Regina in Caritate

Перевод
NC-17
В процессе
35
переводчик
Джулия Файв-о-клок сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 12 711 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
35 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник

5

Настройки
Альберт был неприятным. Он был мрачным и скучным, и когда Виктория впервые танцевала с ним, у нее создалось впечатление, будто она танцует со статуей. Да, он был достаточно красив и молод, но она не могла даже представить его в роли своего мужа. Тем более теперь, когда у нее был ее Лорд М, Уильям Лэм, Виконт Мельбурн. Когда она наконец танцевала с Мельбурном, то ей казалось, что она парит в воздухе. Он двигался так легко, так изящно, и прикасался к ней настолько бережно, словно она была самой большой драгоценностью в мире. Его глаза в свете свечей казались золотисто-зелеными и были просто завораживающими. К середине танца Виктория собралась с духом и спросила, - Ваш ответ все-таки да? - Да, - кивнул Мельбурн. Виктория не смогла удержаться, и ее лицо озарила счастливая улыбка. - Я хочу объявить об этом всем. Я хочу кричать об этом на каждом углу. - Думаю, это было бы не очень разумно, мэм, - Мельбурн улыбнулся ей в ответ, а затем его лицо стало серьезным, и он тихо, так, чтобы никто не мог услышать, добавил, - никак не могу выкинуть из головы наш вчерашний поцелуй, мэм. - И я, - мгновенно вспыхнув, прошептала в ответ Виктория. Рядом с ней, Альберт танцевал с ее матерью, и она закрыла глаза. - Когда же мы сможем объявить о помолвке? - Как только в Вашем окружении будет достаточное количество Тори, мэм", - ответил Мельбурн и Виктория улыбнулась. - Хорошо. Думаю, это не будет проблемой. Я конечно очень привязана к моим фрейлинам, но у них есть и своя жизнь. Вы не могли бы подготовить список кандидаток, что бы я представила его Тайному Совету? - Конечно, мэм. Я полагаю, Вы сможете встретиться с ними уже завтра, - ответил Мельбурн. Танец закончился, и когда он уже собирался отстраниться, Виктория наклонилась к нему и прошептала, - Потанцуйте со мной еще, Лорд М. - Как пожелаете, мэм, - мгновенно ответил он и закружил ее в танце. ******************************************************************** - Дядя Сассекс, - Виктория вежливо улыбнулась стоящему перед ней мужчине. - Ваше Величество. Я надеюсь, у Вас все в порядке? - Это так, дядя, - Виктория направилась к своему трону и села, чувствуя, что ее ноги всё еще слегка не достают до пола, хоть это и скрыто платьем. Она приняла как можно более величественный вид и развернула находившийся у нее в руках свиток. Это было обращение к Тайному Совету, которое утром подготовил для нее Мельбурн. Успокоив нервную дрожь в руках, она прочла, - Несколько дней назад я приняла решение, которое большинство из Вас возможно не одобрит. Но, несмотря на это, я надеюсь, что все Вы останетесь верны своей королеве. Я предложила достопочтенному Уильяму Лэму, второму Виконту Мельбурну вступить в со мной в брак, и он принял моё предложение. По залу прокатился неодобрительный гул, а все присутствующие стали шокировано переводить взгляд с королевы на премьер-министра и обратно. В поисках поддержки, Виктория взглянула на Мельбурна, и он одобрительно ей кивнул. Сам же он при этом выглядел таким испуганным, каким она никогда раньше его не видела. Она обвела присутствующих взглядом и уверенно продолжила, - Лорд Мельбурн немедленно покидает пост премьер-министра, на котором он честно служил своей стране. Со своей же стороны я гарантирую, что сохраню полную беспристрастность, и меня будут окружать люди с различными политическими взглядами. Я надеюсь, что Бог благословит этот союз, и он не только принесет счастье лично мне, но и будет