50 градусов по Холмсу или почему тают снеговики

NC-17
В процессе
329
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 370 страниц, 116 691 слово, 32 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
329 Нравится 215 Отзывы 118 В сборник

О сэндвичах и морге

Настройки

От: Майкрофт Холмс Тема: Работа Дата: 28.05.2011, 06:15 Кому: Софи Скай Разумеется, ты не прислушалась к моей просьбе и сегодня твой первый рабочий день. Пожалуйста, будь осторожна и внимательна. Ирэн Адлер всё ещё в Лондоне. Обещаю потом всё объяснить.
 Майкрофт Холмс, MI-6

С раннего утра меня встречает и-мейл от Майкрофта и, признаться, не поднимает настроения. Когда на новой должности ты должен сконцентрироваться не на работе, а на том, как бы тебя невзначай не пристрелила драгоценная подружка Холмсов, едва ли можно оптимистично смотреть на мир. Сегодня Лесли улетает на Барбадос, на две недели. Разумеется, я счастлива, что квартира остается в моем распоряжении, но глядя, как Лес упаковывает вещи, хочется попросить её остаться. Ой, не нравится мне всё это… Я встаю с постели (дивана), в которой провела больше обычного, и иду в ванную. Быстро принимаю душ, чищу зубы, сушу волосы, и наконец удовлетворительно хмыкаю своему отражению в зеркале. Я, не смотря на всё происходящее, отлично выспалась и готова к новым свершениям. Или, как минимум, к встрече с Молли Хупер, чтобы это не значило. За это время я успела узнать, что она знакома и, скорее всего, влюблена в Шерлока. Отличное начало. Как недавно выяснилась, почти все мои новые знакомые имеют такой грешок. Я выхожу из ванной и открываю шкаф. Вчера вечером у меня не хватило сил на то, чтобы разобрать коробки, поэтому там висит только моё пальто, которое я страшно боялась помять. Может в тридцатиградусную жару в нем и идти? Да, в нем и ни в чем больше. Я хмурюсь — мне пока не стоит повторять подвиги Адлер. Вдруг, это заразно? При воспоминании о ней мне сразу становится не по себе. Я мысленно ужасаюсь тому, что уже терпеть не могу человека, с которым даже незнакома. И, надеюсь, в скором времени не буду. Только этого мне для полного счастья не хватало. Роюсь в коробках с вещами, и нахожу любимые джинсы. Нет, их, пожалуй, не стоит надевать в первый день работы. Продемонстрировать новой начальнице свою наглость я, уверена, ещё успею. Решаю надеть темно-синюю юбку-карандаш, которая доходит мне почти до колен, и заправляю в неё белую футболку. Я не выгляжу слишком строго, однако очень даже по-деловому. Влезаю в бежевые лабутены на шпильке, желая выглядеть хоть немного выше. С недавнего времени это для меня просто необходимо, учитывая рост моих драгоценных Холмсов. Холмса. Моего драгоценного Холмса. Ещё раз посещаю ванную: на этот раз слегка завиваю волосы и наношу легкий макияж, финальным штрихом которого становится моя любимая помада. Встряхиваю головой, дабы прогнать воспоминания, связанные с ней. Сейчас мне нужно сконцентрироваться на более важных вещах, и на некоторое время забыть обо всем этом. Лесли ещё спит, поэтому я тихонько проскальзываю на кухню. Я совершенно неголодна, поэтому просто выпиваю чай и съедаю яблоко. Майкрофт бы возмутился такому «безответственному отношению к собственному организму». Я ухмыляюсь этой мысли. Благо, его здесь нет и указывать мне некому. У меня остается ещё пол часа. Открываю ноутбук и решаю написать ответ.

От: Софи Скай Тема: Работа Дата: 28.05.2011, 07:10 Кому: Майкрофт Холмс И тебе доброе утро, дорогой. У меня сегодня правда первый рабочий день, и он стал бы в разы лучше без твоих указаний. Появилась новая информация об Этой Женщине? Почему мне стоит быть осторожной?
