***
Я не знаю, сколько прошло времени. Может час, может — два. Честно, мне плевать. Пока я неотрывно читала книгу, Холмс успел разжечь камин. Я вижу, что он чувствует себя так же комфортно, как и я. За это время мы больше не говорили, Шерлок лишь похвалил идеально приготовленный мною чай. Ловлю себя на мысли, что с Майкрофтом у меня ни за что бы не получилось такой идиллии. Признаю, между нами сексуальное напряжение, но ничего более. Шерлок же чувствует, как я формулирую вопрос, и сразу выдаёт ответ. Если это не взаимопонимание, то что тогда? За окном уже глубокая ночь. Лесли, наверное, будет волноваться, но я не могу просто так встать и уйти. Что-то не дает мне этого сделать. «Ты вляпалась, Скай» — нашептывает мне подсознание, но я отгоняю эту мысль. Думаю, мы с Шерлоком всё же подружимся. Откладываю книгу, и даю себе волю посмотреть на Холмса. Точнее, полюбоваться им. С широких плеч водопадом спадает голубая ткань, придавая его образу ещё большей таинственности и подчёркивая цвет глаз. Пора бы с этим заканчивать, но я не решаюсь отвести взгляд. Шерлок всё ещё следит за людьми в окне и играет. Играет всё ту же приятную моему слуху мелодию. Через секунду я слышу его голос: — Помнишь, я кое-что тебе обещал? — Он мне что-то обещал? — Нет, — честно признаюсь я. Я и правда не могу вспомнить. — Я обещал познакомить тебя с Корелли. — О, ну конечно! Ещё тогда, в машине Шерлок сказал, что когда-нибудь мне сыграет. Кто бы мог подумать. — Я привык сдерживать обещания. Шерлок присаживается в кресло напротив меня, и помещение заполняется потрясающей музыкой. Я прикрываю глаза, и моё воображение переносит меня куда-то в другое измерение. Каким-то шестым чувством я понимаю, что засыпаю, но не могу этому сопротивляться. Я однозначно вляпалась.О Бейкер стрит и голубом халате
3 декабря 2018 г., 00:02
Плохая-плохая-плохая идея. Совершенно неприемлемая для меня модель поведения, которой я следую в первый и последний раз. Черт. Я даже сама себе не верю.
В голове куча вопросов, которые перекрикивают друг друга. Зачем я сюда приехала, всё же отстояв в четырехчасовой пробке? Почему я сижу в машине, не решаясь позвонить в дверь? И какого черта я вообще хочу встретиться с Шерлоком Холмсом?
— Майк, мне правда пора идти. — Я быстро вскакиваю со стула, намереваясь как можно быстрее оказаться на Бейкер стрит.
— Куда ты так спешишь? — хватая меня за руку, спрашивает он. — Снова встречаешься с ним?
Я слышу жгучую ревность в его голосе, и это слегка меня смешит. Но больше, конечно, раздражает, ибо я очень спешу.
— Если бы это и было так, это не твое дело.
— Хорошо, тогда просто скажи, куда ты едешь?
Я устало вдыхаю.
— К другу. — О, правда, Софи, а Шерлок в курсе, что он теперь твой друг?
— То есть не к Холмсу?
Я усмехаюсь. Не к тому, о ком он думает.
— Нет, дорогуша. — Я высвобождаю свою руку. — Прошу, только не нанимай детектива, чтобы следить за мной, — отшучиваюсь я, и мне наконец удается избавиться от его общества.
Да уж, к другу. Интересно, Шерлок захотел бы быть моим другом? Разумеется, я ведь такая милая и отзывчивая девушка, как можно не хотеть со мной дружить? Что ж, зато я самокритична.
Смотрю на время — на часах около семи вечера. И черт его знает, как я буду добираться домой ночью. В принципе, можно остановиться в отеле, только вот кредитки у меня с собой, разумеется, нет. Остается машина. Ну, мне не привыкать. Когда я была подростком, часто бунтовала, уходя спать в папину машину. А так как у него их было больше, чем всех моих пальцев вместе взятых, меня было довольно сложно найти.
Так, Скай, соберись. По предварительным подсчетам Шерлок не кусается. «В отличие от тебя», — подсказывает подсознание, и я не могу с ним не согласиться. Только вот с Шерлоком это почему-то не работает. Каким-то волшебным образом у меня не получается быть рядом с ним… собой? И вообще, в отношении Холмса-Младшего у меня очень противоречивые мысли. Хотелось бы узнать, что он думает обо мне. Не то, чтобы мне было это интересно…
Ладно, пора завязывать. Хочешь что-то узнать — спроси. Это я и собираюсь сделать.
