Часть 4
29 сентября 2017 г. в 16:08
Как правая и левая рука —
Твоя душа моей душе близка.
Мы смежены, блаженно и тепло,
Как правое и левое крыло.
Но вихрь встаёт — и бездна пролегла
От правого — до левого крыла!
Марина Цветаева
Смуглый черноволосый колдун в дорожной мантии стоял, широко раскинув руки, пока личная охрана Гриндевальда обыскивала его.
— Можете проходить, герр Фламель, — наконец сказал старший.
Прижав ладони к груди и иронически поклонившись, Фламель направился в залу для аудиенцией. Там уже переминался с ноги на ногу его старый друг — а на подоконнике, по-мальчишески вытянув ноги, развалился владелец замка и всей Австро-Германской Империи.
— Приветствую, герр Фламель, — кивнул он гостю. — На всё про всё у вас пятнадцать минут.
Николас нахмурился:
— Вы не могли бы дать нам с Альбусом возможность поговорить наедине?
Гриндевальд качнул головой:
— Не могу. Считайте это требованием безопасности.
— Дадим герру Гриндевальду возможность удовлетворить любопытство, — хмыкнул Альбус, подходя обнять друга. Руки Николаса сжались у него на плечах, и глаза за очками-половинками вспыхнули радостью.
— Я… не ожидал. Николас, мне и в голову не приходило, что тебе удастся это сделать.
— Да уж, прорваться к тебе было нелегко. Как ты? Держишься?
Альбус развёл руками:
— Приходится. Но ты передай всем, что меня не бьют и не пытают, голодом не морят — и вообще я в порядке. А то мало ли, что могут в «Пророке» напридумывать….
— Ты не думай, что от тебя отказались, — выдохнул Фламель. — Министр, конечно, та ещё крыса, но в Британии покамест есть здравомыслящие люди. Мы добьёмся твоего освобождения.
С подоконника донёсся довольно громкий смешок.
— Я буду ждать, — наклонил голову Альбус. — И вы не верьте, если кто-то скажется, что я продался. Я не стану служить режиму Гриндевальда.
— Такое и в голову никому не придёт. Кстати, тебе от профессоров Хогвартса большой привет. Мисс МакГонагалл так рвалась увидеть тебя, но ей не дали даже разрешения на въезд в Империю.
— Минерва, — улыбнулся Дамблдор. — Дорогая моя Минерва.
— Я хотел передать тебе наши алхимические записи, но, как видишь, всё отобрали на входе.
— Ничего. Возможно, мне пока удастся поработать над другими проблемами.
Губы Фламеля дрогнули в улыбке.
— Я так рад, что ты — это ты. Честно говоря, шёл по этим бесконечным коридорам и боялся, что вместо Альбуса Дамблдора найду бессловесную тень, покорную судьбе. О здешних казематах такое рассказывают…
— Казематов я пока не видел. Но ты за меня не беспокойся: худшее, что может со мной случиться — это смерть. А ты ведь сам сказал, что для высокоорганизованного разума смерть…
— …это очередное приключение, — кивнул Николас. — Но я бы всё же предпочёл, чтобы ты испытал его нескоро.
— Время, — мягко сказал Гриндевальд, поднимаясь. — Господин Фламель, вас проводят.
— Премного благодарен.
Николас протянул худую жилистую руку Альбусу, и тот крепко пожал её.
— Герр Гриндевальд, вы не уделите мне ещё несколько минут? Я хотел бы обсудить с вами один вопрос.
Альбус переписывал со страницы ветхого тома текст ритуального призыва Удачи, сочинённого индусским царём Каутильей, когда Геллерт вошёл в комнату и растянулся рядом с ним на софе.
— Знаешь, что этот чудак мне предлагал в обмен на твою свободу? Философский камень, дарующий бессмертие.
Дамблдор не поднял глаз от затейливой вязи:
— Что ж ты не согласился? Или ты уже не мечтаешь жить вечно?