 Софи Скай, интерн больницы Святого Варфоломея

Я задумываюсь над этим вопросом. Почему мне стоит быть осторожной? Из-за милого сообщения, которое она мне прислала? Но Майкрофт об этом не знает. Может быть от того, что эти двое встречались с опаснейшей преступницей и она может захотеть вернуть свою роль в их жизни? Вот это больше походит на правду. Интересно, почему они расстались? С Майкрофтом, я имею ввиду. Ответ приходит сам собой: она предпочла Шерлока. Не трудно догадаться. Меня вдруг осеняет — вот почему Майкрофт так ревнует меня к Шерлоку. Эта мысль кажется безумной, однако не безосновательной. Неужели всё было так серьёзно? Я решаю обязательно расспросить Холмсов об этом. Тем более, Майкрофт обещал «всё объяснить». Я ведь до сих пор не знаю, с какой целью она вернулась и стоит ли мне всё-таки «быть осторожной». Я захлопываю ноутбук, решая выдвигаться на работу. Утром в центре Лондона просто неизбежны пробки, а опаздывать в первый день совершенно не хочется.

***

— Доброе утро, доктор Скай! — улыбается мне пока незнакомая девушка, стягивая перчатки, которыми она только что разделывала труп. Судя по тому, что она знает моё имя это и есть Молли Хупер. — Доктор Хупер, осмелюсь предположить? — вскидываю брови я, и стараюсь растянуть губы в улыбке. Почти получается. — Верно, — кивает она. Она протягивает мне руку, и я крепко её пожимаю. Окидываю её внимательным взглядом: не так я себе представляла опытного сотрудника морга. Хупер на вид лет тридцать, у неё широкая улыбка и большие глаза. Она выглядит хрупкой и миниатюрной — на каблуках я выше её на добрых десять сантиметров. Но, судя по всему, девушка с изюминкой, учитывая её работу в таком учреждении. Я замечаю на её зеленом свитере следы когтей и шерсть на широких черных брюках — у неё ещё и кот есть. Боюсь предположить, как его зовут. Я замечаю на себе такой же оценивающий, однако дружелюбный взгляд. — Хотите чаю? Я слегка недоумевающе хмурюсь. — Разве у нас нет работы? — с едва уловимым, как мне кажется, сарказмом, спрашиваю я. — Что Вы, работа всегда найдется. Как и время на чашечку чая и знакомство поближе, — улыбается она. — Тем более, они никуда от нас не убегут. Хупер в миг смущается, пугаясь своего черного юмора, но я лишь немного ухмыляюсь. Чувствую, это будет очень забавно. — Ну, если не убегут, — веселюсь я, заставляя новоиспеченную начальницу залиться краской. Я ещё раз окидываю взглядом помещение, отмечая его температуру. В дальнейшем нужно будет одеваться теплее, хотя бодрящий холод, конечно, пойдет мне на пользу. Морг довольно просторный, однако довольно уютный (если так можно говорить о морге). Я через окошко над потолком замечаю смежную комнату. Это, вероятно, лаборатория. Молли снимает халат и довольно угрожающего вида фартук, ведет меня в то самое сооружение. Это и правда оказывается лаборатория — очень небольшая, однако с приличным оборудованием. На столе рядом с взятыми на экспертизу частями человеческого тела, стоит маленький электрический чайник и пакетированный чай. Я улыбаюсь — возможно, мы с ней подружимся. — Садись, — она указывает мне на рабочий стул, и в миг осекается: — Ведь можно обращаться на «ты»? — Конечно, доктор Хупер, — на удивление мило отвечаю я, и следую указаниям. Стул опущен ниже, чем следовало бы — вероятно, если Хупер на него сядет, стол вообще окажется на уровне глаз. Должно быть, тут сидел кто-то другой, повыше и помасштабнее. Мне в голову приходит однозначная мысль, но я сразу её прогоняю. — Молли, — с улыбкой поправляет меня девушка, заваривая чай. Я на секунду удивляюсь тому, как мило и доброжелательно она держится. С такой работой довольно просто стать черствым и жестким, однако ей, кажется, это не грозит. Хупер очень по-девичьи смущается и краснеет, вероятно, весь негатив она выплескивает на тех, кому уже всё равно. Я