ID работы: 5986524

Заячья Маска

Другие виды отношений
NC-17
Заморожен
78
автор
Размер:
46 страниц, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 56 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть III, или первый рабочий день

Настройки текста

Джорджи

Девушка сидела на веранде и курила, мрачно уставившись вперёд на дорогу. Ночь стояла холодная, сырая от моросящего дождя, и лишь свет фонарей оставлял на непроглядно чёрном асфальте маленькие островки светлого пространства. Тишина была такая, что отдалённые звуки слышались для Баки совсем рядом, будто их источники находились у неё за спиной. Клуб дыма вырвался из её рта и устремился вверх, к бескрайнему космосу и вечно холодно светящим звёздам. Она тяжело вздохнула. За её спиной скрипнула дверь, но Баки даже не обернулась: она знала, кто там стоит. Джорджи приоткрыл дверь, стараясь создать узкую полоску, через которую можно было бы подглядеть за сестрой. Он надеялся, что она его не заметит — тогда можно было бы спокойно понаблюдать. Папин тёмный свитер свисал с худощавой фигуры, доходя до колен, тогда как серые гольфы подчеркивали стройные ноги. Распущенные мокрые волосы спускались на несколько сантиметров ниже плеч, на которых блистали в отдалённом свете фонарей несколько выпавших чёрных нитей. Клубы дыма вздымались высоко над головой сестры, создавая над ней подобие грозового облачка, готового вот-вот разразиться дождём. Джорджи это казалось красивым. Признаться честно: в ней ему всё казалось красивым. Она не взяла его с собой сегодня. Папа объяснил, что это из-за плохой погоды, однако, подобная «отмазка» не принесла нужного удовлетворения детской капризности и обидчивости Денбро-младшего. Он проснулся специально на полчаса раньше неё, чтобы успеть сделать все свои дела, а в итоге Баки всё равно оставила его дома. В итоге, Джорджи не вышел завтракать, и даже не открыл своему отцу дверь, хотя Зак и пророчил ему суровое наказание за неповиновение властям в лице матери. Мальчику хотелось сесть рядом с сестрой и поговорить об этом и ещё о многом чем: например, о том, что Билл хочет попросить её помочь сделать новый кораблик, пригласить вместе пойти запускать его в один из дождливых дней, а потом прийти домой совсем мокрыми и побежать сушиться и греться чаем, не забывая, конечно, про имбирное печенье, что мама так заботливо оставила им на столе под небольшой салфеткой, но Джорджи не мог, потому что не разговаривал с ней целый день, и ему было страшно. Вдруг она не захочет мириться? — Ты хоть бы куртку накинул, малыш. — Джорджи подскочил от неожиданности и хотел было убежать к себе в комнату, но Баки повернулась к нему, и он застыл как вкопанный. — Если хочешь посидеть со мной, надень куртку и носки. Ещё не хватало, чтобы ты заболел, — уголок её рта дёрнулся в усмешке, выпуская очередную струю дыма в холодный воздух, и она снова вернулась в исходное положение. Денбро-младший кивнул и побежал к себе в комнату. Вздохнув, Баки выкинула окурок в цветы и, обняв колени, устремила взгляд в ночное небо. Её гложило чувство вины перед братом, но если бы он пошёл с ней, добром бы всё не кончилось. Пеннивайз наверняка бы обратил внимание на маленького мальчика. А если уж клоун умудрился напугать взрослую девушку, то чего уж там говорить о ребёнке. Она всё больше стала ловить себя на странных мыслях об этом странном человеке и их встрече: Джорджи ведь тоже упоминал клоуна в день её приезда… Дверь с хлопком закрылась за мальчиком, подскочившим