ID работы: 5998816

Несломленный (Unbroken)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2602
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
102 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2602 Нравится 58 Отзывы 766 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Он проснулся, не почувствовав «той» боли. И хотя его тело болело, будто после долгой тренировки, но это все было ерундой в сравнении с агонией, с которой он жил в последние дни. Боль в животе исчезла, стерлась, словно буквы на песке. Несмотря на то что его руки и ноги были словно налиты свинцом, ему вдруг стало невероятно хорошо. А потом он почувствовал запах. Богатый, насыщенный. Это был запах кожи, сыра, секса и книг. Стилински очень хотелось в нем раствориться. Утонуть во всем этом. Стайлз открыл глаза и принялся разглядывать Дерека, прижавшегося лицом к его шее. Потянувшись, он вдохнул его запах, погружаясь в него. Черт.       Моргнув, Стайлз стал вспоминать. Он точно помнил что перед тем как отключился, он чувствовал член Дерека внутри себя. У Хейла был такой большой член, что Стайлз всерьез опасался за сохранность своей задницы, ожидая, что она еще долго будет напоминать о прошедшем вечере, но, как ни странно, все прошло хорошо. А теперь же он мог рассмотреть его, окруженного темными чуть завивающимися волосами. Это привело Стайлза в такой восторг, что он захотел касаться его члена, целовать Дерека, пока тот не проснется. Эта эйфория длилась недолго. Внезапно его накрыло ужасное сожаление о сделанном. Ему в голову никогда и не приходило, что когда-нибудь он будет жалеть о сексе. А о сексе с Дереком и подавно. Жалеть о том, что этого больше не повторится. Закусив губу, он перевел взгляд выше. Одного взгляда на лицо Дерека было достаточно, чтобы убедить Стайлза в собственной правоте. Он осторожно встал, стараясь не касаться спящего. Хейл лежал, будто мертвый, и только медленное, тяжелое дыхание выдавало в нем жизнь. Его кожа была бледной, и от этого круги под глазами выделялись особенно ярко. Впервые Стайлз позволил себе подумать о той опасности, которой Дерек подверг себя, помогая ему. В последний раз он так расходовал свою альфу-силу когда исцелял Кору. Стайлз вздрогнул от мысли о том, сколько потребовалось энергии на его здоровье.       Перестать думать о запахе секса, который, казалось, намертво прилип к его телу было трудно, поэтому Стайлз первым делом направился в душ, надеясь смыть с себя все это. Струи горячей воды смывали последние остатки темной сухой крови, которая все еще была на его лице и груди, смывали следы спермы на животе и бедрах. Стайлз завел руки за спину, и чуть покраснел, касаясь себя пальцами «там» и пытаясь убедить себя в том, что все это нужно для гигиены. Он все еще чувствовал запах Дерека. Но с каждой минутой, проведенной в душе, аромат менялся, обретая оттенки и краски. Это навевало тоску. Стайлз взял с полки элегантный флакон органического, и, наверное, безумно дорогого шампуня Дерека, выдавливая немного себе на ладонь. Субстанция пахла специями, какими-то травами, и в принципе запах был довольно знакомым. Стайлз только через секунду понял, что запах этого шампуня был одним из компонентов запаха Дерека. Он тут же изучил этикетку на флаконе, делая себе мысленную пометку позже найти такой же. Пусть хотя бы малая часть запаха Дерека будет с ним. Даже если речь идет о простом шампуне. Выключив воду, и обернув полотенце вокруг бедер, Стайлз посмотрел на свое отражение в зеркале. На ключице красовался след от зубов Дерека. Что на фоне его бледной кожи выделялось особенно ярко. Манифест всему миру: «Эй, смотрите! У Стайлза Стилински был секс вчера вечером!» Несмотря на омрачающие его голову мысли, Стайлз выглядел гордым собой: ведь в школу теперь ему понадобится шарф. Приспустив полотенце, он посмотрел на след на бедре, куда его укусил Скотт. На его месте остался лишь легкий шрам, который Стилински огладил пальцами. Интересно, это все из-за укуса Дерека? Пожав плечами, и решив, что это не важно, он окончательно откинул полотенце, полностью рассматривая себя.       