ID работы: 598016

Как соблазнить Джона Уотсона

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2701
переводчик
Master_Igri бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2701 Нравится 149 Отзывы 661 В сборник Скачать

Глава 10. Я НОРМАЛЬНЫЙ, Я НЕ ГЕЙ

Настройки текста
Джон не спал. И едва мог справляться с делами на работе. Он не мог избавиться от чувства вины и надвигающейся катастрофы. Его потряс тот факт, что у него встал на мужчину, фактически, лучшего друга, Шерлока Холмса, и не единожды. Слова «поцелуй меня», вспыхнувшие в его голове в том узком переулке в «ночь убийц», отпечатались в сознании как мантра стыда. Он не мог поверить, что подумал об этом. А с тех пор стало еще хуже. Лучше всего к его состоянию подходило определение «униженный». Слава богу. Слава богу, ничего на самом деле не случилось, потому что, если это унижение случится где-то вне его головы, он пойдет и спрыгнет с ближайшего моста. Он убеждал себя, что произошедшее – ерунда, чушь. Та ночь в переулке – всего лишь биологическая реакция на чужое тело, прижатое к нему, и на это… это теплое дыхание в его ухо. Глупое тело не понимало разницы между мужчиной и женщиной, врагом или другом. Оно просто реагировало на раздражители. И, конечно, вины не ощущало. Но в глубине души он понимал, что это не вся правда. Джон сидел на рабочем месте, вяло взирая на стопку медицинских карт. Медсестра Бэрроу вошла в его кабинет: – Доктор Уотсон, миссис Мунсен из 412-й просит уменьшить дозу обезболивающего. Жалуется на слабость. – Хорошо, – Джон пролистал медкарты. – Мунсен. Снизьте Демерол до… 50 миллиграммов. – Ему стало стыдно. Нужно было посетить ее утром, тогда она бы сама сказала ему, а не медсестра. – И мы сегодня выписываем мистера Смита. Через час. Думаю, вы бы хотели пойти попрощаться с ним. – Да, я нормальный, я не гей*, – произнес Джон, совсем закопавшись в анализе своих чувств. Медсестра Бэрроу вытаращилась на него: – Что вы сказали? Доктор понял, что только что ляпнул. Он покраснел до кончиков ушей. – Я сказал… нормально. Это нормально. Как раз пора выписывать. Она подозрительно посмотрела на него и ушла. Джон немедленно уронил голову на стол. *Щекотливая ситуация. В оригинале Джон так себя накрутил, что проговорился: - Yes, I’m straight (Да, я не гей.) И ему пришлось изворачиваться, подбирая слово, звучащее похоже. - I said… great. That’s… great. (Я сказал… здорово. Это здорово.) Вполне можно оговориться. Straight/great = [стрэйт/грэйт].
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.