ID работы: 5983066

"Свет в вечной тьме"

Джен
R
Завершён
9
автор
MickiFan бета
Размер:
40 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

"В темноте"

Настройки текста
      Гарри скинул неподвижное тело незнакомца на сиденье автобуса, на который они еле успели, а сам сел напротив. Парень, к счастью, был не особо тяжёлый, но всё же, когда твой подопечный сам не желает двигаться, твоя задача становится труднее.       «Боже, во что я ввязался?!», — спрашивал сам себя Гарри, тяжело дыша и рассматривая вид за окном. Этот автобус ехал к нему домой, а вот куда нужно было его новому знакомому он не знал.       Гарри покосился на неподвижное тело, лежащее напротив. Этот парень, который выглядел не старше Гарри, был очень худым, с острыми коленками и локтями. Одежда его была далеко не новая, да и больше на несколько размеров его самого, а ещё совершенно не сочетаемая между собой по цвету. Даже истоптанные и грязные когда-то белые кеды казались больше его ноги.       Гарри, ещё раз спросив себя, что он делает и не стоит ли просто оставить этого парня здесь, в автобусе, а самому выйти на нужной остановке, склонился к нему и потряс за плечо.       — Эй, — тихо позвал он его. — Эй, тебе куда нужно?       Парень зашевелился, что-то мямля, но потом снова затих.       Гарри начинал чувствовать раздражение. Он схватил обеими руками парня за лицо и, откинув его голову назад, стал раздавать ему не слишком сильные пощёчины. Это оказало более сильный эффект. Парень застонал и даже что-то проговорил, похожее на:       — Хватит, я проснулся.       И Гарри отстал, сев на своё место. Смотря, как тот приходит в себя, он немного пожалел, что не врезал ему посильнее, быть может, тогда он смог бы выпустить весь пар.       — Опа, где я? — спросил вдруг парень и стал почему-то водить повсюду руками, обследуя кожаные сиденья и холодное стекло окна.       Гарри недоверчиво наблюдал за этим процессом. Логичнее было всего осматриваться по сторонам, но глаза незнакомца были неподвижны и смотрели в одну точку.       — Мы в автобусе, — сообщил ему, наконец, Гарри. — Тебе куда нужно?       — Мне на *** улицу, — ответил тот и, перестав ощупывать всё руками, откинулся назад. Вид у него был ещё тот. Выражение было сонным, а глаза стеклянными. Правда, Гарри отметил про себя, что лицо у него было красивым, что не очень вязалось с его старой, рваной в некоторых местах, да и вообще странной одеждой.       — Этот автобус как раз идёт туда, — сообщил Гарри и отвернулся к запотевшему окну.       — М-м-м… А ты можешь сказать мне, когда надо будет выходить? — вдруг спросил парень.       — Нет, я выхожу раньше, — ответил Гарри. Что, у этого парня глаз нет, чтобы самому понять, где выходить? Глаза у того действительно были странными, потому что они всё время смотрели только в одно место и ничего не выражали.       — Жаль, — протянул незнакомец и, снова откинувшись назад, остался сидеть в такой полулежачей позе. — Чёрт, как голова болит, — вдруг сказал он, схватившись за голову. — А ещё тошни-и-ит…       — Незачем было столько пить, — недовольно пробубнил Гарри.       — А что же там ещё делать? — на лице парня было искреннее изумление. — Вот что ты там делал?       — Танцевал, — немного подумав, ответил Гарри, хотя это было не совсем правдой. Танцевал он только несколько раз, а большую часть тоже пил, хотя, наверно, не так сильно, как его сосед.       — Танцы? — тот скривился с неприязнью. — Не вижу ничего хорошего в дёрганье частями тела под музыку.       — Ну, есть же красивые танцы. Например, балет, — стал рассуждать Гарри, хотя сам в душе думал, зачем он вообще разговаривает с этим странным парнем?       — Балет? Никогда не видел балет, чтобы оценить его. Да и не увижу никогда, — он как-то горько усмехнулся.       — Ты что, никогда не был в театре? — удивлённо спросил Гарри.       — Был, я там работаю. Полы мою — это единственное, на что я способен. Хотя, старик Джеп говорит, что я вечно пропускаю какие-либо места и ему самому приходится домывать. Но пока, сколько бы он не ворчал, меня так и не выгнал. А я ведь уже там не первый год работаю, но балета никогда не видел, — ответил тот. — Я слышал пару раз, как на сцене топало много ног и скрипели половицы. Мне тогда сказали, что это танцуют балет.       — Так почему ты тогда не сходил и не посмотрел?       Лицо парня вдруг помрачнело, словно этот вопрос задел его за живое. Он что-то хотел ответить, как на его лице неожиданно выразился ужас.       — О чёрт! — воскликнул он, шаря руками вокруг себя, его глаза по-прежнему были неподвижны, хотя и наполнены ужасом. — Ты где-нибудь видел мою трость?       — Трость? — не понял Гарри. — Нет, не видел.       — Чёрт, кажется, я забыл её в клубе, — выругался незнакомец. Гарри заметил, как его руки начали немного дрожать, а побледневшее лицо приобрело обеспокоенное выражение. — Придётся выйти на следующей остановке и возвращаться назад, — с досадой произнёс он и встал, чтобы подойти к двери.       Гарри наблюдал, как его новому знакомому при ходьбе приходилось хвататься за всё подряд. Но ему это было нужно не столько для того, чтобы не упасть, а для того, чтобы «видеть».       Автобус остановился. Двери распахнулись, парень, не оборачиваясь, только слегка повернув голову, поднял руку и помахал, прощаясь с Гарри. Он улыбнулся и вышел из автобуса.       Гарри смотрел в окно, как тот отходит от остановки, осторожно ступая и боязливо выставив руки перед собой. Гарри отвернулся и, схватившись за голову, застонал. В его голове снова всплыли слова Мэги. Добрый человек и хороший друг? Да к чёрту, пусть хотя бы и так.       Он сорвался с места и выскочил из автобуса прежде, чем за его спиной захлопнулись дверцы. Ещё б чуть-чуть, и его бы защемило ими.       — Эй, ты, подожди!

