ID работы: 598016

Как соблазнить Джона Уотсона

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2701
переводчик
Master_Igri бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2701 Нравится 149 Отзывы 661 В сборник Скачать

Глава 8. НОЧЬ АССАСИНОВ

Настройки текста
Они подошли к докам. В темноте. У Шерлока был фонарик, но он почему-то отказался его включать. – Так за кем мы следим? – поинтересовался Джон уже в третий раз. – Шшш, – весь на взводе, как охотящийся кот, прошипел Шерлок. Он подтолкнул доктора вперед. Припадая к земле, они пробежали складской фасад и прижались к стене. – Пистолет с собой? – спросил детектив, очень медленно и тихо. – Да, – пульс Уотсона участился. – Мориарти? Холмс метнул взгляд, поджал губы и покачал головой. Джон перевел это как «нет, хуже». Хуже, чем Мориарти? Как это возможно? Он хотел переспросить, но в данный момент поговорка «молчание – золото» оправдывала себя. Черт, если все так серьезно, почему Шерлок не предупредил заранее? Они пробежали вдоль северной стены сооружения по направлению к Темзе. Дважды Шерлок, несшийся впереди, внезапно застывал, прижимаясь к стене, и заставлял Джона делать то же самое, надавливая своей ладонью на его живот. Хотя Джон ничего не слышал. Он мотнул головой в сторону детектива – что? Сыщик только снова посмотрел на него с выражением «это серьезно» и побежал дальше. Они почти добрались до доков, когда Холмс внезапно замер. Уотсон с разбегу чуть не вписался ему в спину. Шерлок долгое мгновение стоял неподвижно. – Я ничего не слышал, – прошептал Джон. – Тшшш! Спустя долгие минуты напряженного выжидания, послышались шаги. – Быстро! – прошипел Шерлок. Он схватил Джона за руку и потянул его в нишу, которую тот раньше не заметил. Это был просвет между зданиями, такой узкий, что фактически, там было достаточно места только для одного человека, и то плечи бы задевали стены с двух сторон. Но они побежали по этому проходу. Шерлок толкнул Джона к кирпичной стене, вжимая их обоих в пространство, которого едва хватило бы для одного. Доктор пытался успокоить бешено бьющееся сердце, чтобы услышать звуки снаружи. Шаги приблизились. Охранник. Джон мельком взглянул на него, когда тот показался в проеме. Кажется, прошел мимо. Когда шаги стихли, Джон ожидал, что Шерлок тотчас его отпустит, но не тут-то было. Он все еще стоял с запрокинутой головой, вслушиваясь и впившись глазами в проход. Как в замедленной съемке, не глядя, он поднял руку и опустил ее на лицо Джона, прикрывая ему рот в просьбе молчать. Ладонь была теплой и в то же время сильной, она пахла и имела вкус кирпичей и Шерлока. Джон свирепо уставился на него. Ради бога, он и не собирался ничего говорить. Он чертов солдат! И не болтает в засадах. Холмс перевел взгляд на Уотсона. Его глаза светились опасностью и азартом… азарта было даже больше. Что-то в них заставило Джона задохнуться. И в этот момент он вдруг остро осознал, что его тело полностью и тесно прижато к телу Шерлока. Он чувствовал сильные бедра мужчины, притиснутые к его собственным, чувствовал его живот и грудь. Тыльная сторона руки Шерлока, той, которая прикрывала рот Джона, интимно располагалась на его груди. Ладонь, большая и горячая, касалась его рта. Другая рука находилась сбоку, пальцы легко лежали на запястье, как бы удерживая от выхватывания пистолета. И все это не походило на неловкую ситуацию, когда двое мужчин застряли в неудобном положении. Это было… осознанно, безопасно. Они… подходили друг другу. А затем он почувствовал… О, боже, пусть это будет фонарик. Ради всех святых, пусть это будет фонарик в кармане детектива! Шерлок наклонил голову и зашептал ему на ухо. Низкий, бархатный баритон вибрировал: – Джон, слушай меня внимательно. Здание патрулируют два охранника. Это первоклассные убийцы. Если они нас увидят, то сначала будут стрелять, а потом спрашивать. Джон. Ты понимаешь? Уотсон застыл под атакой слов. Дыхание Холмса ласкало его ухо, шепчущий рот был близко, так близко, что Джон почти мог чувствовать мягкие губы. А глубокий, густой голос сам по себе проникал в барабанные перепонки, проходил через все тело и устремлялся в пах. И звук ли его собственного имени… или угроза смертельной опасности заставляла кровь бежать быстрее в жилах? Что бы это ни было, было… горячо. Он издал слабый звук, свидетельствующий о понимании ситуации. И в тот же миг почувствовал, что у него встал. О, нет. О, нет, только не это. Опасность, опасность, опасность, опасность… Пистолеты, смерть, кровь, мертвые утята, о, блядь! Он встретился глазами с Шерлоком. Света, падающего из проема, как раз хватало, чтобы разглядеть их. И было в этих зеленых глазах нечто – всего на миг – вспышка жара, полыхнувшая в пространстве между ними и вошедшая в него, воспламенившая и заставившая кровь еще сильнее устремиться к члену. Медленно, медленно, Шерлок отнял руку от лица Джона. Тот, наконец, смог дышать. «Поцелуй меня», – пронеслась бессвязная мысль, пока Холмс изучал его лицо. Губы Джона, теперь ничем не прикрытые, обвевала прохлада ночного воздуха. И рот Шерлока был так близко, эта полная, мягкая нижняя губа выглядела такой нежной… В этот момент детектив поерзал – секунда особенного сильного давления – и ускользнул, просочился между домами. Джон застонал и откинул голову на кирпичную стену. «Ради всех богов! Это я только что хотел, чтобы Шерлок Холмс поцеловал меня? Что со мной? Я теряю разум, черт возьми!»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.