— Когда все Дары смерти будут моими, эликсир жизни мне уже не понадобится. Да и потом… Что бы ты стал делать, если бы я тебя отпустил?
Слабая улыбка коснулась губ Дамблдора.
— Снова стал бы бороться с тобой и твоим режимом.
— Вот видишь, — пожал плечами Геллерт. — Заколдованный круг. Никуда я тебя не отпущу, друг мой. Это сейчас тебе кажется, что ты должен сражаться со мной. Очень скоро ты поймёшь, что я действительно строю Общее благо, и станешь моим соратником.
Какая-то мысль метнулась у него в голове жужжащей осой, и он нахмурился:
— Может, ты просто до сих пор не простил мне Ариану?
Альбус молчал, сцепив пальцы в замок. Голос Геллерта понизился до шёпота:
— А хочешь, я скажу тебе, кто на самом деле убил её? Хочешь знать, кто виноват?
Кадык на шее Альбуса дёрнулся — он судорожно сглотнул.
— Говори, — сдавленно вырвалось у него. — Говори, если знаешь.
Полнокровно-алые губы растянулись в насмешливой улыбке.
— Не я убил её. И не твой братец-козопас. И даже не ты, Альбус. Вся ваша грёбаная семейка, с вашим слюнявым милосердием, со всеми добрыми намерениями — вот убийца. Тебе никогда не приходило в голову, что больного надо лечить? Что место твоей сестре было в госпитале, а не дома?
Слова срывались надсадным свистом, глаза сверкали яростью.
— Ты когда-нибудь слышал о психоанализе? О том, как работают с пациентами, пережившими душевные травмы? Тогда, в девяностых, твоей сестре вряд ли помогли бы врачи. Но она дожила бы до того дня, когда её состояние удалось бы намного облегчить. И мать твоя дожила бы. А вы сами истребляли друг друга — вполне успешно.
Альбус молча смотрел на него, вжимая ногти в ладони.
— Так подумай, Ал, пока не поздно. Может, хватит уже своей добродетелью убивать тех, кто любит тебя? Я ведь тоже…
Осекшись, Геллерт провёл ладонью по лбу.
— Мне ещё надо указ по Богемии подготовить. До вечера.
Поднявшись, он быстрым шагом вышел из залы.
Альбус беззвучно вздохнул. Похоже, вернуться к книге сейчас не получится — лучше подняться в спальню.
Там, в шкафу, под ворохом мантий, лежала мантия-невидимка Чарлуса Поттера, только что принесённая Фламелем.
Протянув Фоуксу очередную лимонную дольку, Берта ласково коснулась его перьев.
— Какой красивый… Я всегда мечтала о своём собственном фениксе. Давно он у вас, герр Дамблдор?
— Тридцать семь лет и три месяца.
— И он бессмертен, правда? В смысле, сгорает в собственном пламени и вновь возрождается?
Альбус наклонил голову.
— Легенды не лгут. Но даже феникса можно убить.
Вновь просунув палец сквозь прутья клетки, Берта легонько коснулась грудки, и Фоукс недовольно фыркнул.
— Больше не буду, — рассмеялась она. — Герр Дамблдор, а вы когда-нибудь слышали, как он поёт?
— На моей памяти — пять раз. И музыки прекраснее я не знаю.
— Ух ты… Интересно, вы не могли бы уговорить его, чтобы он как-нибудь спел для нас?
— Для этого вам пришлось бы устроить наш побег, — улыбнулся Альбус. — Феникс не может петь в неволе.
Берта вздохнула.
— В этой клетке он правда как-то чудно смотрится. Словно создан для другого. Хотела бы я увидеть его над шпилями замка.
Феникс чуть склонил голову, тянясь за очередной порцией лакомства, и Берте почудилась усмешка в золотых птичьих глазах.