***

      Джаспер бросил мяч, тот, отскочив от пола, ударился в стенку и таким же образом вернулся к нему в руку. Мужчина снова кинул мяч, а сердце Хелен снова забилось быстрее. Мяч пролетел совсем рядом с хрустальной вазой, но не задел её. Девушка облегчённо выдохнула, но, кажется, Джаспер собирался сделать ещё один бросок.       — Может, не надо? — с надеждой спросила Хелен. Она боялась, что такого напряжения не выдержит ни она, ни её нервы, ни её сердце. Если мужчина разобьёт вазу, то, в первую очередь, влетит ей. Никто же не станет орать на клиента!       — Почему? — хладнокровно спросил Джаспер и сделал очередной бросок.       — Меня, конечно, очень восхищает то, что вы так… метко кидаете мяч и ловите его, но боюсь, что, в конце концов, вы можете что-нибудь разбить, — Хелен старалась говорить вежливо, хотя постепенно начинала злиться на мужчину, так как тот, словно не слушая её, продолжал кидать игрушку.       — Так уберите все предметы, что могут побиться, — предложил он.       — Спешу заметить, что я уже делала это и не раз. А вы всё время продолжаете целиться именно в них, — проговорила Хелен зло сквозь зубы.       — Мисс Сноу, как вы себе представляете то, что слепой будет целиться? — с довольной улыбкой спросил Джаспер и, чтобы позлить девушку, сделал ещё один бросок.       Хелен проследила за передвижением мяча глазами.       — И вот зачем вы это делаете?       — Мне скучно, — кратко ответил мужчина и, словив мяч, тяжело вздохнул. В Хелен зародилась надежда, что он больше не будет кидать игрушку, но Джаспер после недолгого отдыха снова кинул её. — Мне нечем заняться. Особенно, если на дворе такая погода, как сегодня.       Хелен бросила взгляд за окно, где был уже вечер, и лил сильный дождь. Наверно, будет гроза. Именно поэтому сегодня ей придётся ночевать здесь, в санатории.       — Так книгу прочитайте, — предложила она.       Рука замерла, словив мяч.       — Тут есть библиотека? — удивлённо спросил мужчина.       — Вы что, не знали? — в свою очередь удивилась Хелен.       — Нет, — честно ответил тот.       — Я же вам ещё в первый день говорила, — девушка закатила глаза. — Вы хоть когда-нибудь меня слушаете?       — А зачем? — мужчина снова стал бросать мяч. — Вы обычно ничего привлекательного не говорите. Почему-то везде таскаетесь за мной, что-то возмущаетесь постоянно и сильно этим раздражаете меня. А ещё вещи мои трогаете.       Хелен, нахмурив брови, покосилась на мужчину.       — Нашли что вспомнить, я тогда разложить одежду хотела, а вы сразу взбесились, — пробубнила она.       — Ненавижу, когда трогают мои вещи, — Джаспер резко встал, поправив пиджак. — Так, и где библиотека?       Хелен тут же запнулась.       — Ну… — протянула она, не зная, стоит ли говорить правду или как-то выкрутиться. — Она… закрыта.       Девушка покосилась на Джаспера, ожидая реакции.       — То есть, — начал он, — вы предлагали мне почитать, зная, что библиотека закрыта?       — Я забыла об этом, — виновато опустив голову, произнесла Хелен.       — Что ж, тогда я займусь тем, чем занимался до этого, — Джаспер сел обратно в кресло, чтобы снова начать свою «игру».       — Нет! — запротестовала девушка.— Давайте я вас проведу туда.       Мужчина так и замер, не бросив мяч. Его выражение лица приобрело задумчивый вид.       — А вы можете? — наконец, спросил он.       — Д-да, — немного неуверенно ответила Хелен, понимая, что это против правил. — У меня есть карта доступа.       — Отлично! — немного подумав, воскликнул Джаспер. — Тогда идём.       Он тут же вышел из комнаты, схватив по пути свою трость, что лежала на журнальном столике. Хелен поплелась за ним следом, надеясь, что их никто не увидит.

