ID работы: 5996585

Человек из тени

Гет
NC-17
В процессе
74
автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 25 Отзывы 38 В сборник Скачать

Глава 5. Сезон охоты

Настройки текста
Как бы она не пыталась освободиться, мужская хватка оказалась железной. Они преодолели парковку и остановились на холме возле обрыва. Ткань куртки треснула, когда мужчина вынудил Сандру встать на колени. Она осмотрелась, замечая нескольких хорошо вооружённых мужчин, группу парней, которая была вместе с ней в магазине, а в самом центре высокого тощего мужчину с длинными черными волосами и омерзительными усиками такого же цвета. Прямо перед ним полулежала женщина, у которой из живота торчал нож. Несколько человек, очевидно, такие же пленники, стояли на коленях. Капли крови попали на сапог мучителя. Он неодобрительно покачал головой и, схватив женщину за волосы, вытер её лицом свою обувь. Сандра увидела в глазах мужчины блеск и то, с каким интересом он наблюдал за муками своей жертвы. Прошла пара долгих минут, изрядно замученная женщина молила о смерти, а он, шумно втянув носом воздух, толкнул её в грудь. Жертва кубарем покатилась вниз по склону, прямо в лапы к мертвецам. Истощённая болью, она уже не могла даже кричать. Чавканье и булькающий звук доносились до ушей остальных жертв — они знали, что никто их не спасет, что их ждет такая же смерть. Ходячие ликовали и, громко шипя, тянули вверх руки, ожидая продолжения пира. Сани блуждала взглядом по сторонам в поисках выхода, но его не было. Вооруженные люди стояли так плотно, что не протиснуться. Да и смысла дёргаться не было — любое движение станет фатальным. Единственный вариант — развернуться и бежать вниз по склону. Если взбунтоваться всем вместе, может быть, кто-то и спасется. Чисто психологически ей хотелось ощутить поддержку людей, знать, что они думают о том же, но те упорно смотрели в землю. Она все так же была одна. Внезапно раздалась автоматная очередь. Сандра встрепенулась, как и остальные жертвы, но огонь велся не по ним — стреляли по их палачам: они упали на землю и начали вести ответный огонь. Сандра стремительно побежала вниз по склону. Бежать было сложно, но она оказалась одной из немногих, кто смог устоять на ногах и не был ранен. Дальше все зависело от ее ловкости. Мертвецов было не так много, как могло показаться на первый взгляд и их больше занимали те, кто упал прямо в их истлевшие руки. Пробежав по редкому лесу, она оказалась в кукурузном поле. Несколько человек, сумев вырваться, как и она, не разбирая дороги, бежали вперед. Леденящая кровь неизвестность охватила ее мучительным страхом, Сандре казалось, что за каждым поворотом, кустом её поджидала опасность — ходячий или охотник. Она остановилась перевести дыхание, и поняла, что если побежит дальше, то сразу же выдаст свое местоположение. Осторожно присев на корточки, Сандра постаралась незаметно двигаться, не цепляя засохшие растения, но поняла, что это плохая идея и снова побежала по рыхлому полю, чуть не падая, оскальзываясь на неровной земле. Листья били по лицу, в глаза летела труха от кукурузы, холодный воздух обжигал легкие. Нога снова попала в неровность, и на этот раз Сандра упала. Проползла несколько метров на животе, она заметила брошенный трактор и притулилась за ним. Спустя несколько минут к ней прибились такие же, как и она, сумевшие на время скрыться. Охотников было не так много, но они были вооружены до зубов, заставив дрожать их, безоружных и слабых. Кукуруза зашуршала, свидетельствуя о чьем-то приближении. Она не знала, кто это, но предполагала худшее. Сандра обвела взглядом людей, которые со страхом и надеждой смотрели на неё, будто она была их последним шансом на жизнь. — Я отвлеку, а ты избавься от него, — как можно тише прошептала она лежавшему рядом с ней мужчине. Он так же, как и остальные, явно был в ужасе, но посмотрев на напуганных детей и женщин, собрался с силами и кивнул Сандре, соглашаясь с ее предложением. Немного помедлил, но все же встал, осторожно отступив в сторону от трактора и скрылся за корпусом с другой стороны. Она максимально осторожно отползла на безопасное расстояние и, теперь уже умышленно шурша кукурузой, прошла в