— Как вы думаете, может ли он…
Дверь со слабым скрипом отворилась, пропуская Магду Геббельс в элегантной черной мантии.
— Альбус, я от герра Гриндевальда. Мы сейчас обсуждаем проект указа по системе образования, и он просил узнать, не хотите ли вы принять участие в дискуссии.
Дамблдор задумчиво потёр лоб.
— Что ж, если герру Гриндевальду интересно моё мнение… В конце концов, половина моей жизни была связана с работой в школе.
Кивнув на прощание Берте, он вышел следом за фрау Геббельс.
Лично посетить Дурмстранг и ознакомиться с преподаванием предложил именно Альбус, и Геллерт, к удивлению многих, согласился. Хотя славное учебное заведение и находилось под его личной протекцией, бывал он там в последний раз шесть лет назад, ещё до войны.
И сейчас он направил директору официальное послание о скором визите. Сопровождать его, помимо небольшой армии адъютантов и секретарей, должны были Вольховски, советник по делам образования фон Рюдигер, ответственный за молодёжную политику Фолькунг и пленник Альбус Дамблдор.
На аппарационной площадке собрались в девять утра. Одетый в расшитый золотом бархат, в сиянии драгоценных камней, со свитой под стать, Гриндевальд с любопытством разглядывал худощавую фигуру Альбуса в серой шерстяной накидке. И вдруг бросил:
— Великолепно.
Палочка мелькнула в его пальцах, и роскошный наряд превратился в простую светло-бежевую мантию с глухим воротом.
Вольховски первым из приближённых растерянно вынул свою палочку, но Гриндевальд тряхнул головой:
— Не нужно.
Поправив рукав, он первым шагнул за черту аппарации. Следом за ним потянулись остальные.
Директор встречал Повелителя смерти оркестром, витиеватой речью и улыбкой, намертво приклеенной к тонким губам. Студенты-семикурсники, выстроившиеся в почётный караул на лестнице, отдавали гостям честь и переглядывались, тщетно пытаясь скрыть любопытство.
С непроницаемым видом дослушав восхваления, Гриндевальд слегка склонил голову и шагнул вперёд.
— Друзья! — негромко сказал он, и все перешёптывания, все шорохи стихли. Голос его эхом прокатился по каменному двору. — Я рад видеть вас всех: тех, кто пришёл сюда получать знания, и тех, кто их отдаёт. Именно вы — надежда нашей страны. На вас она смотрит в ожидании. И я уверен, что малодушных трусов, думающих в переломный для всего волшебного мира момент только о своей шкуре, среди вас нет.
Я хочу видеть, как вы готовы к войне: она ещё далеко не закончена. Я хочу понять, способны ли вы слушать и слышать друг друга: границы государств перекраиваются не только на полях сражений, но и за столом переговоров. Найду ли я среди вас будущих преемников? Смогу ли вручить вам ключи к Общему Благу?
Скажите мне!
…Вопль, вырвавшийся из сотен глоток, едва не заставил задрожать камни. Альбус покачал головой. Вот сейчас, сию минуту, отправь их под Авады — пойдут. Умирать за высокого златоволосого волшебника с сияющими глазами, уморившего сотни их соотечественников в Нурменгарде.
Директор уже вёл их в класс Боевой магии: прежде всего Повелителю смерти хотелось оценить, насколько хороши в сражении его будущие соратники.
— По учебному плану у нас сейчас противодействие Империусу.
— Укрепление воли? — Геллерт одобрительно усмехнулся, устраиваясь на студенческой скамье. — Превосходно. Может, кто-нибудь хочет проверить себя?
Он выразительно махнул палочкой, и спина молодого преподавателя напряжённо вытянулась.
— Я даже не знаю… Как вы, ребята?
Кажется, больше всего он опасался, что навыки противодействия внушению придётся демонстрировать ему самому.