На самом деле, Стайлз ожидал такого же преображения которое произошло с Эрикой и Бойдом. Он ожидал увидеть мышцы, которыми бы обросло тело, или более благородного выражения лица. Да чего угодно! Но его отражение в зеркале казалось таким же разочаровывающим, что и прежде. Скотт тоже не менялся, но он-то был красивым с рождения, просто всегда стеснялся этого. Вздохнув, Стайлз решил, что должен быть благодарен уже за то, что остался жив. Он открыл рот и коснулся языком своих плоских человеческих зубов, задаваясь вопросом о том, что нужно сделать, чтобы увидеть вместо них клыки в действии. Закрыв глаза, Стайлз попытался найти какую-нибудь внутреннюю злость, попытался рассердиться, призвать своего волка. Но он слишком устал, чтобы чувствовать что-то большее, чем облегчение от того, что он жив.       Вернувшись в комнату, и заметив, что Дерек все еще спит, Стайлз принялся потихоньку одеваться. Он натянул джинсы на голое тело, запихивая боксеры в карман (ну, потому что надевать их не хотелось, а оставлять тут, прямо на полу, было бы неправильно). На его футболке было слишком много крови, и вряд ли бы ее можно было спасти, поэтому он вытащил футболку Дерека и, не сумев подавить волнения, медленно натянул ее на себя. От хлопка пахло стиральным порошком и самим Хейлом. Когда Стайлз осторожно присел на край кровати, зашнуровывая кроссовки, Дерек немного пошевелился. Он потянулся, и одеяло соскользнуло вниз, являя миру его обнаженное подкачанное тело, что так прекрасно сейчас контрастировало с синими простынями. Повернувшись, он приоткрыл один глаз и посмотрел на Стайлза. От сонной улыбки на его лице у Стилински перехватило дыхание. — Получилось, — хриплым, усталым голосом пробормотал Дерек. — Да, — покраснев, кивнул Стайлз. Развернувшись, он коснулся ладонью плеча Дерека, примерно в том же месте, в котором он сжимал накануне. Синяки исчезли, а вот след укуса на его шее все так же ярко выделялся на коже. Стайлз в волнении закусил губу. Обычно на Дереке все заживало куда быстрее. — Ты в порядке? Тот кивнул, откидываясь на подушку, закрывая глаза. — Мне просто нужно поспать, — пробормотал он. Стайлз снова коснулся его плеча, не желая разрывать тактильного контакта. — Спасибо за все, — прошептал он, но Дерек уже снова заснул. ***       Вернулся домой Стайлз рано, а значит у него было время, чтобы собраться в школу. В шкафу он быстро нашел чистые боксеры и шарф, натягивая все это на себя. К тому моменту как Стилински старший спустился вниз, кофе уже был готов. Стайлз всегда знал, что ему нравился кофе, но теперь он открыл его новые ноты. Он пах просто фантастически, даже чуть лучше, чем пах Дерек. На кухню, зевая, зашел отец. — Снова кошмары? — прикрывая рот, спросил он. — Да. — С тобой все будет хорошо, — заверил он, похлопав Стайлза по плечу. — Иногда требуется время, чтобы антидепрессанты начали работать. — Я знаю, — кивнул юноша, ставя кофе перед отцом, а затем, чуть поколебавшись, наливая себе. — Я думал, ты больше не пьешь кофе. — Я забил, — пожал плечами Стайлз. — Жизнь коротка и все такое, ну, понимаешь? — В точку, — кивнул отец, делая глоток. — Ну, раз мы оба это поняли, то я сегодня заеду за пончиками… — Так, то, что жизнь коротка, не значит, что тебе нужно укорачивать ее еще активнее! — под смех отца возразил Стайлз. И улыбнулся, понимая, что теперь даже его голос казался другим. Поднеся кружку к губам и делая глоток, Стайлз не сдержал стона. Он знал как пахнет кофе, знал его глубокий, темный, восхитительный аромат, одним словом купаж, а по вкусу это все соединилось в самый прекрасный в мире напиток. — Что с тобой? — взволнованно спросил отец. — Ничего. Наконец-то все хорошо, — заверил Стайлз, сжимая кружку в руках. ***       Итан и Эйдан одновременно подскочили, стоило Стилински зайти в класс. Они будто идеально синхронизировались, одинаково раздувая