полезен для моего народа. Она свернула свиток и отложила его в сторону. На какое-то время в комнате повисло тяжелое молчание. Затем, Герцог Веллингтон вышел вперед и поклонился. - Ваше Величество, - негромко произнес он, глядя на Лорда Мельбурна, - полагаю, что брак королевы с политическим деятелем может подорвать саму основу нашего конституционного строя. Виктория старалась держать себя в руках. - Я же сказала, что Лорд Мельбурн немедленно подаст в отставку. Мельбурн шагнул вперед, и протянул Веллингтону сложенный вдвое лист бумаги, - Я уже сделал это, Ваше Величество. Веллингтон взял лист, развернул его и прочел вслух, - Чтобы не оставлять никаких сомнений в беспристрастности королевы, я слагаю с себя полномочия премьер-министра Великобритании и отказываюсь участвовать в любой политической деятельности в дальнейшем. Подпись. Веллингтон поднял глаза на Викторию и добавил, - Ваше Величество, я всё же полагаю, что этот брак будет большой ошибкой. - Я приняла это решение по множеству причин и вполне осознанно, - уверенно глядя прямо в глаза Веллингтону, ответила Виктория, - все будет хорошо. - Пожалуйста, позвольте мне поздравить мою племянницу с этим знаменательным и... и радостным событием, - выйдя вперед, произнес герцог Сасекс, и Виктория была готова его расцеловать. Он поклонился, и остальные члены Тайного Совета тоже стали высказывать свои поздравления. Им конечно явно не нравилась кандидатура Мельбурна, но Виктория была их королевой, и они были обязаны принять ее решение. Спустя час, Виктория сидела за обеденным столом, и пыталась заставить себя, проглотить хоть кусочек. - Дрина, ты не голодна? – удивленно спросила герцогиня Кентская. - Я выхожу замуж за Лорда Мельбурна, мама, - глядя в свою тарелку, произнесла Виктория, и герцогиня выронила вилку. Виктория подняла глаза, и увидела ужас в глазах матери. Баронесса Лецен, присутствовавшая в столовой, поперхнулась, а затем неуверенно пробормотала, - Поздравляю, Ваше Величество. - Дрина! – негодованию герцогини Кентской не было предела, и она крикнула, - ты не можешь этого сделать. Альберт проделал такой длинный путь из Кобурга. - Боюсь, ему придется проделать не менее длинный путь обратно, - Виктория сжала губы и добавила,- этот вопрос уже решен мама, и я объявила об этом Тайному Совету. Я люблю Лорда М и выйду за него замуж. - Вы королева Англии и не можете выйти замуж исключительно по любви. Это должно быть политическое решение. - Я не собираюсь выслушивать Вашу лекцию на эту тему. Я приняла решение и выйду за него замуж, даже если Вы решите не присутствовать на моей свадьбе, - Виктория выскочила из-за стола и пулей вылетела из столовой. - Все готово, Ваше Величество - Скеретт закрепила прическу Виктории последней шпилькой и отступила. Виктория посмотрела в зеркало и многозначительно спросила, - Что люди говорят? Скеретт от удивления приоткрыла рот, и смущенно ответила, - Я не знаю, мэм... я не обращаю внимания на сплетни. - Я уверена, что ты всё же что-то слышала, даже если и не обращала внимание. Скажи мне, Скеретт, что говорят люди? Скеретт глубоко вздохнула, - они говорят... мэм..., что королева выходит замуж по любви. Они рады, что Вашим избранником стал английский лорд, а не какой-нибудь немецкий герцог или русский князь, как многие опасались. Они говорят, что, возможно, Лорд Мельбурн и вскружил голову Вашему Величеству, но всё это так романтично. Скеретт улыбнулась, сделала реверанс и с разрешения королевы вышла из комнаты. *** В дверь постучали. - Войдите, - Виктория подняла глаза от книги и закрыла ее. Лорд Мельбурн вошел в библиотеку и неуверенно топтался у входа, нервно теребя пальцы. Виктория приблизилась к нему, и он привычно опустился на