к такой большой и тёплой сестре. По её настоятельной просьбе у него теперь на ногах красовались большие шерстяные носки, а на плечах отцовская куртка. — Так же лучше, правда? — Баки улыбнулась и потрепала брата по волосам. — И прости меня, малыш. Ну, что не взяла с собой… Сегодня было слишком холодно, я испугалась, что ты заболеешь. —  Ты могла сказать об этом мне, а не просить папу! — грозно надув губы, мальчик смирил сестру взглядом исподлобья, не желая слушать одну и ту же отговорку второй раз за день. — И за это прости… —  неловко рассмеявшись, Баки приобняла брата за плечи и притянула к себе. — В следующий раз я обязательно тебя возьму. Джорджи обнял сестру в ответ. От старого папиного свитера пахло лимонами и каким-то особым запахом, присущим только ей и никому больше. Дым, смешанный с горьким кофе. Мальчику ещё не разрешали пить кофе, но ему нравилось, как оно пахнет, поэтому он втайне от родителей и Билла умудрялся выуживать из маминой сумки несколько зёрен, пряча их у себя под подушку, и по ночам, когда накатывала тоска из-за погоды и очередного отказа Билла в игре, он упивался приятным запахом. Это был отличительный запах взрослых. И мальчик вздохнул, забирая в лёгкие как можно больше этого аромата, желая, чтобы сестра не отпускала его. Баки заметила, что мальчик крепче её обнял, её рука блуждала в мягких волосах брата, вызывая у малыша массу приятных ощущений. Если сестра таким образом пытается загладить свою вину, то Джорджи собирается обижаться ещё минут пятнадцать минимум. — Мне было страшно, что ты обиделась на то, что я обиделся. — Баки тут же отстранилась, тихонько посмеиваясь и выпуская пар изо рта. Она снова потрепала его по волосам, а потом поправила весь бардак, что натворила, несколькими размашистыми движениями руки. — Глупый ты, Джорджи. Я никогда на тебя не обижусь. И Баки снова обняла его, но на этот раз ещё крепче. Мальчик тихонько обнял её за шею, отчего сестре пришлось нагнуться чуть ниже. Она была непозволительно высокой для своего младшего братишки, но Джорджи это даже нравилось. Её можно было сравнить с мудрой драконихой, яростно защищающей своё золото. Мальчик мог бы ещё долго наслаждаться этим моментом близости с сестрой, но Баки прокашлялась и нарушила тишину своим охрипшим голосом. — Милый, могу я кое-что у тебя спросить? — Что? — Джорджи удивлённо раскрыл глаза, когда Баки отстранилась от него и крепко впилась длинными пальцами в плечи мальчика. — Тот клоун в канале. Ты помнишь как он выглядел? Во взгляде сестры можно было прочесть обеспокоенность и неприкрытый страх. Джорджи уже и забыл про этого странного клоуна в канализации, но его образ как по мановению волшебной палочки стал вырисовываться в памяти. — Ну… Он был рыжий. И глаза раскосые. И говорил он странно… — Джорджи нахмурил брови, пытаясь вспомнить подробности их первой с ним встречи. — И ещё он любит попкорн. — Попкорн… любит? — У Баки нервно дёрнулся мускул рядом с губами. — Да! Он сам мне об этом сказал. Там правда им пахло, Баки! Как только Пеннивайз заговорил про попкорн, то я сразу почувствовал его запах, как по волшебству! А потом я увидел красный шар. Он парил прямо там, внизу, рядом с ним! — Джорджи недоверчиво прищурился. — Ты же мне веришь, да? — Д-да! Конечно верю, мой малыш. В глазах Баки Денбро можно было прочесть животный страх, однако Джорджи был слишком мал, чтобы это понять. Ровно как был мал для того, чтобы понять насколько ужасен клоун, которого он видел.