ноздри, а их рты образовали идентичные тонкие линии. Через секунду до Стайлза дошел запах, который отличался от едва различимого запаха мыла, дезодоранта и духов. Что-то такое примитивное, животное пронзило его тело в ответ на запах, от основания позвоночника и вверх, прорываясь наружу. С тех самых пор, когда его укусил Скотт, Стайлз пытался общаться со своим волком, пробуя понять природу услышанного запаха. Он не должен был волноваться. Просто все дело в животных инстинктах, он еще не привык. Хищники. Все в нем буквально вопило об этом, хотелось наброситься, но в то же время, это желание перекрывало другое слово: стая. Близнецы смотрели на него с не меньшей осторожностью. — Это был Скотт? — спросил Итан так тихо, что Стайлз не сомневался, что Дэнни, сидевший рядом с ним ничего не услышал. В отличие от него самого, стоявшего в другом конце кабинета. В глубине души Стайлз ликовал. Он может слышать разговор отца по телефону, не находясь с ним в одной комнате! Более того, он может слышать весь разговор. Больше ничего от него не скроется! Наконец, он может точно знать, когда именно о нем болтают в раздевалке или в коридоре! Ему потребовалось приложить большие усилия, чтобы сдержаться, и его лицо не треснуло пополам от радости. Кивнув, Стайлз пошел к своему столу. Проходя мимо Итана и Эйдана он не обернулся, хотя то новое что появилось в нем — его внутренний волк, чувствовал себя максимально некомфортно от того, что он повернулся спиной. — Почему он это сделал? — прошептал Эйдан. — У него были свои причины, — пробормотал Стайлз, подсаживаясь поближе к Лидии. — Что? — вопросительно вскинула бровь та. — Ничего, — Стайлз почти с головой залез в рюкзак, ища свой задачник. Лидия придвинулась ближе, рассматривая его. Потом она медленно перевела взгляд на близнецов и обратно. Ее глаза шокировано распахнулись. Закусив губу, она взволнованно заглянула в его лицо. — Стайлз? — очень тихо спросила Лидия. Тот вскинул брови, пытаясь выглядеть беззаботным, прежним. Но это не сработало. В одно мгновение она встала со своего места и буквально налетела на него, чуть ли не оказываясь на коленях. Ее проворные руки стали распутывать слои шарфа, повязанные на его шее. Стайлз начал задыхаться от адской смеси духов, дезодоранта и запаха самой Лидии. Когда же она отпрянула, весь класс смотрел на них, а до слуха Стайлза доносился каждый их комментарий. — Мартин трахнулась с ним? — Да какая разница, они оба странные. — Но она же вроде с Эйданом, нет? — Эйдан ему лицо сегодня сломает! — Она всегда была какой-то сукой, — это был Гринберг. Последний комментарий стал спусковым крючком. Стайлз почувствовал, как ужасная ярость буквально захлестнула его тело, оглушая. Он сжал руки в кулаки, закрывая глаза, сражаясь с собственными инстинктами, велевшими ему раскрыть ладони и дать когтям, распарывающим сейчас кожу, свободу. Низкий рык застрял в горле, и, не успев ничего сообразить, Стайлз сделал шаг вперед, но тут же заставил себя остановиться. Гринберг недоуменно вытаращился на него и моментально побелел, словно полотно, поняв, что Стилински слышал каждое его слово. Через мгновение рядом оказался Итан, обнимая Стайлза за плечи, предупреждающе касаясь когтями его кожи. — Закрой глаза, — прошипел он Стилински на ухо. Стайлз застыл, желая одновременно убраться отсюда и кого-нибудь ударить. Все равно кого. Итан пах опасностью, хищником. Но его слова неожиданно подействовали, пробиваясь сквозь красную пелену, застилающую мозг. Стайлз закрыл глаза, молясь всем богам, чтобы никто не видел, как сияла его радужка. Янтарь же мало отличается от кофе, правда? А если кто и заметил, то непременно спишет на игру света. Итан потащил его из кабинета, и Стайлзу, оглушенному от ужаса и осознания, пришлось смиренно последовать за ним. Он же мог убить Гринберга. Убить, совершенно не напрягаясь. — Ребята? — вскинул бровь проходящий мимо учитель. — Стайлз неважно себя чувствует, Итан отведет его домой, — пояснил Эйдан. То, что