I'll Be Your Lighthouse (If You'll Be Mine)

Перевод
PG-13
Завершён
125
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
39 страниц, 11 615 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
125 Нравится 23 Отзывы 35 В сборник

Часть 2

Настройки
— Хэй, парень, — позвал Юнги, проходя через старый вход, привлекая внимание Чимина. — Сколько тебе лет? — Зачем тебе? — Чимин моргнул. — Просто любопытно, — пожал плечами Юнги, сидя на перилах, на которые он облокачивался в первый раз, когда был тут. — Прошло несколько недель и я подумал, что попытаюсь вытащить из тебя хоть какую-то информацию. — Мне восемнадцать, —вздохнул Чимин. — Я выпускаюсь через несколько месяцев. — Уже знаешь, в какой колледж поступишь? — спросил Юнги. Чимин так громко застонал, что Юнги удивленно поднял бровь, ожидая объяснения буквально самого громкого звука, который издавал парень. — Теперь понимаешь, почему я прихожу сюда? — Чимин нахмурился. — Просто чтобы не думать об этом дерьме. Юнги засмеялся, кивая головой: — Чувак, я могу понять тебя. У меня было то же самое, когда я был в твоем возрасте. — И сколько вам лет, дедуля? —Господи, мне всего двадцать, — он закатил глаза. — Ты уже звучишь как мой сосед по комнате, когда называешь меня дедулей. — Разве ты не должен быть в своем ненаглядном колледже, Юнги-ши? — спросил Чимин, сузив глаза. — Что ты здесь делаешь? — Я занимаюсь онлайн-классами в течении семестра, — он пожал плечами. — Подумал увидеться с моим малышом-кузеном здесь, в Пусане. — И вместо этого ты куришь на маяке, — сказал Чимин невозмутимым тоном. Юнги снова засмеялся, вытаскивая сигарету из пачки, давая ей балансировать между его губами: — Я могу терпеть свою семью так долго, парень, — сказал он, поднял зажигалку и зажег ее. — Я уверен, что ты можешь понять это. — Да, я могу понять это, — Чимин кивнул, возвращаясь к рисунку, где тонкая рука держала освещенную зажигалку, над которым он работал, пока старший не пришел. *** Звук щелчка заставил Чимина моргнуть и посмотреть на старшего в замешательстве, так как он не замечал того в течении нескольких часов. — Я так и не услышал твоего имени, — сказал Юнги. — Я знаю тебя уже три недели, но так и не слышал твоего имени. Чимин фыркнул, когда собирал вещи. — Ага, я знаю, — он кивнул, бросая свой футляр в рюкзак. — В чем дело? — нахмурился Юнги. Чимин усмехнулся, закрывая скетчбук: — Просто ты никогда не спрашивал, — он пожал плечами, встал со своего места и потянул ноги. — Ну, я спрашиваю сейчас, — продолжил Юнги. — Ну же, парень, какое оно? — Почему я должен тебе говорить, Юнги-ши? — Чимин улыбнулся, снова пожал плечами и перевернул телефон. — Ты знаешь мое имя, — сказал он, наблюдая, как Чимин начал двигаться в сторону двери. — Это справедливо. Чимин захихикал, подходя к выходу. Он понимал, что может дать ненастоящее имя, потому что это было безопаснее, и он не знал, было ли имя Мин Юнги настоящим именем старшего. — Чимин, — вздохнул он и вышел быстрее, чем старший мог ответить. *** В следующий раз, когда Чимин увидел Мин Юнги, их не было на маяке. Юнги не курил, а Чимин не рисовал, это было не вечером и Чимин пытался избегать его вне маяка. Это был полдень яркой, безоблачной субботы, тогда он шел с двумя подругами, держащимися за его мускулистые руки и тремя парнями и все они смеялись о том, какой Чимин "навороченный", что бы это ни значило. И он совсем не заморачивался, все веселились и никто из них в действительности не думает ни о чем другом, как о том, что они будут есть на обед. Слева от него раздался звук, громкий — как будто кто-то просто хлопнул в ладошки рядом с его ухом. Он не был уверен, что он ожидал увидеть, когда