Баки

Она сидела в парке около фонтана, наблюдая, как опадающая листва кружится в причудливом осеннем танце, покрывая собой ещё выглядывающие пучки зеленой травы и бетонные, расходящиеся по разным сторонам, дорожки. Баки тяжело вздохнула, поднимаясь со скамейки, и отправилась к железной арке, вытягивая из кармана пачку сигарет. Сегодня днём они с Джорджи и Биллом делали новый кораблик. Билл смастерил, Джорджи покрыл парафином (Билл опять послал его одного за ним в подвал, так что мальчик не слишком был этому рад), а Баки написала их инициалы BGB. Кораблик, по словам Денбро-среднего, и правда вышел лучше потерянного. Джорджи утащил его к себе в комнату и припрятал до лучших времён. Только теперь на его «тест-драйв» он пообещал взять с собой брата. Ну, и сестру, если та не будет на работе. Баки успокаивало, что Джорджи будет не один. Девушка сама не заметила, как оказалась перед входом в кафе. Как только она вошла, в нос с порога ударил запах специй и выпечки. Сегодня, по великому стечению обстоятельств, столики битком были забиты посетителями: справа, около бара, у которого толпились подвыпившие мужчины, находилось пустующее пространство. Вероятно, мистер Дженкинс (тот самый тучный дяденька, принявший Баки на работу) всё ещё не решил, что там будет. Бармен — статный мужчина в маске тигра, тряс в руках шейкер с коктейлем и вполголоса разговаривал с несколькими посетителями около стойки. Официантов было всего двое, а пришедшие посетители от этого меньше заказывать не стали. Двое молодых парней в масках волков сновали меж столиков, то и дело перелистывая листки в маленьких красных блокнотиках, изредка позволяя себе минутку на отдых, дабы забрать напитки из рук бармена. — Здравствуйте, добро пожаловать в «Зверолова»! — к Баки подошла молодая девушка в маске овечки и лучезарно улыбнулась. — Здесь Вас ждут вкусные блюда и холодные напитки! Мы найдём Вам место, погодите секундочку. — Я утроилась сюда недавно. — Денбро подала руку «овечке», улыбаясь в ответ. — Где тут у вас можно переодеться? — О! Так ты новенькая. — Девушка пожала руку в ответ и потянула будущую знакомую в сторону кухни. — Пойдём, я всё покажу!

***

Персонала оказалось немного. Девушку, которая первая подошла к Баки, звали Салли Марш. Баки не сразу узнала свою бывшую одноклассницу. Она проучилась с Салли в одном классе не слишком долго, но лица друг друга они очень хорошо помнили. Баки даже обрадовалась. Не каждый день встречаешь девушку, с которой целовалась на школьной дискотеке. Рабочих рук было мало: бармен Уилл да официанты-близнецы Сэмми и Ларри, с которыми Баки так же была знакома со школы. Они гоняли на старом отцовском форде. Пару раз даже подвозили Баки до дома, но она так и не обратила ни на кого из них внимание. Более того: девушка всегда их стебала и уж точно не забыла старые традиции. На кухне Баки представилась возможность познакомиться только с поваром Джоном — пухлым улыбчивым дяденькой, который в тот момент гонял своих подчинённых по всей кухне громовым басом. Милейший человек. Униформа была ей немного великовата, благо, что взять её домой на подшив никто не запрещал. Облегающие чёрные брюки, заправленная в них клетчатая красная рубашка, сверху чёрный жилет, на шее бабочка, а на животе бардовый передник с вышитым на краю названием кафе «Trapper». Дома Баки сняла с рюкзака свой старый значок. На нём был изображён сельдерей в очках, а надпись сверху коротко гласила «Я — овощ!». Девушка хохотнула. Пусть все поймут, что сегодня её первая смена. Даже оправдываться не придётся. Надев маску и поправив значок, Баки глубоко выдохнула и отправилась в зал.