противоположную от трактора сторону. Сандра слышала, как охотник тихо ступает следом за ней, спиной чувствовала, как он держит её на прицеле, но упорно заставляла себя продолжать путь. Внезапно раздались выстрелы и возле головы Сандры упала отвертка. Она сразу поняла, что план провалился и, схватив единственное оружие, развернулась. Пронзительный мальчишеский крик заставил охотника замешкаться, и Сандре этого хватило, чтобы нанести точный удар прямо в шею мужчины. Кровь забрызгала ее одежду и лицо, но она знала, что на неё надеются люди, поэтому не сомневалась в том, что ей делать. Присев на одно колено, она сорвала с плеча убитого автомат. «Либо ты, либо тебя!». Несколько пуль врезались в землю у ног Сандры, пока она прицеливалась. Когда противник появился в поле зрения, она, не мешкая, нажала на спусковой крючок. Второй охотник упал, а она, поражаясь своему хладнокровию, подошла и проверила пульс того парня, что хотел ей помочь, но он был уже мертв. Сандра забрала сумку и оставшееся оружие у заколотого охотника и вернулась к группе. Напуганные дети и женщины явно ждали каких-то приказов от Сандры, чего угодно, только не молчания. Пожилая женщина вдруг заговорила и дрожащей рукой указала направление, умоляюще смотря на Сандру: — Помоги нам, прошу! Наши люди… их поймали. Спаси их! Нахмурившись, Сандра выдохнула и покачала головой, глядя себе под ноги и поджав губы. «Мы не можем спасти всех» — будто прошептал на ухо Ниган. — Им уже не помочь. У вас есть два варианта: либо вы уходите вместе со мной, либо остаетесь. — ответила она, стараясь скрыть сожаление и внимательно осматриваясь по сторонам. Неподалеку громко зашуршали растения. Мертвецы спешили к месту событий, они падали, ломали конечности, но упорно продолжали двигаться к цели. Опираясь на трактор, женщина с ребенком поднялась на ноги. После некоторого замешательства, остальные последовали её примеру. По пути они встретили мужчин из этой группы, которым все же удалось оторваться от охотников, чему Сандра несказанно обрадовалась. Побродив по округе, они вышли к церкви, внутри которой, как и ожидалось, никого живого не оказалось, только трупы. Отсюда до фермы ее дяди Хершела, которая значилась на виденном ей указателе, и где, как она предполагала, могла быть ее семья, было рукой подать. В сумке, украденной у охотника, оказалось холодное оружие, в том числе и её счастливый топор. Отдохнув несколько часов в церкви, она собрала вещи и поспешила к владениям Гринов, не прощаясь со спасенными ею людьми и игнорируя сомнения и тяжесть, возникающую на сердце каждый раз, когда она задумывалась, как же ей быть, если их там нет. Когда Сандра добралась до нужного места, настали сумерки. Переведя дух, она без сил опустилась на землю, поняв, что поля заполонили мертвецы, а старый сарай, который когда-то она с отцом помогала строить, догорает во тьме. Притаившись за кустом, чтобы ее не заметили, она думала, что же ей теперь делать, когда раздался шорох листьев, а затем тяжелое дыхание. Её догнал Питер — один из мужчин, которому удалось спастись от охотников. — Сандра… — начал было Пит, когда внезапно на него с хрипом набросился мертвец и повалил на землю. Мужчина отчаянно пытался бороться, но был слишком слаб для этого. Краем глаза Сандра заметила движение около себя и с разворота всадила топор в голову подкравшегося ходячего. Оружие застряло в его черепе. Чертыхнувшись себе под нос, она бросила попытки освободить топор и ударила ногой второго, сбросив его с Питера, который тут же бросился наутек. Сандра наносила удар за ударом и чувствовала, как злость заполняет ее целиком. Она крепко сжала зубы, дыхание сбилось. Яростные удары продолжали сыпаться на оживший труп, привлекая внимание других ходячих, поэтому, закончив начатое, она с хрустом выдернула своё оружие и поспешила прочь от фермы. В глубине души она понимала, что добраться сюда — не знало найти семью, кто знает, может быть, их здесь и не было. Предыдущие потери причинили ей значительно больше боли — потеря Роя, Оливера, Нигана… Сейчас же внутри царила пустота. Лишь добравшись до безопасного места, она обнаружила, что сжимает топор, на который был насажен череп ходячего мертвеца.