одно колено, ожидая, когда она протянет ему руку для поцелуя. - Вы больше не мой премьер-министр, Лорд М. и не обязаны это делать, - напомнила ему Виктория - Может в последний раз? - он поднял на нее свои зеленые глаза, и от переполнивших ее чувств у Виктории закружилась голова. Она протянула ему правую руку, и он прикоснулся губами к тыльной стороне ее ладони. Затем он слегка сжал ее пальцами, поднялся и добавил, - Веллингтон возглавит правительство. - Думаю, он не особо сопротивлялся, - съязвила Виктория, и Мельбурн склонил голову. - Пил предлагал свою кандидатуру, но Тори пока поддержали Веллингтона. Мне бы конечно хотелось, чтобы правительство возглавил кто-то помоложе и поэнергичней, но… - Вы будете скучать по политике, Лорд м? – тихо спросила Виктория. - Скучать?- Мельбурн удивленно вздернул брови и покачал головой, – раньше, когда я ложился спать, я часами ворочался в кровати и не мог уснуть, пытаясь решить навалившиеся проблемы. Вчера же я впервые за долгие годы спал как младенец, и мое сердце стучало спокойно. - Надеюсь, Вашему сердцу это понравилось? - усмехнулась Виктория, и Мельбурн взял ее за руку. - А сейчас оно готово выпрыгнуть из груди. - Действительно? - Виктория наклонилась и прижалась ухом к его груди, слушая как бешено стучит его сердце. Мельбурн обнял ее, притянул ближе к себе и поцеловал в макушку. - Мы должны назначить дату, мэм, - пробормотал он, - полагаю, что церемония, по известным причинам должна быть очень скромной. - Думаю самое страшное уже позади, Лорд М, – ответила Виктория, - и вообще, люди считают нашу историю очень романтичной. - Кто Вам это сказал? Она слегка отстранилась от него и улыбнулась. – Скеретт. - Девушка, которая занимается Вашими волосами? - уточнил Мельбурн и она кивнула. Виктория знала, что его прошлая семейная жизнь была сущим адом. Его жена сначала сбежала с Лордом Байроном, а потом вернулась и вскоре умерла, и это практически уничтожило его. Но сейчас, он словно возрождался из пепла, и Виктория твердо намеревалась сделать его счастливым. - Почему Вы женитесь на мне, Лорд М?- пристально грядя ему в глаза, спросила Виктория. - Потому что Вы меня об этом попросили, мэм. - Но Вы сами хотите этого? - не унималась Виктория, и он просто кивнул. - Больше всего на свете. - В первый раз будет больно? – неожиданно выпалила Виктория, и Мельбурн от удивления вскинул брови. Она задала этот вопрос так легко, словно это было самой обыденной темой для разговора. Он весь напрягся и, тщательно подбирая слова, ответил, - Это может быть немного больно, но я постараюсь... я обещаю, что буду нежным. Я обещаю, что со временем Вам это понравится, и я сделаю всё для того, чтобы Вам было хорошо со мной. Тело Виктории отреагировало странной пульсацией, шедшей от ее живота к тайному местечку между ног, и это ощущение ей явно понравилось. Она пристально посмотрела в глаза Мельбурну и продолжила, - Я думаю нам нужно пожениться настолько быстро, насколько это будет возможно. Я не боюсь этой боли. Я ... не желаю больше ждать. Я чувствую, что хочу этого. Пусть я не до конца понимаю, чего именно хочу, но я точно знаю, что хочу. Это странно? - Нет, - Мельбурн чуть наклонился, чтобы поцеловать ее, и Виктория, неожиданно сама завладела его губами и стала неистово целовать. У него перехватило дыхание, и он обнял ее за талию. Губы Мельбурна слегка задрожали, а Виктория стала уверенно исследовать своим языком его рот, изучая каждый сантиметр. Она жадно ласкала своими губами его губы, а потом втянула себе в рот его язык, и из груди Мельбурна вырвался странный звук. - Я сделала Вам больно?