***

Обслуживать посетителей не такое уж и нудное занятие, каким оно показалось Баки изначально. С каждым можно поговорить, узнать предпочтения в еде, одежде, музыке, поболтать на какие-то отвлечённые темы — скучать не приходилось. Тем более врождённое обаяние девушки брало своё. Особенное впечатление произвела учтивость юной официантки, которая вовсю делала престарелым женщинам комплименты: а уж старушки получали их от представителей мужского пола крайне редко, чего уж говорить о женском. Смена проходила прекрасно: в карманах было пятьдесят долларов чаевыми, на душе лёгкость и никакая, казалось бы, тревога не могла сейчас ворваться в её просторы. На часах было уже девять вечера, так что официанты могли расходиться по домам, оставляя работу бармену: мужчин у барной стойки не убавлялось. Баки стояла около двери, ведущей в кухню, и разговаривала с Салли, как вдруг дверь открылась и в кафе зашёл человек. Он был несказанно большого роста, сгорбленный, а костюм сидел на нём как-то несуразно, будто он не создан для него. Сердце Баки ухнуло куда-то в пятки, когда посетитель повернулся к ней лицом. На девушку смотрели до ужаса знакомые светло-голубые глаза. Волосы были совсем не рыжими — настоящий их цвет (настоящий ли?) оказался каштановым, но уложены они были так же идеально, как и в их с Баки первую встречу в парке.Пеннивайз — лихорадочной мыслью обожгло разум Денбро, заставив зрачки расшириться от страха. Баки нервно сглотнула, а Салли побежала приветствовать нового гостя так быстро, что Денбро не успела ухватиться за неё и остановить. — Добро пожаловать в «Зверолова», мистер! Присаживайтесь, куда пожелаете, я приму Ваш заказ! — официантка улыбнулась и жестом указала мужчине на столик. Казалось, что Пеннивайз на секунду замешкался, но взглядом он быстро нашёл свободный столик в углу, около окна, куда поспешным шагом и направился. Баки уже не слышала их дальнейшего разговора, ибо сразу же предпочла скрыться у Джона на кухне. Минуты тянулись очень долго, Баки уже хотела было выглянуть из круглого окошка и подсмотреть за клоуном, но Салли чуть не сбила её с ног, вернувшись на кухню. Баки еле успела отскочить от двери и не завопить. Лицо Салли было бледным, а губы будто бы держали улыбку из последних сил. — Что случилось? — Баки поймала Салли за рукав и развернула к себе. — На тебе лица нет. — Он. — Салли кивнула в сторону двери и проглотила ком в горле. — Странный. Велел прислать тебя. Салли страдальчески покачала головой, а Баки почувствовала, как поперёк горла встал ком. Неужели он её узнал? Зачем он вообще сюда пришёл? — С-сейчас подойду к нему, ты можешь идти домой. Вероятно, он будет последним посетителем. — Я подожду тебя, Баки. Пойдём домой вместе, если ты не против. Салли с Баки обменялись радостными кивками, и первая неспешно последовала в раздевалку, в то время как Баки направилась к столику клоуна. — Оу-у-у, Бак-к-к-ки, здравствуй! — Пеннивайз хищно ухмыльнулся, рассматривая маску. — Уши тебе очень идут! — З-здравствуйте, мистер П-пеннивайз. — брюнетка несколько раз заикнулась, давая телу всякий повод покрыться ещё большим количеством мурашек. — С-с-спасибо. Что будете з-заказывать? — Стейк. С кровью. — Клоун облизнулся, проговаривая последние слова с особым наслаждением. Коротко кивнув, Денбро-старшая записала заказ в блокнот, бросив быстрый взгляд на клоуна, и как можно скорее ретировалась из зала. Дрожащими руками она протянула листок Джону, уже будучи на кухне. Тот коротко кивнул и принялся за готовку. Зачем он пришёл? Почему исчез так неожиданно в тот день? Что он хочет? Почему он такой странный? В голове вертелось слишком много вопросов, но ни одного ответа на них, конечно же, вселенная сейчас не предусматривала. Хотя, Баки и не хотелось их получать. Тело била мелкая дрожь, а в глазах читалась неприкрытая паника. — Девочка, ты как полотно белая. Заболела? — Джон