***

Группа, которая покинула церковь и догнала Сандру, разбила в лесу небольшой лагерь. Развести костер было плохой идеей, ведь их преследовали профессиональные охотники, но выбора у них не было — либо долгая и мучительная смерть от голода и холода, либо относительно быстрая — от рук убийц. Она не стала заниматься обустройством лагеря, лишь предприняла пару нелепых попыток вытащить свое оружие из головы мертвеца. Когда у неё это все же вышло, люди уже обустроились и притихли, одни спали, другие пытались изобразить подобие часовых. К Сандре подсел Пит. Она до сих пор держала в голове то, как он сбежал, позабыв о том, что ей могла понадобиться помощь. Но все её возможные обиды были растоплены, когда трясущейся рукой мужчина протянул бутылку. Можно было подумать, что на него так действует страх, но Сандра не понаслышке была знакома с алкогольной зависимостью и ее симптомами. Одарив его непроницаемым взглядом, она все-таки приняла предложенный виски, тем более, что он был не дешевый, а ей нужно было расслабиться и решить, что ей делать дальше. — Формально мы не знакомы, — начал мужчина, — я — Питер Морган! — Сандра. — Она проигнорировала протянутую им руку. — Ты спасла мою группу, и я очень благодарен тебе за это, — он выждал паузу, будто пытаясь подобрать слова. — Но ты не можешь остаться с нами. Он внимательно смотрел на Сандру, словно ожидал от неё какой-то реакции, каких-то возражений, но она лишь молча сделала огромный глоток виски и поморщилась, когда алкоголь огненной струей потек по пищеводу. — Я не просила вас идти за мной, — скупо произнесла она и больше не обращала на сидящего рядом мужчину никакого внимания и не слушала, что он там пытался ей втолковать. Гораздо больше ее занимал поваленный ствол дерева напротив, на котором удобно устроился Оливер. Эта галлюцинация начинала физически раздражать ее, а каждый раз, когда они пересекались взглядами, ей хотелось блевать от этого ликующего, хитрого прищура, который как бы кричал «я побеждаю». Так и не сомкнув ночью глаз, хотя она и не спала с того момента, как Ниган вывел ее из камеры, наутро Сандра покинула лагерь. К ее удивлению, за ней последовали все остальные, даже недовольный потерей лидерского статуса Пит. Они целый день блуждали в поисках еды, выйдя из леса на шоссе и обследуя все близлежащие магазины и бары. Они были полностью разграблены — кроме шоколадных батончиков и выпивки ничего не осталось. Устав, к вечеру они разбили лагерь на опушке леса из подручных средств. Люди выглядели весьма голодными и удрученными, поэтому Сандра, выйдя в центр поляны, велела: — Пит, бери вон ту девицу и еще пару ребят, — она указала на чернокожую девушку, имени которой никак не могла припомнить, — и ищите все, что можно употребить в пищу: траву, жуков, дождевых червей, лягушек… в общем все, что найдете. Кто-то должен собрать дров для костра и развести его. После этого мы все отдохнем. После минутного замешательства люди подчинились, а Сандра облегченно выдохнула — уж очень ей не хотелось выглядеть нелепо, раздавая указания, которые никто не стал бы выполнять. Она упала на подобие лежака, который они соорудили из веток и обрывков ткани и принялась чистить топор. Пока она занималась этим, одновременно наблюдая за лагерем, люди уже успели развести