немного усмехаюсь этой мысли, тем временем Молли пододвигает ко мне ещё один стул и протягивает чашку с чаем. Я благодарно киваю. — Спасибо, — сдержанно благодарю я, ожидая «контрольных» вопросов. Молли переводит взгляд на меня, густо моргая. Я замечаю, что она вовсе не носит макияж. — Я даже не знаю с чего начать, — немного смущено констатирует она. — Я Молли, работаю здесь уже пять лет. Родилась в Брайтоне, закончила Барс и… всё. Я улыбаюсь, пытаясь каким-то образом её поддержать. Я чувствую, что ей это всё в новинку, и решаю на время притвориться… кем-то другим. И даже не решаюсь пошутить про клуб анонимных патологоанатомов. А жаль — я чуть хмурюсь. — Я родилась и выросла в Лондоне, — начинаю свой рассказ я, решив быть милой. — Училась в Кембридже. Но Вы, конечно, и так это знаете. Молли кивает, слегка склоняя голову. У меня создается впечатление, что она проводит какие-то параллели, но я пока не могу точно сказать, какие. — Да, — вздыхает Хупер, и, чуть медля, решается продолжить: — Если честно, я изучила твоё резюме вдоль и поперек, и даже загуглила. Я ухмыляюсь. — И выяснили, что в Лондоне живет не одна Софи Скай? Молли коротко смеется, и сразу же заливается краской. — Около сотни, вообще-то. Я очень переживала, ты — мой первый интерн. Я делаю небольшой глоток приготовленного для меня чая. Черный, сладкий, в общем, прямая противоположность моим вкусам. Я рефлекторно отставляю чашку чуть дальше. — А Вы — моя первая начальница, — не сдерживаюсь я, но Молли весело улыбается. Я про себя отмечаю, что мы, скорее всего, сработаемся. Мы говорим ещё около десяти минут ни о чем — я узнаю, что у неё и правда есть кошка, что она почти встречается с милым молодым человеком по имени Эндрю и иногда засиживается в литературном кофе после работы. Я даже проникаюсь симпатией к Молли Хупер. Меня удивляет, что в ответ на мои колкости, иногда проскальзывающие в разговоре (ну не могу я сдерживаться), Молли лишь мило смеется. Мне приходит в голову, что я не первый подобный персонаж в её жизни. Учитывая её работу, общения со странными особами, вероятно, вовсе не редкость. — Знаешь, даже Шерлок спрашивал про мою новую подчиненную. При воспоминании о знакомом мне имени, Хупер вновь густо краснеет и отводит взгляд. Диагноз ясен. Майкрофт явно не ошибся сказав, что она влюблена в Шерлока. Осмелюсь предположить, что это не взаимно, судя из нашего вчерашнего разговора. Хотя, как верно подметил Майкрофт, один только черт знает, что творится в голове у Шерлока Холмса. — Шерлок? — изображаю недоумение я, желая услышать его «характеристику» от Хупер. — Шерлок Холмс, — коротко поясняет она, но, заметив, что «это имя мне ни о чем не говорит» (ну конечно), продолжает: — Детектив с Бейкер стрит. В газетах в последнее время часто мелькает его имя. — У Вас с ним что-то есть? — спрашиваю, с интересом наблюдая за реакцией. Кажется, я задела больную тему. — Нет, то есть… нет, — потеряно говорит она, глядя на сжатые на коленях руки. И как у Шерлока это получается? — Он просто… временами засиживается здесь. В лаборатории, я имею ввиду. Я киваю, мысленно отмечая, что Шерлок та ещё сволочь. Мог бы и обратить на девушку внимание. При мысли о Шерлоке и Хупер неприятно сосет под ложечкой — ну да, молодец, Скай. Для счастья тебе осталось только потерять единственного настоящего друга из-за какой-то ерунды. Я вздыхаю, и решаю больше не думать об этом. — А что я о себе, да о себе, у тебя парень есть? — вытаскивает меня из скверных мыслей Молли. Мне послышалось, нет? — Нет, — моментально отвечаю я, желая как можно быстрее сменить эту тему. Быть милой оказывается сложнее, чем я думала. — Почему? Ты кажешься девушкой, которая… Которая что? Я решаю не дожидаться продолжения, и вскакиваю со стула, перебивая Хупер: — Нам не пора работать? — О да, конечно, возьми халат на вешалке.

