Глава 10. Я НОРМАЛЬНЫЙ, Я НЕ ГЕЙ
13 февраля 2013 г. в 13:45
Джон не спал. И едва мог справляться с делами на работе.
Он не мог избавиться от чувства вины и надвигающейся катастрофы. Его потряс тот факт, что у него встал на мужчину, фактически, лучшего друга, Шерлока Холмса, и не единожды. Слова «поцелуй меня», вспыхнувшие в его голове в том узком переулке в «ночь убийц», отпечатались в сознании как мантра стыда. Он не мог поверить, что подумал об этом. А с тех пор стало еще хуже. Лучше всего к его состоянию подходило определение «униженный».
Слава богу. Слава богу, ничего на самом деле не случилось, потому что, если это унижение случится где-то вне его головы, он пойдет и спрыгнет с ближайшего моста.
Он убеждал себя, что произошедшее – ерунда, чушь. Та ночь в переулке – всего лишь биологическая реакция на чужое тело, прижатое к нему, и на это… это теплое дыхание в его ухо. Глупое тело не понимало разницы между мужчиной и женщиной, врагом или другом. Оно просто реагировало на раздражители. И, конечно, вины не ощущало.
Но в глубине души он понимал, что это не вся правда.
Джон сидел на рабочем месте, вяло взирая на стопку медицинских карт. Медсестра Бэрроу вошла в его кабинет:
– Доктор Уотсон, миссис Мунсен из 412-й просит уменьшить дозу обезболивающего. Жалуется на слабость.
– Хорошо, – Джон пролистал медкарты. – Мунсен. Снизьте Демерол до… 50 миллиграммов. – Ему стало стыдно. Нужно было посетить ее утром, тогда она бы сама сказала ему, а не медсестра.
– И мы сегодня выписываем мистера Смита. Через час. Думаю, вы бы хотели пойти попрощаться с ним.
– Да, я нормальный, я не гей*, – произнес Джон, совсем закопавшись в анализе своих чувств.
Медсестра Бэрроу вытаращилась на него:
– Что вы сказали?
Доктор понял, что только что ляпнул. Он покраснел до кончиков ушей.
– Я сказал… нормально. Это нормально. Как раз пора выписывать.
Она подозрительно посмотрела на него и ушла.
Джон немедленно уронил голову на стол.
*Щекотливая ситуация. В оригинале Джон так себя накрутил, что проговорился:
- Yes, I’m straight (Да, я не гей.)
И ему пришлось изворачиваться, подбирая слово, звучащее похоже.
- I said… great. That’s… great. (Я сказал… здорово. Это здорово.)
Вполне можно оговориться. Straight/great = [стрэйт/грэйт].