Глава 8.
10 января 2018 г., 15:48
Прошла пара дней после срыва Драко. Он стал более спокойным, общительным, но напряжение никуда не ушло. Элизабет находилась рядом с ним — боялась, что Малфой может сорваться вновь.
Они часто выходили на прогулки. Их любимым местом было тихое с темными водами озеро. Там было спокойно, умиротворённо. Иногда воцарившуюся тишину прерывали крики птиц, доносившиеся из Темного леса. Воздух был влажный, лицо обдувал холодный ветерок, а под ногами хрустели трава и ветки.
Во время таких вылазок никто не разговаривал. Элиза и Драко медленно, плавно шли, иногда перекидываясь взглядами. Это был немой, только им понятный диалог.
Для молодого человека была полезна такая разгрузка, он отвлекался от темных, раздирающих его душу мыслей. Элиза же просто составляла компанию парню. Во время прогулок в ее голове блуждали разные мысли. Но в основном героиня размышляла о том, как помочь Драко, поддержать его. Ведь он очень тяжело шёл на контакт.
Все чаще в голову Бетти приходила идея о том, чтобы пригласить Малфоев на весенних каникулах в родовое поместье Бёрк, несмотря на то, что семьи не ладили между собой, а если быть точнее, то конфликт затрагивал лишь графов: Люциуса и Виктора. Они враждовали со школьной скамьи, были слишком разными. Виктор был открытым, дружелюбным, терпеливым, но очень строгим человеком. А Малфой — скрытным, гордым, скользким и противным как змея.
Крест на общении этих двух великих семей поставил Виктор, став мракоборцем и отказав Тёмному лорду. Люциус не понимал его, осуждал выбор мужчины, хотя в глубине души знал, что это было правильно и благородно. Но навряд ли он когда-нибудь это признает.
Двое мужчин, подобно детям, никак не хотели идти на какой-либо контакт. Они проявляли холодность и кидали пренебрежительные взгляды друг на друга. Но на обществе, во время светских приемов они поддерживали общение для приличия. Как ни как, но две главенствующие семьи в Мире магии должны, как считало волшебное общество, находиться в дружеских отношениях.
Но в данный момент Люциус был в Азкабане, из которого пытался всеми способами выбраться. А Нарцисса и Виктор были приятелями, а некогда даже хорошими друзьями. Исходя из этого, Бёрк понимала, что отец не будет против таких гостей.
После вечерней прогулки у озера молодые люди разошлись по спальням, так как скоро должен был начаться ужин, а после — отбой. Но у Драко были на ночь свои планы, которые никак не пересекались со сном. Он хотел отправиться в Выручай-комнату, чтобы продолжить настраивать телепортирующий шкаф.
Молодой человек зашёл в спальню, где находились Забини и Теодор. В помещении было убрано; кровати аккуратно заправлены; в воздухе витал приятный, терпкий аромат дорогого одеколона. Молодые люди ухаживали как за собой, так и за помещением, в котором жили. Парни, находившиеся в спальне, пристально осмотрели Малфоя и переглянулись.
— Опять с Бёрк гулял? — усмехнулся Блейз, осматривая Драко.
— Да. Имеешь что-то против?
— Ну… Просто ходят слухи, что ты с ней встречаешься, — Теодор игриво посмотрел на Малфоя.
— Что? Нет. Просто общение, — фыркнул белокурый парень, снимая с себя верхнюю одежду.
— Ха, общение. О ее ногах теперь мечтает каждый парень Слизерина, — Блейз крутил какую-то головоломку в руках.
— И? Я не вожусь с ней для этой цели.
— Драко, ты уже столько девчонок испортил. Неужели Бёрк является исключением? — вскинув брови, спросил Нотт, опираясь на деревянную колонну кровати.
— Господи… Отвалите от меня! — рыкнул Малфой, пихая Теодора. Молодые люди засмеялись и подошли к выходу.
— Пошли на ужин, — Забини приоткрыл дверь, ожидая своих соседей по комнате.
— Ну так что? Когда нам комнату освобождать? — Блейз положил руку на плечо Драко и засмеялся.
— Прекрати. Я с ней общаюсь не из-за секса или ее длинных ног. Она нормальная, умная девушка. С другими людьми тоже общаться надо, а не только с болванами вроде вас, — Драко начинали раздражать подколы парней, ведь ситуация с Элизабет была абсолютно другой. Юноша не мог рассказать им всего, что происходило между ним с Бетти, так как упал бы в их глазах.
Трое молодых людей зашли в Большой зал, кишащий учениками. За столом все оживлённо разговаривали, обсуждая итоги сегодняшнего дня. В этом большом помещении витали, перемешивались различные запахи еды, что вызывало урчание в животе. Тарелки большинства учеников были переполнены различной вкусной едой, которую они не смогут съесть в одиночку.
Быстро осмотрев стол своего факультета в поиске свободных мест, Драко заметил рыжую макушку, принадлежавшую Элизе. Девушка энергично разговаривала о чем-то с одной из студенток; где-то она кивала головой, показывая, что соглашается с ней, а иногда хмурилась, наверное, отстаивая свою позицию, взгляды. Бёрк выглядела очень мило с наполненными щечками. Но сам Драко и его часть свиты сели почти в самом конце стола, поэтому Элизабет его даже не заметила.