***

День проходит незаметно, и я не успеваю осознать, когда мой первый рабочий день подходит к концу. За сегодняшний день мы провели «диагностику» трем трупам, пару часов просидели в лаборатории за анализом результатов и заполнением бумажек. Много, много бумажек! Это единственная неприятная деталь во всем этом. Я ухмыляюсь, думая, что трупы поприятней будут. Мы всё ещё работаем с одним беднягой, когда стрелка на часах переваливает за семь. — Ну всё, — направляясь мыть инструменты, провозглашает Хупер. — Хватит на сегодня. Я не без улыбки стягиваю с себя грязные перчатки, не желая задерживаться на работе дольше, чем нужно. Дома меня ждет наконец-то пустая квартира и, уверена, парочка и-мейлов от Майкрофта, не ответить на которые я просто не имею права. И надо бы вещи разобрать, а то, хотя в ночевках у Холмса и есть некие преимущества, было бы неплохо для разнообразия заночевать на собственной кровати. Снимаю халат, оставляя его на вешалке в непосредственно морге, и неторопливо вхожу в лабораторию. Замечаю на стуле человека, однако не обращаю на него внимания до того, как знакомый мужской голос окликает меня: — Софи? — с едва уловимым удивлением говорит Шерлок, заставляя меня вздрогнуть. Почему-то разговоры об абстрактном Шерлоке Холмсе, который временами засиживается в этой лаборатории, я никак не связывала с присутствием здесь реального Шерлока. Странно, однако чистая правда. Я поворачиваюсь на каблуках, встречаясь с ним взглядом. — Шерлок, — утвердительно киваю я, почему-то не находя других слов. — Молли в курсе, что ты здесь?.. Шерлок издаёт короткий смешок — этого мерзавца явно веселит моё замешательство. Встряхиваю головой, твердо решив взять себя в руки. Ничего странного не произошло. Просто Шерлок. Ничего необычного. — У меня есть ключи, — с весельем констатирует он. — Когда ты заканчиваешь? А то он не знает. Я одаряю его укоризненным взглядом, желая поскорее преодолеть это странное напряжение. — А ты, конечно, не видел, как я сняла халат и попрощалась с Молли? — усмехаюсь я, находя сумку в глубине лаборатории. Шерлок расплывается в широкой ухмылке. Я отворачиваюсь, залезая в телефон. Ничего нового — лишь и-мейл от Майкрофта, как я и предсказывала. Прочту дома, дабы избежать бумажных писем с текстом «ты просмотрела и не ответила!». Честно говоря, я даже не знаю, что могу сейчас ему ответить. Мы вроде как договорились о свободных отношениях, без (слава богу!) каких-либо контрактов. Победа в этом раунде за мной. Только вот что-то мне подсказывает, что сейчас в игре ведет Ирэн Адлер, чтобы под этим не подразумевалось. — Подожди меня, — вдруг говорит Шерлок, заставляя меня вскинуть брови. — Я тоже заканчиваю. Я выключаю телефон, предварительно кивнув Шерлоку. Мне приходит в голову, что это неплохой повод расспросить его о моей новой головной боли. Что такого она сделала? Почему и откуда вернулась? А, главное, зачем? Из-под ресниц наблюдаю, как Шерлок расправляет закатанные рукава рубашки, и надевает пиджак. Он выглядит не менее уставшим, чем я, и, кажется, не выспавшимся. Боюсь предположить, чем он занимался всю ночь. Я мысленно закатываю глаза, и в моем поле зрения появляется Хупер. — Здравствуй, Шерлок, — себе под нос бормочет девушка, и, замечая меня, натянуто улыбается. — Софи, это Шерлок Холмс. Я перевожу веселый взгляд на Шерлока, который явно не ожидал «знакомства». Я взглядом прошу его подыграть — вышло бы весьма неловко, если бы Молли поняла, что мы знакомы. Тем более, это новая и довольно пикантная тема для обсуждения. — Мы уже познакомились, — бросает Шерлок, и в последний раз окидывает взглядом лабораторию, явно проверяя, ничего ли не забыл. Глаза в банке не в