ответил учитель — пронеслось мимо Стилински, поскольку Итан практически за шкирку тащил его в раздевалку. Зайдя в нее, Стайлз грохнулся на скамейку, закрывая лицо руками. — Черт, — пробормотал он. Его снова накрыло волной: дыхание сбивалось, его шатало. Стайлзу пришлось сжать край скамьи, чувствуя, как дерево прогибается под его руками. Это была практически паническая атака: от одной мысли, что он мог натворить — в груди сжимался ком. Итан говорил ему что-то, но Стайлз не слушал, пытаясь сосредоточиться на собственном дыхании. Через минуту до его слуха донеслись быстрые шаги, пересекающие коридор и звуки хлопающих дверей. Внезапно будто что-то щелкнуло внутри него. Все его чувства обострились, и паника сменилась радостью и волнением, а дыхание вновь стало приходить в норму. Стайлз чувствовал, что еще немного и выплескивать куда-то придется уже переполнявшую его радость. — Скотт? — немного недоверчиво, ненавидя себя за щенячий восторг, спросил он. Конечно, это был он. Зайдя в помещение, он оглядел Стилински беспокойным взглядом. — Стайлз, что ты здесь делаешь? — спросил он, беря его за плечи. — Ну… я просто сюда пришел, — ответил тот, удивленный реакцией собственного тела. Каждая клеточка, каждый инстинкт в нем вопил: Альфа! Альфа! Конечно, Итан и Эйдан тоже являлись альфами, но Скотт был его альфой. Внутри Стайлза все переворачивалось, волчок внутри него катался на спине, подставляя животик, изображая такой восторг, что впору было обмочить штаны. К счастью Скотт не знал (или делал вид) о том безобразии, происходившем в голове Стайлза. — Я говорю о том, что ты тут делаешь сегодня! — воскликнул Скотт. — Чувак, тебя укусили только вчера, ты же мог кому-нибудь навредить! — Ты тоже пришел в школу на следующий день, — заметил Стайлз. — Потому что я был идиотом! Ты хочешь следовать моему примеру? — Черт, конечно нет! — Стайлз сморщился, вспоминая то время. — Кроме того, — продолжил Скотт. — Я был омегой. А у тебя есть стая, чувак! Стая, в которой три альфы! Ты сейчас намного сильнее, чем я тогда. Пошли, нам нужно идти домой. — А как же план по улучшению успеваемости Скотта МакКолла? Тот махнул рукой. — Чрезвычайная ситуация в семье, — решительно сказал он. — Скрепя сердце, мне придется прогулять такие важные для меня занятия. Встретимся за раздевалкой, ладно? Волна гордости и радости, накрывшая Стайлза, когда тот смотрел вслед уходящему Скотту, похоже, должна стать привычным атрибутом в его жизни. *** Они встретились как и договаривались, через несколько минут за раздевалкой. В одной руке Скотт держал клюшку для лакросса, в другой — мешок с мячами. — Для чего это? — осторожно спросил Стайлз. Скотт открыто и очень опасно улыбнулся. — Возмездие. *** Казалось, на теле Стайлза было миллион синяков, к тому моменту, когда Скотт прекратил его истязать. Но на самом деле, он собой гордился. Ни разу, с момента, когда МакКолл стал кидать в него мячами, ни разу пульс Стайлза не подскочил к опасной черте. Он чуть не сорвался лишь однажды. Что-то янтарное, горячее и красное прошло через него, угрожая вырваться наружу. Стайлзу пришлось закрыть глаза, успокаиваясь, пытаясь обернуть всю свою силу в защиту, возвращая себе ощущение безопасности. — Меня пугает то, как хорошо ты себя контролируешь, — поделился Скотт, когда они подходили к джипу. — Шутишь что ли? — недоверчиво спросил Стайлз. — Я сегодня утром чуть не прибил Гринберга. — Но ты этого не сделал, — заметил Скотт. — Помнишь, как я набросился на тебя в раздевалке? — Поверь мне, каждое мгновение того дня все еще является ко мне в кошмарах. Внезапно до ушей Скотта донеслось громкое рычание, и тот удивленно вскинул брови. — Чувак, это что, твой желудок? — Ауч. Я голоден! — сказал Стайлз, не в силах сдержать улыбки, он даже вспомнить не мог, когда в последний раз был таким голодным. — Пойдем пообедаем, я все-таки хищник и мне нужно красное мясо. Скотт закатил глаза, но спорить не стал. Они приехали в закусочную на Циклон-Драйв, заказали