обеспокоенно ухнул. — Вечно молодёжь по улице раздетая бегает, в лужах плескается, а потом сопли в суп роняет. Может, домой пойдёшь? Я сам заказ отнесу, или вон, Уилл. А то он там слишком весёлый стоит, сукин сын… — Нет, Джон, я отнесу, всё в порядке. — Как скажешь, деточка. Пока Джон колдовал над куском говядины, Баки наблюдала за Пеннивайзом из круглого окошка в кухонной двери. Клоун, казалось, сразу почувствовал её взгляд и помахал ей, упоительно улыбаясь. Баки нервно кивнула и махнула в ответ. Спровадить бы его побыстрее и дело с концом! От волнения Баки впилась ногтями во вспотевшую кожу ладоней. Спустя некоторое время Баки снова появилась в зале, неровной походкой идя к злополучному столику: мурашки, видимо, решили сегодня устроить у неё на спине забег, не иначе. Пеннивайз всё это время смотрел на девушку, ни на секунду не отрывая взгляда. Глаза его снова разъехались в разные стороны, и выглядело это крайне пугающе. — Приятного аппетита… — Баки постаралась добродушно улыбнуться, но лицо исказило подобие судороги. Она дрожащими руками опустила перед мужчиной тарелку с едой. Пеннивайз было собрался взять стейк руками, но вдруг спохватился и взял в левую руку нож, а в правую вилку и только тогда принялся за еду. Выглядело это странно, но Баки решила проигнорировать. Она развернулась и собралась уходить, как вдруг её схватили за руку. Девушка вздрогнула и обернулась к клоуну. — Ты дрожишь, Бак-к-ки! Замёрзла? — Клоун проглотил кусок мяса и облизнулся. — Присядь, я ведь к тебе пришёл! Заметно помедлив, Баки выполнила приказ, сев напротив клоуна и чуть расслабив бабочку. Дышать было совсем нечем. Воздух казался раскалённым. Твою мать, как долго он будет тут сидеть? — Неужели, я так ужасен?! — воскликнул Пеннивайз, состроив обиженную гримасу. Его глаза в этот момент неожиданно съехались, образовывая ровный, прямой, пронизывающий взгляд. — Что Вы, нет! — нервно хохотнув, Баки потупила взгляд. — Просто… Нехорошо отвлекать человека, когда он ест… Да и, честно сказать, вы немного… странный. — О! — От столь неожиданного восклицания девушка вздрогнула: Пеннивайз заметно пытался прожечь в ней дыру свирепствующим взглядом, хоть и не переставал улыбаться. — Я кажусь тебе странным? — Может быть… — Баки сглотнула, вскакивая с места. — Простите меня, конечно, но мне нужно идти, я и так задержалась на смене, а уже почти десять часов! — Я бы мог тебя проводить! — В глазах клоуна плясали черти. — На улице сейчас темно, а дорогу через парк я помню! — Приятного аппетита, мистер Пеннивайз. — Денбро нарочито проигнорировала его не сулящее ничего хорошего предложение, желая уйти как можно быстрее. — Может, ещё увидимся. — Всенепременно, милая Бак-к-ки! Увидимся, — поглотив ещё один кусок, клоун широко улыбнулся — на секунду могло показаться, что его зубы стали острее в несколько раз, но Баки списала подобное ведение на дикий стресс и усталость после рабочего дня. Чуть ли не бегом направляясь к раздевалке, рывками снимая с себя форму, девушка прижалась спиной к стенке и сползла вниз, прижав колени к груди. Сердце ухало где-то в районе живота, вызывая неприятные покалывания. Голова раскалывалась, но мысли были ясны как никогда.Она никогда не хотела больше с ним встречаться. Нигде. Ни при каких обстоятельствах. Баки зарыдала. Впервые так сильно, впервые от страха. Дрожащими руками она подкурила сигарету и вытерла мокрые глаза о рукав рубашки. — Эй, Баки, ты в порядке? Рядом послышался нежный голос Салли, а через секунду на голову сотрясавшейся в рыданиях Баки опустилась тёплая рука, зарывшись в копну тёмных волос. Баки ничего не ответила, а Салли и не нужен был её ответ. Она опустилась на колени напротив плачущей девушки и погладила её по голове, убирая за уши выбившиеся из причёски пряди. — Всё нормально, Сал. Просто дым в глаза попал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.