счет, конечно же. Я наблюдаю за Хупер, внимание которой принадлежит в данный момент только Холмсу. Интересно, они влияют так на всех женщин? — До свидания, Молли, — говорю я, предварительно кашлянув. — До завтра, — растеряно отвечает мне девушка, и я наконец с чистой совестью выхожу за дверь. Шерлок не выходит за мной следом, заставляя меня ждать его в коридоре. Что его там задержало? — Шерлок, я хотела… — Прости, мне нужно идти, — перебивает её Шерлок. Я не вижу, однако прекрасно представляю его выражение лица. — До свидания, Молли Хупер. Я морщусь, прислоняясь к стенке. Может, не стоило его ждать? В конце концов он… Я не успеваю закончить мысль, когда Шерлок наконец выходит из лаборатории. Мы переглядываемся, и одновременно выдыхаем. Я от облегчения, Шерлок — черт знает почему. Я решаю не заморачиваться на этот счет — у меня просто нет на это сил. Мы поднимаемся на первый этаж, и выходим из больницы. Я вдыхаю свежий вечерний воздух, понимая, как сильно устала. Первый день прошел неплохо и очень даже плодотворно, я чувствую себя удовлетворенной выполненной задачей. Мне понравилась новая роль «доктор Скай», и даже понравилась новая начальница. Молли хоть и немного нелепая, однако очень милая и искренняя. Порой, мне этого не хватает. Шерлок быстро ловит кэб, и я наконец оказываюсь в теплой машине. На улице уже холодает, и моя легкая футболка уже не кажется такой хорошей идеей. — Как всё прошло? — рушит, признаться, комфортную тишину Шерлок. — На удивление, хорошо, — отвечаю я, вновь перебирая телефон в руках. Чего я жду? Черт его знает. Краем глаза смотрю на Шерлока, и замечаю глубокие царапины на его шее. И на скулах. Я представляю, как об них можно порезаться, но их… Мне хочется фыркнуть от мысли о той, кто, вероятно, оставила на его шее багровые следы. Черт возьми… Шерлок замечает мой взгляд, и взглядом говорит мол понял, из-за чего я мысленно возмущаюсь. Интересно, что он ещё понял? Что я… а что я? Насчет себя я сама ничего не понимаю. И едва ли когда-нибудь пойму. Прикрываю глаза, и откидываюсь на спинку кресла. Мне не стоит думать об этом, Ирэн Адлер — проблема Холмсов, которую они сами себе создали. Я вздыхаю. Больше всего в этой ситуации раздражает недосказанность, жутко неуместная в этой истории. Как я могу играть в игру, не зная правил? Со стороны Холмсов нечестно впутывать меня в это, не посвятив в подробности. Хотя, они ли меня впутывают? Или я самостоятельно нарываюсь на неприятности, настойчиво продолжая делать то, что не следует. В этом в принципе, вся я. Даже в таких, казалось бы, ненужных мне отношениях я умудрилась намудрить. — Бейкер стрит, 221В, — провозглашает водитель, перебивая мои мысли. Шерлок быстро выскальзывает из автомобиля, предварительно протянув кэб мену пятнадцать фунтов, и я не успеваю возмутиться, предложив заплатить за свой проезд самостоятельно. Следую за Шерлоком, и покидаю теплый салон. Бросаю взгляд на закусочную, и понимаю, как сильно проголодалась. Вчера я ничего не ела, да и сегодняшнее яблоко заставляет прислушаться к моему внутреннему Майкрофту, который настойчиво твердит: «нужно поесть». Нужно. Только вот дома у меня даже труп мышки уже превратился в прах. Я ещё не покупала продукты, поэтому из еды там только чай и мороженное — слабость Лесли. — Пошли. Ничего не пояснив, видимо, заметив мой взгляд, Шерлок за руку тянет меня в сторону закусочной. Из неё доносятся божественные ароматы, и я не нахожу в себе сил сопротивляться. Мы заходим в «Speedy's cafe» и выбираем столик у окна. Шерлок садится напротив меня. — Я заплачу, — говорю я Шерлоку, желая «извиниться» за кэб. Он мне никто, чтобы за меня платить. Шерлок не обращает на мои