костер, сесть около него и молча ждать, пока она закончит. Она отложила топор лишь когда на лезвии не осталось крови. Один из мужчин откашлялся и спросил: — Я могу узнать, как зовут нашу прекрасную спасительницу? — Сандра не спешила отвечать, и он взял инициативу в свои руки: — Я — Даниэль, профессор археологии. — Затем он поочередно указал на остальных и называл их имена и должности. Ничего из этого Сандра не запомнила и назвала только своё имя, решив, что знать предысторию ее появления в этих местах им не обязательно. Раздавшийся истошный крик прервал чей-то рассказ и заставил людей повскакивать с мест и приготовиться дать отпор. Через секунду из кустов выбежал Пит, который истерично отмахивался от невидимого преследователя. Следом за ним выбежала девушка, огрев несчастного по голове и прервав наконец его вопли. — Увидел белку и перепутал её с горячкой? — шутливо поинтересовалась Сандра. — Не, скорее вляпался в паутину и начал орать как припадочная принцесса, — поддержала её веселье девушка. — Ты зачем его по башке пизданула? — Сандра постаралась подавить истеричный смех. — Чтобы перестал орать, — невинно ответила та. — И заткнулся ведь! Глубокой ночью Сандра приняла дежурство вместе с Евой — пожилой женщиной, которая вызвалась посидеть, дав другим возможность отдохнуть. Она уселась у огня, обняв ноги, старушка же молча занималась своими делами. Оливер тоже не нарушал тишину, которая воцарилась между ними, своими обычными едкими комментариями и так было гораздо лучше — меньше никому не нужных разговоров. Тепло, исходящее от костра, успокаивало и наталкивало на мучительные размышления о боли, которую она чувствовала от потери любимых людей. Внутри Сандры образовалась пустота, которую, казалось, никто и никогда не сможет заполнить. Она раз за разом прокручивала счастливые моменты, умышленно пытаясь причинить себе страдания, ведь именно этого она и заслуживала. Оливер согласно кивал, словно поддерживая каждую возникающую в ее голове негативную мысль. Область, освещаемая огнем, была настолько небольшой, что дискомфорт от обступившей ее со всех сторон тьмы, вызывал страх — никогда не знаешь, кто притаился в темноте, и какие у него планы. Сандра нашарила рядом с собой ту самую початую бутылку виски, собираясь допить ее и привести мысли в порядок, когда Ева, кряхтя, уселась с ней рядом. — Негоже девушкам пить алкоголь в одиночку. — старушка отобрала бутылку и вылила на землю — точь в точь, как это когда-то сделал Ниган. От воспоминаний на глаза навернулись непрошеные слезы, и Сандра часто заморгала, отворачиваясь от всепонимающего взгляда пожилой женщины и натягивая на глаза кепку. Внезапно за спиной треснула ветка, так отчетливо, что сомнений не было — кто-то подкрался к лагерю и сейчас прячется в кустах. Сандра немедля сорвалась с места и схватила автомат, прицелилась, ища во тьме возможную мишень. Каждая секунда ожидания казалась бесконечной, нагнетая напряжение и лишая ее хладнокровия последних дней. — Выходи, мать твою, или я стреляю! — закричала она в темноту. Осторожно ступая, из кустов вышел мужчина крепкого телосложения со взведенным арбалетом, а за ним появились еще два человека, вооруженные пистолетами. — Аля? — произнес мужчина надломившимся голосом, но она узнала его сразу же. — Джеки?! Еб