***

      — Странно, — проговорил Джаспер, пробегая пальцами по обложкам стоящих на полках книг, — как-то слишком тихо здесь.       — Чего странного? — спросила Хелен шёпотом, нервно прислушиваясь к каждому звуку и часто оборачиваясь. — Мы же в библиотеке.       — Ах да, она же уже закрыта, а вы провели меня против правил, — со злорадной улыбкой сказал мужчина.       — В-вовсе и не против правил, — запротестовала девушка, хотя и знала, что это напрасно, так как его нельзя было обдурить.       — Ладно, не волнуйтесь вы так, я не буду тут долго торчать, — успокоил её мужчина и пошёл дальше чуть быстрее. Хелен не отставала. Она с интересом наблюдала, как Джаспер «прочитывает» название книг для слепых. Она бы в жизни не смогла ощутить такие крохотные выпуклости и составить их не только в буквы, но и в слова. Она уже хотела что-то спросить, как неожиданно сверкнула молния. В библиотеке было светло, но молния была в разы ярче, она затмила все лампы.       Громыхнул гром. Казалось, что с тёмного неба, затянутого грозовыми тучами, скатился огромный шар для боулинга, издавая такие громыхающие звуки. Ещё один удар молнии и раскаты грома. Щелчок. И темнота…       Хелен замерла на месте. Она боялась темноты.       — Мистер Фламенг, вы здесь? — тихо спросила она, начиная дрожать.       — А где мне ещё быть? — спросил он, продолжая идти вперёд как ни в чём не бывало.       — Мистер Фламенг, подождите! — по-прежнему, шёпотом воскликнула Хелен, заметив какую-то фигуру в темноте, идущую перед ней. — Я темноты боюсь, а тут свет отключился.       — Да? — с нотками сарказма спросил Джаспер. — А я и не заметил.       — Мистер Фламенг, прошу вас, не спешите, — девушка нагнала мужчину и схватилась за его рукав.       — Так, — он попытался отдёрнуть руку, — отцепитесь от меня, вы мне мешаете идти.       — Но я ничего не вижу в темноте, — возмутилась Хелен.       Блеск молнии, мгновение, и снова громыхнул гром. Ливень с новыми силами забарабанил по окнам.       — Да ладно? Знаете, я тоже не особо вижу, — Джаспер скинул руку девушки со своего рукава. — Я слышал, что зрячие даже в темноте могут видеть силуэты, так что удачи. А мне пора, я уже нашёл книгу, что искал, так что пойду перед сном ещё почитаю. До свидания.       — Ах! — воскликнула Хелен, прикрыв рот руками. Её глаза округлились от ужаса.       — Что ещё? — с раздражением спросил мужчина.       — Дверь, — выдохнула девушка. — Я совсем забыла, двери же здесь сами открываются и на электричестве работают.       Мужчина медленно развернулся к ней лицом. Выглядел его силуэт в чёрных очках и с бледным лицом, освещающимся редкими вспышками молний, жутко.       — И что открыть вы естественно не можете, — проговорил он холодным, как лёд, голосом.       — Нет, — честно созналась Хелен. — Я забыла как.       — Так, значит, вас этому учили, а вы забыли. Отлично, — он взмахнул руками. — А инструкций нет, так?       — Есть, только… Я в темноте не увижу, — чувство вины у Хелен возрастало с каждой секундой.       Джаспер открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут же захлопнул его, сжав руки в кулак. Что тут говорить, если слов просто нет.       — А позвонить кому-нибудь? — наконец, спросил он.       Хелен промолчал, понимая, что, если она скажет, что забыла телефон в его комнате, он будет очень зол. Хотя, он, кажется, это и без слов понял.       — Мисс Сноу, вы… Вы… — он нервно снял очки и зажал пальцами переносицу. Слов так и не нашлось.       Снова громыхнул гром. Хелен вздрогнула от неожиданности. Она до ужаса боялась темноты. А эти высокие полки с книгами не придавали никакой уверенности. В темноте они казались огромными гигантами с широкими ртами и злыми, смеющимися глазами, которые подсвечивались сзади вспышками молний или светом луны.       Хелен шумно сглотнула, косясь на этих «гигантов».       — Мистер Фламенг, куда вы?! — воскликнула она шёпотом, словно боясь, что их кто-то услышит. Мужчина даже не обернулся и, не говоря ни слова, продолжил свой путь, постукивая тростью по ковру.       