слова ни малейшего внимания, слишком увлеченно глядя в окно. У меня проскальзывает мысль, что он там что-то увидел. Я оборачиваюсь, дабы посмотреть, что так заинтересовало Холмса, но в следующую секунду чувствую, что с моих колен пропала сумка. Чертов Шерлок. Он самодовольно ухмыляется, глядя, как я складываю руки на груди. — С тобой это всегда работает, — весело говорит он, видимо, вспомнив вечер после выпускного. Я тогда беспокоилась за его здоровье, а он бессовестно отобрал у меня сигарету. Мне на секунду хочется показать ему язык. К нам подходит официант, улыбчивый седой мужчина с бородой, как у Санта Клауса, красноречиво здоровающийся с Шерлоком. Рискну предположить, что тот «спас ему жизнь». Шерлок ведь свободное от издевательств надо мной время этим занимается, верно? — Шерлок! — воодушевленно провозглашает он, пожимая Холмсу руку. — Всё, что есть в меню — за счет заведения. Для тебя, и твоей девушки. — Что ты будешь? — учтиво спрашивает меня Шерлок, но меня заботит другой вопрос. — Я не его девушка! — восклицаю я, однако на мои возмущение всем, мягко говоря, плевать. — Он снял с меня обвинения в убийстве! — заверяет меня официант. Я даже не удивлена. — Это Анжело, — говорит мне Шерлок, и Анжело быстро целует мою руку. Я злобно зыркаю на Шерлока, увлеченного разговором. — Мне удалось доказать, что во время совершения жестокого тройного убийства, он, в другой части города, совершал кражу со взломом. Я удивленно усмехаюсь, заготавливая реплики на будущее по этому поводу. — Очистил моё имя! — подтверждает слова Шерлока официант. Я изображаю театральное восхищение, Шерлок недовольно фыркает. Я недостаточно красноречиво восхищаюсь его гениальной персоной? Мой промах, простите. Я улыбаюсь, глядя, как Шерлок поджимает губы. Мой непризнанный гений. Мой?.. — Ради этого парня я сел бы в тюрьму, — продолжает хвалебную оду Анжело. — Вы и посидели, — усмехается Шерлок. Официант наконец заканчивает петь серенады гениальному Шерлоку Холмсу, и, уже оставляя нас, произносит: — Я принесу свечи, чтобы было романтичнее, — говорит он, и подмигивает Шерлоку. Я морщусь. — Да у нас не свидание! — возмущенно бросаю ему вслед я. Вновь складываю руки на груди, недовольная тем, что на меня никто не обратил внимания. Гляжу на Шерлока: его губы трогает лёгкая ухмылка, он не сводит с меня глаз. Закатываю глаза, вспоминая, как о нем отзывался Анжело. Хотя, это, конечно, чистая правда. Я с ужасом понимаю, что и сама бы в случае чего села бы за него в тюрьму. Мотаю головой, не желая думать о своем внезапном приступе сентиментальности. — Не холодно? — спрашивает Шерлок, видимо, заметив, как я покрылась мурашками. Но я не готова принимать от него жесты заботы. Их мне с головой хватает от другого члена семейства Холмс. — Только ты не начинай, — фыркаю я, вспоминая вчерашний вечер. — Что сделал Майкрофт? Я недоверчиво смотрю на него, сомневаясь, не умеет ли он читать мысли. — Вообще-то, в последнее время «что-то делаю» именно я, — почему-то решаю поделиться с Шерлоком. — Но… Понимаю, что ему плевать на мои самобичевания, и успеваю вовремя заткнуться. — Но дело всё равно сводиться к Этой Женщине, — констатирует Шерлок. Я киваю. Не хочу говорить с ним о ней. То есть… я ведь хотела узнать, в чем там дело, верно? Почему я не могу спросить у Шерлока? Я не успеваю задать вопрос, когда Шерлок сразу же отвечает: — Она украла украшения из королевской сокровищницы, — говорит он, заставляя меня расширить глаза. Это вообще возможно? — Но я уверен, что это лишь предлог её появления. Она задумала что-то посерьёзнее. Куда уж серьёзнее. Я издаю нервный смешок. — Есть вероятность, что… Я не успеваю закончить, так как к нам