твою мать! Ты жив! — Сандра выкрикнула это так громко, будто зазывала всех ходячих мертвецов на праздник свежего мяса, но ей было наплевать. — Они с тобой? Где все? Мужчина с арбалетом и его спутник взяли ее на прицел сразу, как появились на поляне, поэтому Сандра продолжала сжимать автомат дрожащими руками. — Рик, Дэрил, да ради Бога, опустите оружие! — раздался ещё один знакомый голос и появились еще двое — мужчина и женщина. — Папа… мама… — обессилено прошептала она и бросила автомат на землю, неверяще разглядывая Марту и Джона. Сандра шмыгнула носом и, в два шага преодолев расстояние, бросилась в отцовские объятия. Конечно же, она никак не могла поверить своим глазам, ушам и остальным органам чувств, вполне возможно это были очередные проделки ее уставшего мозга — галлюцинации вроде Оливера. Сандра изо всех сил сжала отцовские плечи, боясь, что если она разожмет руки, то он неминуемо испарится. Отец что-то прошептал, обнимая ее так, что казалось, еще чуть-чуть, и кости затрещат. Джек и миссис Роджерс неловко стояли в стороне, мать зажимала рот рукой, а муж робко переминался с ноги на ногу, не решаясь подойти и тоже обнять ее. После стольких месяцев неведения Сандра смогла спокойно выдохнуть, а все выжившие, впервые за долгое время, ночью смогли заснуть крепким сном. Группы Рика и Пита старались не взаимодействовать друг с другом и расположились по разные стороны костра. Семья Роджерсов служила неким мостом между ними всеми. Рику и его уставшим людям хватило сил только на то, чтобы бросить спальники поплотнее друг к другу и улечься. Люди Пита же попрятались в свои палатки: осталась только бабуля-дежурная. Марта — мать Сандры, задремала на плече своего мужа. Джек, после долгой и безнадежной борьбы со сном, последовал примеру остальных. Он удобно умостил голову на коленях Сандры и захрапел так, что уши начало закладывать. Не заснули лишь самые стойкие. Отец увлеченно рассказывал ей обо всем, что с ними приключилось, ковыряясь длинной палкой в углях. В основном это были радостные рассказы о живых людях, которые изредка забредали на ферму. Когда он забывался и начинал громко говорить, мать раздраженно просыпалась и угрожающе шикала, и он успевал сказать только пару слов, а затем, словно забыв, начинал другую историю. В них было одно «но» — Сани так и не узнала конца. Но печальное выражение лица Джона давало понять, что вряд ли она была бы рада все же узнать финал. Но Сандру в данный момент не волновали сломанные апокалипсисом чужие судьбы, её заботило лишь то, куда делся её младший брат. — Ты задумчива. — Констатировал отец. — Все хорошо? — Да… все хорошо. — повторила она бездумно. Джон подбросил в костер пару сухих веток. Теперь Сандра наблюдала, как огонь поглощает их. Лицо обдало жаром. — Пап, — она подняла с земли маленькую палку и принялась ломать её на мелкие щепки. — А что с Филом? Он… — Слова комом встали в горле. Лицо Джона омрачилось, а еще секунду назад светившиеся глаза потускнели. Сандра замерла, потрясенная переменами в только что оживленном лице, ожидая, когда отец договорит. — Мы разделились. Он предпочёл уйти с дружком Рика. — Всем своим видом Джон показывал, что не хочет больше говорить на эту тему. — Э-х-х-х, что-то я устал! — он смачно зевнул в кулак. — Граймс, подменишь?