- обеспокоенно спросила Виктория. Он покачал головой и еще крепче прижал ее к себе. В этот момент она почувствовала, что ей в живот уперлось что-то твердое. Виктория удивленно отстранилась и взглянула на его брюки в области паха. Там появилась значительная выпуклость, и она в замешательстве подняла на Мельбурна глаза. Его лицо в мгновение вспыхнуло, и он произнес, - Это означает, что мне очень нравится Вас целовать. Не в силах совладать со своим любопытством, Виктория прикоснулась к этой выпуклости пальцами и осторожно погладила. Мельбурн запрокинул назад голову, закрыл глаза и застонал. - Больно?- взволнованно спросила Виктория. - Нет. Это вовсе не больно. Виктория вновь опустила глаза и продолжила свое исследование чуть более уверенно. Она чувствовала, что от ее прикосновений напряжение там только растет, и бугорок под ее рукой становится всё больше. Она знала, что именно там находится. Однажды она видела схему мужского тела, но на ней этот мужской орган не выглядел таким большим и твердым. Лецен рассказывала ей, что мужчины используют эту часть своего тела, чтобы положить ребенка в женщину, но как именно это происходит, Виктория не знала. Но он знал. Лорд М точно это знал. - Уильям, - окликнула его Виктория, продолжая изучать руками его мужское достоинство, и он посмотрел на нее затуманенным взглядом, - Это происходит прямо сейчас? Теперь у нас будет ребенок? Он удивленно вскинул бровь, шумно выдохнул и улыбнулся. -Тогда это было бы не так весело, - ответил Мельбурн, - для этого нужно гораздо больше. - Больше чего?- не успокаивалась Виктория, - Больше... движений. Больше поцелуев, больше прикосновений и … совсем другая близость, во время которой становится так хорошо, что невозможно терпеть. Только после такого ... может появиться ребенок. Не каждый раз, конечно, но вероятность этого есть. - Вы научите меня всему этому? - неуверенно спросила Виктория, а он просто кивнул и взял ее лицо в свои руки. -Конечно, мэм. Но я должен сказать, что если Вы не прекратите трогать меня подобным образом, то я кончу прямо в мои бриджи. - Кончите? – переспросила Виктория, продолжая прикасаться к нему и любуясь, как выпуклость под ее рукой отзывается на каждое ее прикосновение. – Что это значит? Он, тяжело и шумно выдохнул, но все же ответил, - Из него произойдет небольшое извержение. Мы, мужчины, весьма примитивные создания. - Полагаю, что все люди такие. - Пожалуй да, несмотря ни на что, человек – это прежде всего животное, - согласился Мельбурн. Он закрыл глаза и глубоко задышал, пытаясь успокоиться, а Виктория беззастенчиво смотрела в область его паха, и наблюдала, как выпуклость между его ног постепенно исчезает. Она чувствовала нестерпимый жар внизу живота, между ее ног стало влажно и она прошептала, - Я чувствую, что хочу Вас, Лорд М. - Я знаю, - мягко ответил он, - но пока это невозможно. Я бы хотел помочь Вам освободиться от этого, но наши отношения и так достаточно скандальны, и нам не следует нарушать еще и моральные устои. Целомудрие - это добродетель. - Я не люблю ждать – возмутилась Виктория, и он широко улыбнувшись и покачал головой. - Да. Это одна из Ваших черт, которые я люблю больше всего. Но нам всё же следует набраться терпения. Он нервно сглотнул и продолжил. - Для меня, пока мы не обменялись обетами, Вы мой суверен, а я Ваш подданный и ничего более, мэм. - Ну, тогда Вы можете поцеловать на прощание только мою руку, и уж никак не губы, - возмущенно выпалила Виктория, и Мельбурн нервно сжал челюсть. Он вздохнул, прикоснулся ладонями к ее щекам и поцеловал. - Виктория, - прошептал он, целуя ее так нежно, что она чуть не потеряла сознание. Затем он отстранился, поклонился ей и покинул библиотеку, оставив ее возбужденной и не удовлетворенной.
35 Нравится 13 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (6)