сказал своей помощнице. Та понимающе кивнула и пошла куда-то вглубь магазина. Алекс тем временем обернулся к Гарри и, удивленно приподняв бровь, негромко отозвался: - Гарри, у тебя же счет в банке, что значит нет? Гарри с легким недовольством покосился на заинтересованно прислушивающегося к беседе блондина и еще тише объяснил: - Ну... ключ остался у Хагрида. И деньги на покупку принадлежностей тоже брал он и... Он вздохнул и беспомощно пожал плечами. У Алекса округлились глаза. Он поперхнулся и уточнил: - В СМЫСЛЕ ключ у Хагрида? А зачем ты его ему отдал? Гарри насупился и огрызнулся, поджав губы: - Я ему не отдавал! Он у него и был! Тут день удивительных открытый, судя по всему, случился и у Алекса, и у любопытного безымянного мальчишки. - Я... давайте дождемся моего папу? Он должен скоро подойти. Вдруг вырвалось у него помимо воли. Поймав чуть удивленные взгляды обоих парней, он чуть смутился - но справился с собой и, гордо задрав нос, пояснил: - Мой папа - Председатель Попечительского совета Хогвартса. Он разберется! Алекс, судя по его виду, впечатлился. Чуть вскинув бровь, он наклонил голову и согласился: - Да, как раз то, что нужно. Повернувшись к Гарри, Алекс усмехнулся и, коротко подмигнув, сообщил: - В общем, не переживай и выбирай мантию, какая понравится - а Малфой-младший тебя покритикует: у него, судя по всему, отличный вкус. Малфой-старший появился, вопреки уверениям сына, только минут через двадцать, видимо зная его привередливость и замеченную Гарри любовь к лицезрению себя в зеркале. Впрочем, несмотря на это, блондин... не раздражал: возможно, конечно, они бы успели поцапаться - Драко был довольно-таки стеснительным и зажатым, но, в отличии от других, предпочитал реагировать в случаях, которые вызывали у него такую реакцию, не молчанием и смущением, а наоборот - этакой лихой атакой "на бастионы", и не сглаживай Алекс своим довольно-таки уютным и умиротворяющим присутствием его порывы, Гарри бы точно на него в конце концов сорвался.       От вида Люциуса Гарри вдруг почувствовал себя неуверенно: одетый во все белое мужчина лучился настолько концентрированной спесью, надменностью и самовлюбленностью, что это даже не раздражало. Скорее, внушало робость. И это не было маской - даже своего сына, который, тщетно пытаясь подражать своему отцу (получалось плохо), выкладывал тому узнанное про Гарри - про Дурслей, про ключ, про ушедшие в сторону таверны вместе с Хагридом галеоны, Люциус слушал с довольно-таки надменным видом, ограничившись короткой улыбкой в награду сыну. Впрочем... искренней улыбкой, на удивление теплой и подбадривающей - и, судя по тому, как смутился Драко, подобное выражение чувств было... и редким, и достаточным. Гарри почувствовал укол зависти: судя по всему, в этом аристократическом семействе сын был любим, как бы странным ни казалось это, глядя на блистательно-неприступного лорда Малфоя. Тот, тем временем, задумчиво уставился на Гарри, заставив вдруг почувствовать, что под красивой, стильной мантией (у Драко действительно оказался отличный вкус) у него все та же старая одежда с плеча Дадли и медленно, внушительно сообщил: - Это... немыслимо, мистер Поттер. Ключ от сокровищницы мы, конечно, сейчас у гоблинов заберем - эти коротышки еще ответят за то, что раздают ключи от фамильных сокровищниц кому угодно, не будь я лорд Малфой, но... проживание с магглами... Аристократ чуть поморщился. Сделав паузу, он коротко пожал плечами и пояснил: - Мне безразличны магглы, но магу с ними жить, по-моему, очень... неудобно. Нет, если оно того стоит, я не смею настаивать, конечно... Гарри почувствовал, как заколотилось его сердце: неужели у него есть шанс съехать от ненавистных Дурслей? - Оно того не стоит. Как оно того может стоить, если они меня ненавидят? Громко воскликнул он - но, тут же смутившись, чуть виновато пожал плечами. Люциус коротко, едва заметно улыбнулся, покачал головой и, едва заметно приподняв бровь, сообщил: - В принципе, если все так плохо... Как я понимаю, вы нашли общий язык с Драко? Аристократ коротко посмотрел на сына. Тот, в свою очередь, покосился на Гарри и, пожав плечами, кивнул. Удовлетворенно кивнув, Люциус снова перевел взгляд на Гарри и сообщил: - В таком случае, я с удовольствием приглашу вас в гости на этот месяц... Сделав паузу, блистательный блондин задумчиво потер мизинцем чисто выбритый подбородок и, коротко пожав плечами, закончил: - ...и, если вам, мистер Поттер, придется по душе гостеприимство нашей семьи - можно договориться с вашими опекунами о передаче опекунства. В конце концов, быть опекуном столь... известной личности - большая честь. От меркантильности последней фразы восторженно слушающий мужчину Гарри на миг мысленно поморщился... Впрочем, восторженно кивая головой в ответ на великолепное предложение, он тут же устыдился этой эмоции: в конце концов, лично ему это ничего не стоило, а если так - почему бы и не отблагодарить решившего принять в его судьбе такое активное участие аристократа?

***

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.