***

День плавно перетекал в вечер, а бригада Саймона все также безуспешно боролась с мертвецами. В здании фабрики не хватало мест на всех, а общежитие, предусмотренное проектом, было разрушено. Близилась зима, и идея разместить людей на отдаленных от фабрики территориях пришла спонтанно, но была, пожалуй, одной из лучших. Таким образом, Спасители смогут взять под контроль весь штат. Спутниковая станция должна была стать уже пятым блокпостом для Нигана и его людей. «Хочешь моих людей, это место? Тогда покажи, на что способен», — слова, которые Ниган раз за разом прокручивал в голове. Недолгая драка обернулась успехом. Впрочем, он и не сомневался в своей победе. Хоть парень и выглядел грозным, но по его глазам было понятно — не пойдет на убийство. А вот хорошенько приложить головой об железный станок — пожалуйста. Именно по этой причине Ниган сейчас сидел в машине, а не вместе со своими людьми сносил головы мертвецов. Он вальяжно развалился на переднем сидении грузовика и вел безуспешную борьбу с головной болью. Взгляд упал на Люсиль, что мирно лежала на капоте, а затем и на маленькую фигуру, шатающуюся вдалеке. Он запрокинул голову и устало прикрыл глаза в надежде, что боль немного отступит. Сон никак не шел. Громко хлопнув дверцей, Ниган выскочил на улицу. Свежий воздух должен был помочь. В голову все чаще лезли мысли о приближающейся зиме, хотя и все проблемы казались решенными. Рация на поясе зашипела, а затем донёсся голос Шона: — Бродяги вызывают Нигана! — Говори. — У нас было много контактов с выжившими за эти две недели. Прошу разрешения прибыть на базу для доклада. — Где твоя группа? — Западная Вирджиния, Элкинс — это в паре часов езды. — Валяй, у тебя есть два часа. — коротко бросил Ниган и повесил рацию на место. Не зря сегодня все же вытащился на улицу. Довольно причмокнув, он ударил по клаксону. Время баловства подошло к концу. Его группа, встрепенувшись от звука, давшего им понять о недовольстве босса, в ускоренном темпе завершила бойню и вернулась.

***

Шон снял шлем с головы и, глубоко вдохнув ночной воздух, слез с мотоцикла. Посмотрел на забор и поморщился — в свете луны мертвецы выглядели страшнее, а их шипение звучало еще более зловеще. Бывший лидер фабрики продолжал «работать» на общину. Андерсон сдал оружие на пропускном пункте и последовал за молодым парнем. Шон уже бывал в новом лагере, но теперь это место выглядело обжитым и, несмотря на поздний час, в нем кипела жизнь. Нигана они нашли на балконе. Опираясь руками о перила балюстрады, он наблюдал за работой своих людей. Сопровождающий Шона остановился перед лестницей и, поправив на спине автомат, сказал: — Босс, тут Бродяга. Ниган повернул голову и жестом отпустил дежурного. Поднявшись наверх, Шон встал позади лидера. — Ну, и как у нас дела? — поинтересовался Ниган. — Дерьмово! — сообщил Шон, но встретившись с мгновенно вспыхнувшим гневом взглядом босса, поспешил исправиться. — Но мы нашли много интересного! Во-первых, наткнулись на одну интересную общину: там только фермеры, у них есть теплицы, но забора нет… думаю, мы можем беспалевно подкинуть им такую идею, — Шон хитро улыбнулся. — Во-вторых, есть признаки присутствия еще одной группы. Мы пока не знаем, кочевники это или… — Стоп! — Ниган резко повернулся, смотря прямо на Шона. — Давай-ка ты не будешь так лихо обходить дерьмовую часть! Иначе… — Мы потеряли след Сани, — на выдохе протянул Шон. Ниган не показал никакой реакции, будто его это вообще не волновало. — Мы столкнулись с Уилсоном и… короче, это пиздец! У него откуда-то появилась хренова туча людей. Нам пришлось сделать нефиговый крюк. А когда добрались до предполагаемого местоположения Сани, там была только машина. Никаких вещей, — пауза. — Мы прочесали округу, перешугали всех даунов, но никаких следов не нашли. — Что за «дауны»? — Я захватил пару штук с собой. Мы на них наткнулись, когда они охотились на людей. Думаю, их можно использовать в бытовухе. Шон замолчал, ожидая дальнейших распоряжений Нигана. — Это все? — получив кивок от Андерсона, босс скомандовал: — Свободен! Переночевав на базе, Шон вновь собрал свою группу — недаром их называли Бродягами. Забрав на посту своё оружие, вышел на переднюю площадку. Он перекинул ногу через железного коня и обратился к помощнику: — Бад, мы разделяемся! Возьми наших и продолжай вербовать людей, а я займусь Тюремщиками. — Шон застегнул шлем. — Так сказал Ниган? — недоверчиво поинтересовался помощник. — Да, так сказал Ниган.