Я выхожу из машины, обнаруживая, что на улице, оказывается, идет дождь. Через минуту я уже оказываюсь у двери, и ещё пару секунд мнусь прежде, чем нажать на звонок. Да что со мной такое?
Я слышу резкий звук, который окончательно убеждает меня в том, что это плохая затея. Шерлок точно меня выставит. Я бы выставила. С какой кстати я вообще сюда заявилась? Странная девица, которая спит с его братом, какого черта он вообще что-то мне должен?
Но времени на побег у меня не остается, так как мгновенье спустя на меня смотрит милая пожилая женщина.
— Здравствуйте, — пытаюсь улыбнуться я. Вероятно, это его домработница. Или квартирная хозяйка. Или всё вместе.
— Здравствуйте, мисс. Вы, наверное, к Джону. Я сейчас…
— О, нет. Я к Шерлоку. — У женщины слегка округляются глаза. — Меня зовут Софи Скай.
— Миссис Хадсон. Входите.
Миссис Хадсон пропускает меня в квартиру, и я оглядываюсь по сторонам. Всё очень скромно, но со вкусом. На секунду я чувствую себя лишней, таким себе инородным телом, которое проникло в идеально работающий организм. Здесь мне чудится что-то теплое, домашний уют, которого никогда не было в моем собственном доме. Боже, Скай, что за меланхолия?
— Шерлок, дорогой, к тебе пришли! — кричит миссис Хадсон.
Пройдя чуть внутрь, я замечаю лестницу, очевидно, ведущую в квартиру Шерлока. Что ж, игра начинается.
Вдруг меня на секунду оглушает громкий звук, похожий на выстрел. Мне сразу становится интересно.
— Дорогая, давайте я проведу Вас.
Миссис Хадсон снова мило улыбается мне, и берёт под локоть, двигаясь в сторону лестницы. Я не сопротивляюсь, предварительно её поблагодарив.
Поднимаясь по ступенькам, вспоминаю про то, как Шерлок рассказал обо мне всё, лишь пару раз посмотрев на меня. Дедукция. Оглядываюсь вокруг, и пытаюсь применить ту самую дедукцию, чтобы понять что-нибудь об этом человеке. На стенах царапины, похожи на отметины от когтей. У Шерлока есть кошка? Конечно, целых десять. Я встряхиваю головой. Мозг, по непонятной для меня причине, совсем не работает.
Перед тем, как зайти, ещё раз стучу, когда миссис Хадсон возвращается на кухню. Мне незамедлительно открывает мужчина в клетчатой рубашке. Это, наверное, Джон Ватсон.
— Я же говорил, что она прийдёт! — Где-то за спиной этого мужчины звучит голос Холмса.
— Доктор Ватсон? — поднимая одну бровь, уточняю я, не здороваясь. «София, где твои манеры?» — в голове звучит голос матери.
— А Вы, наверное, Софи? — с кривой, заговорческой ухмылкой спрашивает у меня он.
Кажется, я все-таки произвела на Холмса впечатление, раз уж он рассказал обо мне своему приятелю. От этой мысли мне становится странно тепло.
— Она самая, — чуть улыбаюсь я.
— Очень приятно, Софи. Я Джон Ватсон. Мы, вроде как, уже знакомы. — Я права. Это тот самый нервный Джон, с которым мы говорили по телефону. Признаться, не так я его себе представляла.
Он протягивает мне руку, и мы обмениваемся рукопожатием. Рука у него довольно крепкая. Мне не хочется избежать прикосновений, как это бывает обычно. По немыслимой причине Джон вызывает у меня странное расположение.
Ватсон пропускает меня в гостиную, я оглядываюсь по сторонам. На кресле замечаю Шерлока, облачённого в синий шёлковый халат. Ткань наверняка приятная на ощупь, хотела бы я… Скай, умоляю, не увлекайся!
На обоях с замысловатым принтом нарисован жёлтый смайлик. Мне всё же очень интересно, кто тут стрелял. Из размышлений меня вырывает Джон:
— Я ухожу на работу. Надеюсь, Шерлок предложит Вам чай. Шерлок? — Джон переводит взгляд на своего друга, который безучастно кивает. — Счастливо оставаться! Уверен, вам двоим будет не скучно, — напоследок бросает Джон и хлопает дверью.
Значит, Ватсон работает врачом, сложно не понять это, учитывая статус «доктора» и работу в вечернюю смену. Очевидно, сегодня у него дежурство, поэтому дома он будет только утром.