Гриндевальд пожал плечами:
— Если нет желающих…
Стайка студентов у окна зашушукалась, и, поднырнув под локоть высокого пухловатого семикурсника, из строя вышла тоненькая девушка со знаком Огня на рукаве.
— Разрешите, герр Гриндевальд?
Светлые глаза скользнули по её водянисто-бесцветному личику.
— Как вас зовут?
— Ингрид Хольгерссон, — поклонилась она. Соломенно-жёлтые волосы упали ей на лоб, и прежде, чем она успела откинуть их, Гриндевальд вскинул палочку, насылая невербальное заклятие.
Она вздрогнула всем телом. Через силу сделала шаг, другой. Острые ногти вцепились в подоконник, но кисть, вывернутая под немыслимым углом, всё же толкнула ставню.
Миг — и девушка вспрыгнула на подоконник. Её тело выгнулось, потянулось вперёд, трясущиеся пальцы ухватились за ставню. Преподаватель инстинктивно шагнул к окну, но вмешаться не посмел — лишь умоляюще смотрел на Гриндевальда.
Альбус подошёл ближе. Он был уверен… почти уверен, что Геллерт не даст случиться непоправимому. Тем не менее, замер наготове рвануться вперёд и ухватить тонкую лодыжку.
Геллерт чуть свёл брови, и пальцы девушки разжались. Раскинув руки, она рухнула вниз — и тут же, подхваченная заклинанием Левитации, вновь опустилась на подоконник.
— Фините Инкантатем, — негромко произнёс Геллерт.
Привалившись к стене, Ингрид шумно глотнула воздуха. Профессор вытер капли пота со лба.
— Недурно, Ингрид, — Геллерт ободряюще кивнул. — Побольше тренировки — и начнёт получаться.
— Спасибо, — просипела она, на негнущихся ногах направляясь обратно в строй. Гриндевальд повернулся к директору:
— Прибавьте факультету Огня пятьдесят баллов.
— О, разумеется! — расплылся тот в улыбке. — Не хотите ли теперь студенческие дуэли посмотреть?
Гриндевальд коротко усмехнулся, толкнул Альбуса локтем в бок:
— Ну что, глянем, чем нас удивит молодёжь?
После дуэлей была лекция по Трансфигурации, где вниманием пятикурсников всецело завладел Альбус. Без палочки, лишённый возможности иллюстрировать свои слова наглядными примерами, он зачаровал аудиторию рассказом о применении превращений в колдомедицине, промышленности, военной тактике.
Потом ходили по теплицам, заглянули к зельеварам — молоденького адъютанта Гриндевальда чуть не окатило кислотой из взорвавшейся колбы. Геллерт едва успел поставить невербальный щит.
— Беда с этими новобранцами, — ворчал он, похлопывая по плечу окаменевшего парня. — Ни реакции, ни смекалки… Да дыши уже наконец!
На стол накрыли в главном зале. Наскоро перекусив, Альбус оставил Геллерта и его приятелей вести светскую беседу и тихонько выскользнул в боковой коридор. Оттуда вела лесенка прямо вниз — не во двор, а на обрывистый берег озера.
С воды дул холодный свежий ветер, лохматя волосы, пробираясь под кожу. Над ртутно-серой гладью не было никакого ограждения — ни магического барьера, ни простых деревянных жердей. Альбус подошёл к самому краю, наклонился. Из-под ног его в воду посыпался гравий, не давая разглядеть отражение.
Интересно, глубоко ли там?
Из зарослей жимолости послышался громкий вскрик. Вздрогнув, Альбус обернулся, шагнул ближе.
— Пусти меня! Да пусти же! — потребовал женский голос. Ответом был заливистый смех.
Рука Альбуса осторожно отвела ветку, и он увидел борющихся на траве парня и девушку. Её он узнал сразу — Ингрид. Бледные щёки раскраснелись, глаза сверкали восторгом. Завернувшийся подол мантии обнажил стройные длинные ноги, которыми она пыталась достать своего соперника.