гамбургеры и поехали в парк, чтобы, сидя на капоте джипа Стайлза, приступить к обеду. Первый укус бургера оказался поистине райским. Новые ощущения сшибали с ног. Теперь Стайлз мог идентифицировать каждую часть сочного стейка, соуса и сыра чеддер. Он чувствовал жареный бекон, слегка хрустящий, как Стайлз и любил. Почти не жуя, он справился с двумя гамбургерами и большой картошкой фри, едва давая себе паузу, чтобы сделать вдох. После этого, облизывая пальцы, Стайлз начал с тоской поглядывать на луковые кольца Скотта. Тот заметив это, и, прижав упаковку к своей груди, подозрительно на него покосился. — Хей, Стайлз? — Да? — скомкав упаковку, он с грустным лицом рассматривал пустую коробку, в которой до этого лежала картошка. Как же он сейчас мечтал о предстоящем ужине. Наверное, он сделает макароны с сыром. Точно. По рецепту мамы, с сухариками. Можно еще брокколи туда добавить, показать отцу хороший пример. Стайлз спрыгнул с капота, бросив взгляд на свои ставшими когтистыми пальцы. Скотт тоже спрыгнул и, к тому же, обратился, смотря на Стайлза горящими глазами. — Какого черта? — Ты не нападаешь, — нахмурился Скотт. — А должен? — Не совсем, — сказал он, обращаясь назад. — Но у тебя должен был сработать инстинкт самосохранения, ты должен был хотя бы попытаться атаковать. Почему ты этого не делал? — Если уж пошел разговор, то я больше любовник, чем боец, тебе ли не знать. — Не с твоим лицом, — усмехнулся Скотт. Стайлз демонстративно провел ладонями по щекам и глазам, приходя в себя. Он никогда и не пытался обратиться окончательно, до бачек, которые были у Скотта, например. И не стремился. Выдохнув, он вновь вернулся воспоминаниями к Дереку, и обнаружил, что полностью трансформировался назад. — Ого, отлично, — протянул он, рассматривая свое отражение в зеркале. Он и не думал о том, что плохо владел своей бета-формой, несмотря на то, что не признавался в этом Скотту. Нижние клыки, правда, немного выпирали, да и издалека все его лицо теперь походило на морду неандертальца. Но, по крайней мере, яркие глаза смотрелись выгодно. Намного лучше, чем у Айзека. — У тебя уже есть якорь, — задумчиво протянул Скотт. — Это, по крайней мере, все объясняет. Стайлз покраснел, вспомнив холодную, сосредоточенную силу Дерека, когда Скотт ударил его по яйцам. Что-то в этом воспоминании заставило его улыбнуться.  — Это Лидия? — Это не твое дело. — Чувак, твое сердце сейчас выпрыгнет из груди, — широко раскрыв глаза, заверил Скотт. — Это как бы важно. Ты же влюблен в нее с третьего класса, — если кто и умел делать взгляд сочувствующей собаки — то это Скотт. — Не говори об этом Эйдану.  — Это не… я не… — начал было Стайлз, а потом сдался. Может даже лучше то, что Скотт думал, будто бы это была Лидия. Он просто не мог сейчас рассказать о Дереке. — Да ладно тебе, — заверил Скотт, хлопнув его по плечу. — Поверь мне, я знаю, насколько это все отстойно, — он вздохнул, и Стайлз сразу понял, что тот подумал об Эллисон. — Просто постарайся держаться от нее подальше сегодня, хорошо? Твой контроль поразительный, но все равно, это все может быть опасным. — Сегодня? — Я созвал ребят на общее собрание, — пояснил Скотт, делая вид, что не слышал, как сердце Стайлза пропустило удар. — После школы все идут ко мне домой. *** Эллисон припарковалась перед домом Скотта и Айзека, и вместе с Лидией направилась к двери, каждая думая о своем. Зайдя внутрь, она взглядом нашла Стайлза, пристально его рассматривая. Тому показалось, будто бы он сейчас был на ладони, и ощущения от этого, если честно, были не очень. Меньше всего хотелось показывать свои уязвимые места. — Получается, теперь ты оборотень, — безэмоционально произнесла она. Скотт зашевелился на диване рядом с ним. У Стайлза появилось ощущение, что МакКолл надеялся обставить эту новость иначе. Преподнести более помпезно. — Да, — кивнул Стайлз, на мгновение показывая глаза. Они со Скоттом весь день тренировали этот трюк. Эллисон сжала губы в тонкую линию, но кивнула, изящно