— У тебя есть кот? — после недолгой паузы спрашиваю я. Очень надеюсь, что Шерлок поймет юмор.
Я с облегчением замечаю ухмылку на его губах.
— Ты заметила следы от ногтей, верно? — Я улыбаюсь. — О нет, кота у меня нет, это миссис Хадсон.
— Ясно, — коротко говорю я, и мы встречаемся взглядом. Я с какой-то стати не знаю, куда деть руки.
— То есть, мой брат ещё не успел тебе надоесть, — скорее утверждает, чем интересуется Шерлок. Быстро же у него меняется настроение.
Я сразу вспоминаю о Майкрофте и о его «контракте». Просто безумие! Я вдруг понимаю, как зол он будет, когда узнает, что я была здесь. О, я хочу скорее это увидеть.
— Ты себе даже не представляешь, насколько, — констатирую я, и Шерлок понимающе кивает. Ещё бы, уверена, они с братцем успели друг друга хорошенько задолбать. А зная Майкрофта, я могу себе представить, как Шерлоку с ним не просто. — Откуда ты знал, что я приду? — решаю сменить тему я, тем более этот вопрос меня очень интересует.
— Это было очевидно. Мы мило побеседовали при первой встрече, ты переезжаешь на…
— Тебе сказал Майкрофт, — бесцеремонно перебиваю его я, и губы Шерлока снова украшает лёгкая усмешка. Я довольна.
— Точно. — Хм, и кто тут гений... — Присядешь? — Шерлок рукой указывает на кресло напротив своего собственного.
Вот мы и исчерпали последнюю тему для разговора. Но, как ни странно, я не чувствую раздражения или напряжения, как с Майкрофтом. Мне легко и комфортно в обществе Шерлока.
Ловлю себя на мысли, что мне хочется рассматривать его. Просто запоминать его черты, делать выводы о нем, возможно, позже попробовать сравнить его с братом. Я не хочу смущать его и себя, поэтому время от времени перевожу взгляд на занавески, но позже, не встретив сопротивления, бесстыдно смотрю ему прямо в глаза, не осмеливаясь ни на миг прервать эту странную связь. Шерлок делает тоже самое, следя за каждым моим движением. Под его пристальным взглядом чувствую себя абсолютно голой, будто он знает все мои секреты. Хотя, кто сказал, что это не так?
— Что он сделал? — вдруг рушит хрустальную тишину Холмс. О ком речь? Конечно же, о Майкрофте. Искренне надеюсь, это не то, о чем я думаю.
— Что? — изображаю идиотку я. — О чём ты говоришь?
Я, конечно, догадываюсь, но не хотелось бы взболтнуть лишнего.
— Ты спишь с ним, — констатирует Шерлок. Его прямота слегка обескураживает меня. Я даже не догадывалась, что мы с ним так похожи. — Он предложил тебе подписать контракт?
Вау. Майкрофт говорил, что всё конфиденциально, а Шерлок, по-видимому, знает все подробности. Интересно, он в точности описал ему наш секс или оставил пищу для размышлений?
— Я не стану это обсуждать, — резковато отвечаю я. — Он не сделал ничего того, чего я сама не хотела. — И когда мы перешли на столь интимную тему? Честно, я не уверена, что сама себе верю.
— Я неоднократно говорил, что лгать мне бесполезно. — Шерлок холоден, но в тоже время я чувствую, как в его голосе проскальзывают нотки заботы. Шерлок заботится обо мне? Брось, Скай, я сомневаюсь, что ему есть до тебя хоть какое-то дело.
— С чего ты взял, что мы спали? — спрашиваю я, глядя ему в глаза. Шерлок не смущается, а даже наоборот, не стесняется ответить. Это мне импонирует.
— Я заметил, как ты на секунду переменилась в лице, когда садилась, следовательно, ты испытывала дискомфорт, как бы ты не пыталась скрыть это саркастичными шутками, но тебе неприятна эта тема. Так же, я застал тебя у него дома в его трусах. И, потом, я знаю своего брата.
Он проговорил всё это на одном дыхании. Я замираю в удивлении. Мои брови непроизвольно ползут вверх.
— Это сложно. Пожалуйста, позволь мне самой разобраться с этим, — говорю я, на удивление, мягко. Я не узнаю собственный голос.
Хотя, на Шерлока мои слова мало повлияли. Он почти в ярости, хоть и тщательно это скрывает.
— Вообще-то, я пришла поговорить не об этом.
— О, ты хочешь поговорить об Этой Женщине?
Я слышу недовольство в его голосе.
— Да, мисс Робинсон.