Его лицо Дамблдору тоже казалось смутно знакомым: резкие, словно вырубленные черты, коротко остриженные тёмные волосы. Он прижимал к земле хрупкие запястья Ингрид уверенно, но осторожно, чтобы не причинить боли.
— Пусти, Борис, — повторила она, тяжело дыша.
— Сдаёшься?
— Нет… прошу перемирия.
Рассмеявшись, он притянул её к себе на колени.
— Ты меня сегодня так испугала… Империус, надо же! Да был бы я в вашем классе — оглушил бы Гриндевальда, и дело с концом.
— Ничего себе, с концом, — выдохнула она. Тонкие пальцы с силой сжались у парня на плече. — Так хочется в Нурменгард? А как же наши планы?
Борис улыбнулся, обхватывая её за талию.
— Да. Сегодня всё начнётся. А лет через десять весь мир будет у наших ног!
Она приложила испачканную травой ладонь к его губам.
— Тс-с. Это наш секрет. Обещай мне только…
— Что обещать?
— Никогда не бросай меня… что бы ни случилось.
«Не оставляй меня никогда, — сипло шептал Геллерт, стискивая его пальцы той грозовой ночью на чердаке в доме Батильды. — Ты один-единственный, кому я могу доверять. Больше не было никого — и не будет, я знаю».
Пьяные вдрызг, одуревшие от восторга, они обнимались до хруста рёбер, прижимались губами к губам, жадно глотали запах сухой мяты, разложенной на подоконнике.
«Когда-нибудь мы вместе будем править Европой…»
«…Ради общего блага».
Пронзительный свист заставил его вскинуть голову. Там, чуть поодаль от стен Дурмстранга, на поросшем мхами уступе скалы, стоял Геллерт и махал ему рукой.
— Сбежал, да? — эхом докатилось сверху. — Оставил меня наедине с учебными планами!
Альбус приложил руки ко рту, гаркнул в ответ:
— Ну так спускайся ко мне!
— Лучше ты поднимись! Я тебе кое-что покажу.
Пожав плечами, Альбус подхватил подол мантии и осторожно ступил на узкую каменистую тропку.
— Не бойся! — окликнул его Геллерт, вытаскивая палочку. — Если что, я тебя подхвачу.
— Справлюсь, — буркнул Ал, нащупывая ногой дорогу.
Последнее усилие, рука Геллерта, протянутая сверху — и он вскарабкался.
— Ну как? Скажи, вид потрясающий!
Ладонь Альбуса с силой потёрла поясницу.
— Ничего… Но не в моём возрасте так по горам скакать.
— Да брось, — рассмеялся Геллерт. — У нас ещё вся жизнь впереди. Видишь, — его пальцы коснулись трещинки в скале, — руна «Зиг»? Я здесь на четвёртом курсе ритуал Искупления крови проводил. Если бы в школе дознались, исключили бы на год раньше.
— Если я ничего не путаю, этот ритуал проводят в полночь, в День всех святых?
— Именно. Зима, помню, рано пришла — снегу навалило… А подняться надо было без магии.
— И ты пришёл сюда один?
Слабая улыбка тронула губы Геллерта.
— Со мной же не было тебя.
Альбус молчал, вглядываясь в стеклянную гладь. То и дело по ней бежала рябь, поднимаемая ветерком, и тут же стихала, смирялась.
Пальцы Геллерта заправили длинную рыжую прядь ему за ухо.
— Не смотри туда. Ещё гуляют поверья о русалках, живущих на дне. Повернись лучше ко мне.
Ярко-голубые глаза пристально вгляделись ему в лицо, и Геллерт выпалил:
— Я верну тебе палочку. Вот она, у меня в кармане. Я тебя во всех правах восстановлю, будешь жить там, где хочешь. Только пообещай не делать ничего во вред мне и моему режиму.