подходит уже знакомый официант, всё же принося свечи и два больших сэндвича. Мы ведь не успели ничего заказать, верно? Наверное, Шерлок часто тут бывает и это его стандартный заказ. В любом случае, ужин выглядит отлично и пахнет так же. Я слегка облизываюсь, и принимаюсь за еду. — Ещё чай, пожалуйста, — говорит Шерлок официанту, когда я неприлично набрасываюсь на сэндвич. — «ExtraMint». Я улыбаюсь, понимая, что Шерлок помнит, какой чай я пью. Анжело уходит, оставляя на нашем столе большую красную свечу. Я со смешинкой смотрю на Шерлока, от которого не ускользает ирония. Некоторое время мы молчим, сконцентрировавшись на еде. Я, по крайней мере, точно. Майкрофт был бы доволен, глядя, с каким аппетитом я ем. Хотя, конечно, два дня отсутствия этой самой еды его бы не порадовали. Я на секунду задумываюсь, от чего он так обо мне беспокоится. Я ведь, по сути, всего лишь девушка, с которой он спит. И между нами нет никаких высоких отношений, которые заставили бы его так трястись надо мной. Тогда в чем же дело? Решаю, что, как всегда, в Шерлоке. Он с самого детства привык заботиться о нем. «Только у вас с Шерлоком есть нездоровое стремление мне перечить»… Да, это так. Правда, я до сих не понимаю, почему. Мне приносят маленький чайничек с кипятком, чашку и пакетик моего любимого чая. Я благодарно улыбаюсь, глядя, как Анжело забирает наши уже пустые тарелки. Опускаю пакетик в чашку, и заливаю его кипятком. Шерлок снова смотрит в окно, благо, больше это не отвлекающий маневр. — Ты так и не ответил, — говорю я, вероятно, прерывая ход его мыслей. Шерлок вскидывает брови. — Есть вероятность, что её конечная цель — это ты? Холмс на мгновенье задумывается. Вероятно, ему не приходилось задавать себе этот вопрос ранее. А вот я-то в своей голове уже миллион раз успела на него ответить. Внимательно смотрю на Шерлока, и жду ответа. — Есть, но не большая, — отвечает он, складывая руки «домиком». Я, видимо, дала ему новую пищу для размышлений. Делаю большой глоток чая, обжигающего горло. Чисто английская привычка — пить чай утром, днем и вечером, но меня нельзя в этом винить. Особенно, когда напиток потрясающе пахнет мятой. Я смотрю на часы, висящие позади Шерлока — уже девять. Мне пора домой. Я не успеваю сказать об этом Шерлоку, так как его задумчивый голос перебивает мои мысли. — Думаешь, она могла бы вернуться ради меня? — скорее с азартом, чем воодушевлением спрашивает Холмс. Мне приходит в голову, что так его глаза загораются только при новом деле, и задумываюсь, что Адлер могла бы быть для него просто интересным делом. Я не решаюсь в полной мере осознать свою догадку — займусь этим наедине с собой. — Думаю, вполне, — озвучиваю свои мысли вслух я. — Учитывая сообщение, которое она мне прислала и то, что она вновь объявилась в Лондоне даже при таких обстоятельствах… Шерлок пару секунд изучает моё лицо, и, вероятно, делает какой-то вывод. Не представляю, что творится в его голове, однако понимаю, что там явно созрел четкий план. Только вот какой?.. Хотелось бы знать. Тем не менее, я предоставлю Шерлоку возможность разобраться во всем самому — если понадобится, думаю, он обязательно посвятит меня в подробности. Я встаю из-за стола, желая как можно быстрее оказаться дома. — Спасибо за ужин, — с улыбкой говорю я, забирая у Шерлока свою сумку. Вот кудрявый черт!.. Я усмехаюсь. — Спасибо Анжело, — кивая в сторону официанта, машущего мне рукой, говорит он. Я в последний раз оглядываю уютное кафе, и направляюсь к выходу. Я уже открываю дверь, когда кто-то ловит меня за руку. — Софи… — Знаю, будь осторожнее, — вздыхаю я. Шерлок кивает, отпуская мою руку. Только зачем?
329 Нравится 215 Отзывы 118 В сборник