повернет голову чтобы посмотреть вниз, на темную, узкую аллею, но он определенно не думал, что увидит двух одноклассников, припирающих к стене какого-то низкого парня. Он замер, слегка напрягшись, когда увидел, как парень откинул голову назад, чтобы посмотреть в глаза своего обидчика и, блять, ну конечно. В какую херню ввязывается Мин Юнги, когда его нет на маяке? — Чимин? — позвала его одна из девушек, потуже затягивая ремень. — Что случилось? Чимин моргнул, повернувшись к своим друзьям с вопросительным взглядом: — Ничего, просто... — он вздохнул, вовремя взглянув на переулок чтобы увидеть, как Юнги плюнул на одного из парней и он съежился. — Я просто вспомнил, что мне нужно кое-что очень быстро сделать. Вы, ребята, сможете обойтись без меня, да? Он увидел, что некоторые из них подняли брови: — Ты уверен? — Да, — Чимин кивнул. — Я позже догоню вас. Его друзья сдались и начали двигаться без него, и он мог только махать им, пока они не скрылись из виду, прежде чем он развернулся и пошел к переулку. Все, что он мог сделать, это вздохнуть. — Эй! — крикнул он и скрестил руки на груди, надеясь, что это будет выглядеть пугающе. — Вы чем, ребята, тут занимаетесь? Он смотрел, как все они поворачиваются в его сторону, приподнимая брови, пока он смотрел в глаза Юнги, который просто уставился на него, широко раскрыв глаза. — Это не твое дело, Пак, — прошипел сквозь зубы тот парень, на которого плюнул Юнги — Хёнсунг, если ему не изменяет память. Чимин вздохнул: — Ну же, Джанг, — он махнул рукой. — Давай, отпусти его. — Этому хренову туристу, — начал тот, что держал Юнги за воротник, Чимин не мог вспомнить его имя, прижал Юнги сильнее к стене, показывая свое мнение о нем. — Нужно научиться уважать местных жителей. — Может быть, это вы должны научиться уважать людей старше вас, — отпарировал Чимин. — Очевидно же, что он старше нас. — И что? — насмехаясь сказал Хёнсунг. — Сначала он нас не уважал, ты ничего не понимаешь, мистер-светский-красавец. Чимин пожал плечами: — Я просто говорю, что было бы обидно, если бы кто-то из наших учителей узнал, и вы не смогли бы окончить учебу только потому, что решили избить какого-то случайного парня на улице, — он усмехнулся, глядя, как быстро отдаляются парни от них, так ничего и не ответив. Юнги с трудом опустился на стену, позволяя ей поддержать его вес, проводя рукой по волосам. — Ты малость жуткий, Чимин, — Юнги тихо усмехнулся. Чимин закатил глаза, делая несколько шагов к старшему. — Спасибо, я старался, — сказал он, наклоняясь ближе, чтобы осмотреть разрез на щеке, который получил старший. — Никогда не думал о тебе как о "мистере-светском-красавце", — продолжил он, не обращая внимания на то, как близко Чимин подошел к лицу. — Со мной ты мало говоришь. Чимин пожал плечами, взяв подбородок Юнги между большим и указательным пальцами, поворачивая голову в сторону. — Я показываю тебе другую сторону себя, о которой не знают. Чимин решил не обращать внимания на то, как щеки Юнги начали пылать бледным розовым цветом. — Да? — спросил Юнги. — Что? — ответил Чимин. — Ты видишь меня в том состоянии, когда я не хочу быть разговорчивым и "очень общительным человеком", каким я всем кажусь, — он пожал плечами, отступив от Юнги и цокая языком. — Встретимся на маяке через двадцать минут, я возьму аптечку и... ты обедал? — На самом деле нет, но— — Я принимаю это как нет, — прервал его Чимин. — Я серьезно, Юнги-ши, будь там. Рана заразится, если ты не позаботишься об этом. Я захвачу обед. Юнги просто кивнул в ответ, потому что Чимин не оставил ему места для протеста, уходя.
125 Нравится 23 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (2)