Хелен оглянулась вокруг. У неё начинало возникать такое чувство, словно кто-то следит за ними. Пытаясь остановить бешено колотящееся сердце, она пошла туда, где только что скрылся Джаспер. Она несколько раз споткнулась об край ковра, наверно, стоило бы взяться за полки, но, вообразив, что если она положит туда руку, то её кто-то схватит за неё, Хелен не решилась.       — Мистер Фламенг… — позвала она, поворачивая в читальный зал. Он сидел на диване и, раскрыв книгу, водил по ней пальцами. Хелен облегчённо вздохнула. Пусть ей и придётся сидеть в темноте с таким высокомерным и нахальным существом, как он, но лучше уж так, чем одной.       Она подошла к нему и села рядом, прижав колени к себе. А то вдруг ещё монстры под диваном?       — Что вы читаете? — спросила она, положив голову на колени и смотря на лицо мужчины, которое теперь освещалось луной и редкими вспышками молнии.       — «Зверобой» Джеймса Купера, — ответил мужчина. Кажется, он уже не был так зол, как раньше.       — О-о-о, я читала её, — обрадовалась Хелен, что нашла что-то общее между ними. — Правда, мне было жаль в конце, что он не остался с Джудит. Мне кажется, они подходили друг другу.       Джаспер усмехнулся.       — Не думаю. Они были уж слишком разные. К тому же, о ней ходило много разных слухов, — его пальцы не переставали бегать по страницам.       — Так вы читали полностью? — удивилась Хелен.       — Да, это была единственная книга у нас в квартире, что была написана шрифтом Брайля. Хотя, мне кажется, что она вообще была у нас единственной книгой, — он печально усмехнулся, невольно вспомнив детство.       Хелен не нашла, что ответить, поэтому замолчала, и они стали слушать звуки медленно и лениво удаляющейся прочь грозы.       — А у нас было много книг, — вдруг нарушила тишину Хелен. — Отец очень любил читать, правда, время на это у него нечасто появлялось. Он был доктором, единственным на несколько ближайших деревень. Его часто вызывали то в одну, то в другую, и он безотказно ехал туда в любое время. Так что книги читала мама, а иногда, чтобы мы тоже с братом не скучали, читала их нам вслух, — на лице девушки появилась грустная улыбка. — А иногда она играла на пианино. Оно у нас было старым, во многих местах потрескалось, и слезла краска, где-то западали клавиши, но она всё равно умудрялась играть на нём красивые мелодии, — Хелен замолчала, опустив голову, хотя в этом не было смысла, Джаспер всё равно бы не увидел её слёз, выступивших на глазах. — А потом она умерла. Это был рак. Отец корил себя, что не заметил его раньше, когда маму ещё можно было спасти. Он стал часто пить и закрываться в своей комнате. Тогда в доме стало очень тихо и одиноко без её музыки.       Хелен всхлипнула и, стараясь сдерживать рыдание, спрятала лицо в руках. Джаспер не видел ничего, но слышал тихое рыдание совсем рядом и чувствовал периодические подёргивание плеч. Он не знал, что сказать. Он не умел утешать. Ему вообще было сложно выражать свои чувства, только насмешки и презрение. Какой же он жалкий…       — «Каковы бы не были перемены, — вдруг, снова начав водить пальцами по выпуклым точкам, начал читать Джаспер ровным, спокойным голосом, — производимые человеком, вечный круговорот времен года остается незыблемым. Лето и зима, пора сева и пора жатвы следуют друг за другом в установленном порядке с изумительной правильностью, предоставляя человеку возможность направить высокие силы своего всеобъемлющего разума на познание законов, которыми управляется это бесконечное однообразие и вечное изменение. Столетиями летнее солнце обогревало своими лучами вершины благородных дубов и сосен и посылало свое тепло даже прячущимся в земле упорным корням…»*       Слёзы остановились сами собой. Хелен подняла голову с рук, посмотрев на ничего не выражающее лицо мужчины. Её губы невольно расплылись в улыбке, и она, положив голову обратно на руки, стала слушать.       Гроза ушла, изредка напоминая о себе где-то вдалеке. Света всё не было, но в этой темноте, которую Хелен так боялась, рядом с этим мужчиной, читающим ей книгу, было так спокойно, мирно и уютно.       «Как хорошо уметь читать в темноте», — закрывая глаза, подумала Хелен. Она так и заснула, улыбаясь и слушая чтение Джаспера.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.