Ужин подошел к концу, ученики начали расходиться по гостиным своих факультетов. Бетти решила взять в библиотеке книгу, чтобы почитать перед сном.
Девушка шла по большим, опустевшим коридорам. Быстрые шаги Элизабет раздавались эхом в их стенах. Иногда Бетти встречала группы детей, которые о чем-то разговаривали, смеялись.
Девушка дошла до библиотеки. Решетчатые двери были еще открыты, в помещении горели жёлтые лампы, пахло старостью и пылью. Библиотека напоминала добрую старушку, которая была всегда готова рассказать какую-то историю. Элиза быстро нашла желанный отдел и, выбрав книгу, направилась в гостиную факультета.
Бёрк подошла к двери своей комнаты, в которой было чрезмерно шумно: слышались голоса и смех.
— Что там творится? — Элизабет осторожно открыла дверь и увидела, как девушки пили алкоголь, смеялись из-за глупых и несуразных шуток друг друга, оживленно разговаривали, спорили и выражались непристойным образом.
Для нашей героини такое времяпровождение было чуждым. Ее воспитывали по-другому: закладывали с самого детва, что алкоголь и курение — это плохо, учили манерам, правилам поведения в светском обществе, танцам и игре на фортепьяно, заставляли читать книги.
Такие уроки любила давать бабушка Элизы, которая была очень импозантной, интересной женщиной. В ней сочетались абсолютно две разные личности. С одной стороны миссис Бёрк была вальяжной, курящей тонкую сигарету, резкой и совсем необузданной, а с другой — нежной, доброй любительницей этикета. Она была целительницей, несмотря на свою противоречивость и необычность.
Мадам Гейл пыталась заменить Элизабет погибшую мать, но у неё это не получалось, так как в детстве юную Бёрк смущала неоднозначность в характере своей бабушки, поэтому Бетти ее боялась и не доверяла, но сейчас между ними мягкие, доверительные отношения.
В детские годы Элизабет больше всего общалась со своим дедушкой — Робертом Бёрком, так как отец в то время уделял много внимания своей работе, пытаясь найти Фенрира Сивого, чтобы отомстить за мать девочки.
Старик был очень статным, гордым, необычайно талантливым магом в различных сферах, являлся другом Дамблдора. У Роберта была безупречно чистая репутация. Но такой он был для светского общества, которое не любил и презирал за чрезмерную фальшивость, лживость. Дома, для своих родных Роберт был вечным ребенком; со старостью это качество сгладилось, уменьшилось, но со своей внучкой он был всегда рад поиграть и повеселиться.
Старик рассказывал Элизабет разные истории, играл с ней в прятки, учил скакать на лошади, уважать все живое, видеть в кромешной тьме свет, привил любовь к книгам и саморазвитию. Именно Роберт воспитал в Элизабет бунтарку, веселую девочку, которая никогда не унывала и радовалась жизни.
Смерть дедушки Бетти перенесла тяжело, так как Роберт почти сразу умер вслед за мамой, которую девушка совсем не помнит. После этой трагедии Элиза часто проводила время в его роскошном кабинете, находя какие-то странные записи, которые были тогда не подвластны ее уму.
Сейчас девушка разместилась в гостиной Слизерина в удобном кресле из черной кожи с красивыми ручками золотого цвета в виде змей. В помещении было душно, поэтому Элизабет открыла окно, впуская холодный ночной воздух. Он наполнял комнату, вызывая мурашки на бледной коже нашей героини. Огонь в камине съедал бревно за бревном, согревая все вокруг. Он трещал, искрился, можно было подумать, что он что-то бормотал, возмущался.
В главной комнате факультета кроме Бетти никого не было, так как старосты уже объявили отбой. Бёрк была поглощена чтением какой-то приключенческой книги. Ее глаза быстро бегали по строчкам; эмоции сменялись на ее лице: иногда возникала улыбка, время от времени девушка хмурилась. Элиза сопереживала героям, пыталась проанализировать их поступки и действия. Леди меняла свое положение в кресле, так как некоторые части тела затекали и начинали неприятно колоть, как будто сотни ежиков бегают под кожей и фыркают от недовольства.
Элизабет закончила читать книгу и отложила ее на стеклянный столик, стоявший возле роскошного, богатого кресла. Бёрк потянулась, начиная зевать. Ее клонило в сон, а девочки в комнате должны были уже успокоиться.
Бетти встала и лениво направилась к лестнице, потирая сонные глаза. Вдруг со стороны спален мальчиков послышались быстрые, торопливые шаги: кто-то спускался. Но куда? Зачем? Элизабет спряталась за стеной, ожидая ночного гостя. Им оказался Драко, который был взволнован. Молодой человек вышел из гостиной, а Бёрк, не сдержав своего любопытства, отправилась вслед за ним.
Примечания:
Жду Вашей критики.