опускаясь в кресло прямо напротив Стайлза. Лидия, зашедшая следом за ней, села на подлокотник, положив Стайлзу голову на плечо. Она все никак не могла прекратить улыбаться от уха до уха. Подумать только: каких-то три года назад, Стайлз был бы в восторге, узнав, что однажды, Лидия Мартин будет такой счастливой просто от того, что он выживет. По крайней мере, хоть кто-то за него радовался. Эллисон смотрела на него так, будто Стайлз в любой момент мог обратиться. Айзек, зайдя в комнату, быстро оценил обстановку, нахмурившись. Между Скоттом, Стайлзом и Лидией было не так много места, однако он все же уместился, занимая пространство между МакКоллом и другим подлокотником. Айзек разместился так, словно хотел захватить воздух рядом со Скоттом, с превосходством смотря на Стайлза. Со стороны улицы послышался звук мотоциклов близнецов. — Ты кого-то убил? — Пока нет, — с энтузиазмом заверил Стайлз, тут же жалея о своей шутке. Зашедший Эйдан нахмурился, и ему потребовалась секунда, чтобы понять, что все дело в Лидии и в том, что она так и не подняла голову с его плеча. — Никогда, — воскликнул Скотт, сжав колено Стайлза. Айзек, сидевший рядом, неодобрительно сжал губы. Стайлз предположил, что, будь он на его месте — тоже бы почувствовал угрозу. Все-таки, помимо того, что Скотт и Айзек были одной стаей, да еще и Эллисон… конечно, по факту — общего у них не так уж и много, да и сравнивать их дружбу, с многолетней историей Стайлза и Скотта смысла не было, но тем не менее. Дверь внезапно открылась, и Стайлз забыл обо всем, смотря на Дерека. Как всегда собран. Дерек был в темных джинсах и сером хенли, который подчеркивал цвет его глаз. Открытая шея притягивала к себе, заставляя Стайлза вспомнить, как Дерек выглядел тем утром, запутанный в простынях. Внутри него рвался волк, и ему пришлось сжать сиденье дивана покрепче. Больше всего Стайлзу хотелось наброситься на Дерека, обхватить его руками за шею и, прижав нос к местечку за ухом, жадно втянуть воздух. Стайлзу хотелось раствориться в нем, быть обласканным, стесненным, утешенным. Подаваться и подставляться Дереку, толкнуть его на пол, помечая, требуя внимания. От Стайлза исходил пряный запах, и он покраснел до корней волос, понимая, что может чувствовать запах возбуждения, исходящий от собственной кожи. А также он понял, что этим знанием обладает как минимум половина из присутствующих. Скотт и Айзек странно на него посмотрели, в то время как Итан улыбнулся, а Эйдан как будто бы расслабился. Из всех собравшихся оборотней на Стайлза не посмотрел только Дерек. Взгляд его был направлен выше. Одного взгляда хватило, чтобы в полной мере ощутить будто на тебя вылили ушат ледяной воды. Стайлз откинулся на диване, опуская взгляд в пол. Такого выражения лица, каким одарил его Дерек — он не видел годами. — Итак… — начал Скотт. — Большинство, я думаю, уже знают о том, что Стайлз теперь оборотень. Он посмотрел на Дерека, очевидно, ожидая увидеть проблески удивления, но тот, сжав губы, только кивнул. Скотт нахмурился, несколько разочарованный подобным, но встряхнулся. — Давайте введем его в курс дела, — объявил он. — Все на выход! *** Итан и Эйдан, как и всегда стали раздеваться даже раньше, чем вышли на крыльцо. Дерек шел за ними, держась на расстоянии, и Стайлз, засмотревшись на него, вспомнил, как совсем недавно голая грудь Дерека прижималась к его животу. — Что это? — спросил Айзек, вырывая Стайлза из воспоминаний. Любопытство всегда было его главным пороком, поэтому он развернулся, желая узнать, что так удивило Айзека. Тот, как оказалось, показывал на следы зубов, оставленные Стайлзом на дерековой шее. Его укус тоже так и не затянулся. Стайлз покраснел, и решил не снимать рубашку, находясь рядом со стаей. Последнее, что ему было нужно — чтобы кто-то понял, сопоставил их с Дереком метки. К счастью, мало кто обратил на Стайлза внимание. Все взгляды были устремлены на Хейла, который успел смутиться, чуть повышая голос. — Ничего. Итан и