Ал не произнёс ни слова, только губы сухие облизнул. Геллерт нетерпеливо тряхнул головой:
— Я даже клятвы с тебя не беру. Просто обещай мне.
Беззвучный вздох.
— Ты понимаешь, что сотрудничать со мной не обязан? Мне нужна лишь твоя лояльность!
— Нет, — тихо произнёс Альбус. — Ты преступник, и твоё государство не должно существовать. Я буду бороться с тобой, пока хватит сил.
Рот Гриндевальда вытянулся в жёсткую линию, зрачки прищурились.
— Надо было сразу убить тебя, — бросил он, отступая назад. Не дожидаясь ответа, повернулся к тропинке — и недоуменно приподнял брови: прямо над крышей замка полыхал семицветный радужный круг, символ недобитого Сопротивления.
Устроившись в директорском кресле, Геллерт скучающе подбрасывал в ладони палочку и косился за окно. С каждой минутой дождь всё усиливался, струи дробно барабанили по карнизу.
— Герр Гриндевальд, мы проверили все палочки студентов и педагогов на заклятия.
— Виновных нашли? — отозвался он. Директор поспешно кивнул:
— Это фрекен Хольгерссон и господин Крам. Магический след очень слабый: они пытались его стереть, но не успели.
Гриндевальд негромко хмыкнул.
— Не так давно мне пришлось казнить изменника по фамилии Крам. Болгарин, кажется. Что ж, давайте их сюда.
Они перешагнули порог кабинета, держась за руки — мальчик и девочка, час назад мечтавшие перевернуть мир. Альбус, словно околдованный, не мог отвести от них взгляда.
А Гриндевальд рассматривал их невозмутимо, чуть насмешливо, точно герболог, изучающий мутировавшую мандрагору.
Юный Крам нарушил молчание первым:
— Мы вас не боимся, так и знайте.
— Да Мерлин упаси, — хмыкнул Гриндевальд. — Вы же не думаете всерьёз, что меня это интересует? Вы нарушили закон и понесёте наказание, вот и всё.
Ингрид вздёрнула подбородок:
— С радостью. По крайней мере, теперь люди знают, что вам не удалось задушить всех, кто не согласен с вашей политикой.
— Политика, фройляйн? — Повелитель смерти поднял бровь. — Не вижу смысла разговаривать о политике с детьми, ещё не забросившими игрушки.
Крам насупил густые брови.
— Вам недолго осталось, вот увидите.
— Я давно перестал считать тех, кто мне это говорит. Но, как ни крути…
Подавив зевок, Геллерт повернулся к директору:
— Как ни крути, они совершили государственную измену. Ответить за это придётся и деканам, и родителям, и вам, уважаемый герр Гроссберг.
Директор покорно наклонил голову.
— А этих — в Нурменгард. Трёх часов Круциатуса, полагаю, будет достаточно.
Преподаватели потрясённо переглянулись, молодой советник по делам образования фон Рюдигер распахнул глаза.
— Они же ещё дети, — выдавил из себя Альбус.
Геллерт раздражённо покосился на него:
— Возраста уголовной ответственности они достигли. Эти свихнутся — другим неповадно будет.
Стражи в серебристых мантиях вошли в кабинет, нацелив палочки на Хольгерссон и Крама. Борис крепче сжал ладонь подруги.
— Геллерт! — вырвалось у Альбуса. — Ты же сам понимаешь, что это всего лишь игры. Пожалуйста, не надо!
Гриндевальд махнул рукой:
— Уводите.
Малолетних преступников окружили кольцом. Альбус рванулся вперёд, точно что-то изнутри его толкнуло. С пальцев сорвалась серебристая волна магии, ослепляя охранников.
С перекошенным яростью лицом Геллерт вскинул палочку. Хлопок, ярко-алая вспышка — и отброшенное ударом тело Альбуса Дамблдора, пробив оконный витраж, упало на каменные плиты внизу.