— Мисс Робинсон? — Шерлок в удивлении приподнимает брови. — Это Майкрофт её так называет?
Наконец вижу в глазах Холмса лёгкие смешинки. Именно таким я его запомнила в нашу первую встречу.
— Нет. Это моя импровизация. — Отвожу взгляд, и слышу лёгкий смешок. Благо, он не злится на моё невинное прозвище. Кто знает, какие отношения его связывали с этой Ирэн. Хотя, меня это, конечно, мало заботит.
— Мисс Робинсон… — шепчет Шерлок себе под нос, будто пробуя эти слова на вкус. — Тут нечего обсуждать.
— Знаю, я бы тоже не хотела говорить о подобном. Тем более, когда эта информация засекречена.
Холмс усмехается.
— Он рассказал тебе...
— Почти ничего, — признаюсь я. — Я знаю лишь то, что он считает нужным.
— Очень в его стиле.
Мы с Шерлоком переглядываемся, и на мгновенье заливаемся смехом. Майкрофт такое… британское правительство.
— Пожалуйста, расскажи хоть немного.
Похоже, Шерлок растаял. Видимо, он, как и его брат, любит, когда его умоляют, поэтому Холмс, больше не глядя в мою сторону, подходит к окну, и достает с тумбочки какой-то предмет, который я не успела разглядеть, но думаю, что это был телефон. Запутанное, видимо, дело.
— Эта Женщина… — слышу я бархатный голос, который буквально обволакивает изнутри. — Майкрофт прав, она была преступницей… Опаснейшей преступницей. Эта Женщина любила играть в игры, но финал последней, самой сложной игры оказался ей не по силам. — В конце его голос дрогнул. Она ведь не умерла, верно? — Она не сентиментальна, нет, не в коем случае, но именно это её и подвело. Физиология. — Шерлок фыркнул. — Расширенные зрачки, учащённый пульс.
— Признаки того, что люди, по наивности, зовут любовью, — перебиваю его я, и Шерлок наконец оборачивается.
— Именно.
— Ты любил её? — задаю я уже привычный для меня вопрос, но ответа не следует, Шерлок лишь берет скрипку, и, через секунду, я слышу ненавязчивую мелодию. Печальную, но красивую.
Музыка — моя слабость. В этом мы тоже схожи. Интересно, он понял это? Надеюсь, что нет. Мне категорически противопоказано проявлять подобное по отношению к нему, а учитывая, что он брат моего псевдо-парня-любовника-властелина-мира, и подавно.
Не знаю, что мной руководствует, но я встаю и направляюсь делать чай. Кажется, я совсем двинулась с привычной орбиты, но сейчас как-то не до этого. Удивительно, но в какой-то момент я чувствую, что больше не обязана быть... Софи Скай? Я уже перестала задавать себе вопрос: «какого черта здесь происходит?».
— Чёрный, с молоком, без сахара. — Мелодия на секунду прерывается, но позже продолжает свой лёгкий транс.
Я самодовольно хмыкаю — мне приятно, что он понимает меня без слов. Долго роюсь в поисках заварки, но мне всё-таки удаётся сделать заказанный Шерлоком напиток. Для меня становится приятным сюрпризом, что в правом нижнем ящике лежит упаковка «ExtraMint». Что ж, мистер Холмс, я польщена.
Заканчиваю свои приготовления, и возвращаюсь в гостиную. Шерлок всё ещё играет на скрипке, полностью игнорируя окружающий мир. Но мне это ни сколько не мешает, напротив, помогает почувствовать себя «как дома». Бросив взгляд на часы понимаю, что уже пол девятого, а я всё ещё не знаю, куда себя деть этой ночью в Лондоне.
Я не успеваю приземлиться в кресло, когда вижу перед собой шкафчик с книгами. В чём-чём, а тут я бессильна.
У Шерлока хорошая библиотека — всё, от английской классики до путеводителей по Европе. Выбираю Рей Бредбери — «Вино из одуванчиков». Почему-то Шерлок у меня ассоциируется с десятилетним мальчишкой, который описывается в книге.
Дождливый Лондон располагает к чтению. Оказывается, пока я рылась в библиотеке, на моём кресле волшебным образом появился плед. Чашка «ExtraMint», плед, дождь и Холмс под рукой. Лесли бы сказала, что я удачливая стерва. Я улыбаюсь этой мысли.
Усаживаюсь в кресло, и на мгновение прикрываю глаза, наслаждаясь незамысловатой мелодией. Аромат книг и Лондона — восхитительное сочетание. Открываю оглавление, и с головой окунаюсь в мир глазами десятилетнего мальчика.