Эйдан присмотрелись. — Но это… — нерешительно начал Итан. — Это неважно, — Дерек рыкнул, сверкнув глазами. — Чуваки, — сказал Скотт. — У нас есть вещи поважнее метки Дерека. — И что же это? — хмыкнул Айзек. — Поимка Стайлза, — Скотт подошел к нему, обнимая за плечи. — Хей, Дерек. Сегодня мы бегаем парами, было бы неплохо, если бы ты побежал со Стайлзом, и мы наконец-то смогли бы разделиться поровну. Дерек колебался. Стайлз практически слышал дискуссию, происходящую в его голове. Скотт же, казалось, этого всего не замечал, оживленно раздавая указания. В конце концов, вздохнув, Дерек нехотя подошел к ним, вставая к Стайлзу. Скотт принялся объяснять, что им предстояло делать. Это все было похоже на обычную пробежку, ничего серьезного — Стайлз просто не слушал. Все, что он сейчас слышал — это как громко билось сердце Дерека. Это было удивительно. Он всегда казался таким сдержанным, но теперь, теперь, когда Стайлз тоже стал волком, он практически чувствовал страх Дерека. И от этого ему стало плохо. Стайлз осознал, насколько Дерек, оказывается, боялся, что другие поняли, что произошло между ними. Голос в его голове тут же начал подкидывать варианты, один хуже другого: чего так боялся и о чем жалел Дерек? Того, что переспал с ним? Он боялся, что… что Стайлз собирался в него влюбиться? Что их дружба, так долго зарождающаяся — разрушилась в одночасье? — Вперед! — крикнул Скотт. Все вокруг обратились, рванув в сторону леса, маневрируя между деревьями. Дерек выжидающе уставился на Стайлза, который чуть нервно потер шею. — Я… э… думаю, я не прослушал инструктаж. Дерек закатил глаза. Как ни странно, этого было достаточно, чтобы рассеять напряжение, появившееся между ними. — Беги, — сказал он. — Я собираюсь догнать тебя. — О, я понял… — замешкался Стайлз. — Дерек? Тот наблюдал за ним, вежливо вскинув брови. Мгновение Стайлз колебался, хотя и понимал, что рядом с ними никого пока не было, а другой возможности у него может и не быть. — Я просто хотел, чтобы ты знал, что я не собираюсь никому рассказывать о прошлой ночи, — сказал он. — Даже Скотту. Я знаю, что то, что произошло между нами, — Стайлз сглотнул, всплеснув руками, пытаясь тем самым сказать больше. — Это было только для того, чтобы спасти мне жизнь. Я знаю. Ну, я все это понимаю. И… я имею в виду, что знаю, что я совсем не твой тип. Он подумал о мисс Блейк, Кейт Арджент, да даже о Пейдж, которую он нашел в ежегодниках. Все они были прекрасны. Одна только эта мысль заставляла что-то в его груди предательски сжаться. Но Стайлз не мог остановиться. Он должен был продолжать говорить. — Я просто… чувак, ты один из моих лучших друзей. Пожалуйста, скажи мне, что мы все не испортили тем, что ты забрал мою девственность. Дерек недоверчиво уставился на него. Стайлз не умел еще читать другие чувства, он только приспосабливался к своей сущности, но, тем не менее, Дерек все равно казался ему открытой книгой. Возможно, потому что он потратил кучу времени, пытаясь его расшифровать. Стайлз почувствовал тревогу, соль на языке, будто от грусти. И это было удивительно. — Стайлз, — сказал Дерек, после долгой паузы. — Да? — сглотнув, сказал он, встретившись с ним взглядом. Дерек улыбнулся, выпуская клыки. Его глаза теперь горели ярким светом, и вся сущность хищника, бушевавшая в нем, захлестнула Стайлза. Тот наконец-то почувствовал это. Почувствовал стаю. — Беги, — прорычал он. Потребовалась секунда, чтобы понять, что теперь все было по-другому, что, оказывалось, Дерек сдерживал себя всякий раз, когда у них были пикировки в прошлом. Стоило ему подойти ближе, Стайлз с удовольствием дернулся, начиная бежать. Они будут в порядке, понял он. И, когда когти Дерека вонзились в его спину, короткая боль лишь подстегнула, заставляя ускориться. Они все еще были друзьями, даже если им было немного не по себе. И если Стайлз и хотел большего… что ж, он восемь лет безнадежно любил Лидию. Переживет и это.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.