***

Жизнь теперь не казалась таким дерьмом — она приобрела новые краски. Оливер больше не появлялся. Зима поглотила их повседневный быт, мертвецы перестали нести былую угрозу. Казалось, что все может вернуться на свои места, что вот-вот вернется утерянная стабильность, правительство. Но прошел декабрь, январь и ничего не менялось. Зиму они пережидали в поместье Уилтшир. Пришлось попотеть, чтобы отвоевать это место у еще двигающихся мертвецов. В один особо темный и холодный вечер они сидели и рассуждали о будущем. В камине потрескивали дрова, за окном завывала метель. В гостиной расположилась вся группа. Они сидели в кругу и молча наслаждались отпуском от мертвецов. Вся мебель была сдвинута в большую кучу у задней двери. Старые антикварные шкафы служили преградой у окон для любого, кто попробует проникнуть внутрь. На полу валялись спальные мешки, а возле них лежало оружие: ножи, мачете, трубы и пистолеты. Люди были в полной боевой готовности. Только что с вылазки вернулись Гленн и Мэгги — они притащили с собой целую гору консервированного мяса. Ужин обещал быть богатым. — Мы можем поговорить? — Сандра отлипла от плеча мужа и поднялась на ноги. После некоторого замешательства, Джек кивнул. Так получилось, что они не разговаривали друг с другом без особой нужды. Нет, они не были в ссоре, не обижались друг на друга. Просто после неожиданного воскрешения случилось так, что у них не осталось мыслей, которыми можно было бы поделиться друг с другом. Сандра постоянно молчала и на любой вопрос Джека или родителей отвечала кивком или, пожав плечами, уходила в другую комнату. Она постоянно пребывала в каком-то трансе. Устремляя взгляд на какой-то предмете, она не отрывала от него глаз, пока не засыпала. Во сне она обычно металась и говорила что-то нечленораздельное. Они вышли на крыльцо, с которого был виден задний двор. Метель усиливалась. Видимость становилась совсем плохой, а Рик и Дэрил все еще не вернулись с вылазки. Сандра оперлась руками о поручни и глубоко вдохнула холодный воздух. — Я убила несколько человек, — прошептала Сандра. Она не могла говорить о таком во весь голос. Муж молча сел в кресло, на которое налип большой слой снега. — Они угрожали тебе? — подал голос Джек. — Да. — Тогда тут нет места угрызениям совести, — он подошел к ней и, заключив в объятия, прошептал что-то непонятное на ухо. Рик и Дэрил показались на горизонте. Сандра тихо выдохнула и, высвободившись из объятий, вошла в дом. Она умышленно утаила убийство Оливера, потому что понимала, именно это заставит Джека отвернуться от нее, а затем примеру мужа последуют и остальные. — Мы нашли неплохое место — исправительное учреждение. — Рик стоял в дверях гостиной, держа руку на кобуре с кольтом. Дэрил с ожерельем из белок прошел к самому камину и скинул их возле Кэрол. — Иными словами — тюряга, — Пит усмехнулся и помотал головой. — Нам не нужно это, здесь безопасно: есть забор и крыша над головой. Рик, зачем нам уходить? — Путь отступления на случай падения этого места, чтобы мы не шлялись по штату с голой жопой. — Все уставились на Сандру, не привыкшие часто слышать её голос. Никто не нашелся что сказать, а идея с тюрьмой повисла в воздухе, ожидая лучших времен. В марте мертвецы оттаяли. Нет, они конечно и раньше периодически двигались, но сейчас это происходило постоянно. Неделя весны прошла в дикой суматохе: ходячие постоянно натыкались на забор поместья и норовили его уронить. В один прекрасный день так и завершилось их проживание в поместье. Тогда-то и встал вопрос о зачистке тюрьмы. На этот раз никто не возражал. А что еще остается делать людям, когда они загнаны в угол? Но увидев объем работы, они разбилась на две части. Сандра вместе со своей семьёй сошлись во мнении, что жить в тюрьме и бороться с заполонившими ее мертвецами небезопасно и покинули группу, решив дальше идти своим путем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.