ID работы: 5999371

Непрочный союз

Джен
R
Завершён
18
автор
Размер:
67 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 77 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 6. Пропавшая невеста

Настройки текста
— А дальше? Дейдстер встрепенулся и повернул голову. Горящий взгляд Алисии впивался в него с ужасом и восторгом. Воспоминания о кровавой шахте настолько поглотили эльфа, что он на какое-то время забыл, что чума и кобольды позади, а он провожает домой очаровательную девушку. — Если вы хотите подробностей, их лучше спросить у Кеса, — усмехнулся друид. — Он каким-то чудом в абсолютной темноте дотащил меня до источника… И, признаться честно, я не знаю, что было дальше. Когда я очнулся, я чувствовал себя совершенно здоровым. Рядом стоял алтарь с непонятными надписями, и Кес рассказал мне, что из-за него вода и заражалась чумой. Как у него получилось победить заразу, он мне не сказал, как я ни пытался. Друид помолчал. С того самого дня его не покидало жгучее любопытство, и в какой-то момент он даже начал подозревать, что Кес сам каким-то образом связан со смертельной болезнью, захватившей Дувик. Но тот отказывался отвечать на любые вопросы, и пришлось от него отстать. В конце концов, это лишь малая услуга за спасение жизни. — Вы странный, — вдруг сказала Алисия. — Что? — Вы странный. Когда вы подошли ко мне в «Перекрестке», я думала, что вы хотите соблазнить меня, как большинство проезжих симпатяг, — на слове «симпатяг» Дейдстер слегка покраснел, радуясь, что в темноте его лица не видно. — Вы даже не представляете, насколько это скучно. Почему-то именно на меня они обращают внимание… Тот же Тео: увивался-увивался, даже сватался. Хотя не обделен вниманием девушек. И все норовят расхвалить себя, как мясник расхваливает баранью ногу, — девушка вздохнула. — А вы рассказали мне такую захватывающую историю, совершенно не пытаясь выставить себя героем. Там ослаб, тут потерял сознание… И все равно вы выглядите гораздо отважнее, чем все заезжие барды, сложенные вместе. Выпалив эту длинную тираду, девушка опустила глаза. — Я не склонен приукрашивать, к сожалению или счастью. Я знаю, что не геройствовал в этой истории, но делал все, что мог. У бардов свои таланты, — друид хмыкнул, — но цветные шарики не спасли бы Тео в той шахте. Поэтому он в шахты и не ходит. У каждого свой путь. — У каждого свой путь, — эхом повторила Алисия. — Значит, ваш путь — скитания и опасности? — Не знаю, — Дейдстер пожал плечами. — Поселившись в таверне Дувика, я думал, что только ищу свой путь. Но то приключение с Кесом… Это действительно было захватывающе. И принесло немало золота. Может быть, я нашел его, а может и нет. В любом случае, пока что мне остается только идти вперед. — Путь к пути — тоже путь, — Алисия засмеялась. — Глупо прозвучало. Я завидую вам. А я вот живу в деревне, слушаю пение бардов в таверне, помогаю маме по хозяйству и даже не мечтаю куда-то отсюда выбраться. А вот и мой дом. Прямо напротив парочки действительно стоял маленький неказистый домик, в окне которого горела свеча. — Мама ждет меня, волнуется, жжет свечи, — виноватым голосом протянула девушка. — Мы с вами загулялись. Но спасибо, что проводили. Я бы пригласила вас на стакан теплого молока, но мама… Она у меня строгая. — У вас только мама? — спросил Дейдстер, чтобы поддержать разговор — ему не хотелось уходить. Алисия помедлила. — Да… Только мама, — с этими словами она неловко улыбнулась. — До свидания, Дейдстер. Может быть, еще увидимся в «Перекрестке», — и побежала к дому. Дейдстер проводил миниатюрную фигурку задумчивым взглядом и развернулся. Нужно было возвращаться в таверну. Шагая вперед, он осознал, что улыбается неприлично широко.

***

— Есть охота, — вяло пробурчал Кес свою обычную фразу, лениво потягиваясь. — Ух, да за окном день! Хорошо мы поспали. — Ааа… — донесся из угла слабый стон. Фрактал, держась за голову, медленно сел. — Ааа… Мы что… Пили вчера?.. — Кто-то пил, а кто-то жрал, — хрюкнул Кес, злорадно поглядывая на страдающего товарища. — Я так и знал, что не нужно тебе так надираться. — Что ж не остановил, — огрызнулся халфлинг. — Прекращайте перебранку, — строго сказал Дейдстер, свешивая ноги с кровати. — Фрактал, ты, в конце концов, взрослый чел… халфлинг, неужели ты свою меру не знаешь? — Я знаю меру, когда плачу́, — Фрактал осторожно поднялся на ноги, щуря глаза. — Лежит в кармане монетка — вот и мера. Как монетки не станет и трактирщик откажется наливать — мера кончилась. А этот бугай давай раскидываться серебром, ну как тут за мерой уследить… — Больше ни медяка на тебя не потрачу, свинья неблагодарная, — обиделся орк и направился к двери. — Пойдем позавтракаем, что ли… — Пообедаем, — машинально поправил друид. Внизу было тихо и спокойно: ни души, только хозяйка махала метлой из стороны в сторону, но даже не для того, чтобы убраться, а скорее для вида. Увидев постояльцев, она улыбнулась, радуясь возможности сделать хоть что-то. — Хозяюшка, можно нам подкрепиться? — Конечно. Правда, у нас на обед снова курица, — женщина развела руками. — Небольшое разнообразие. Зато картошечка испеклась только-только. — Курица — это отлично! — заявил Кес нарочито громко, удовлетворенно глядя, как Фрактал страдальчески морщится. — И эля бы, если есть — кувшинчик. Хозяйка кивнула и скрылась в кухне, Кес с Дейдстером сели за стол, а Фрактал, тихонько поскуливая, пошел шататься по таверне. Прямо сейчас он страстно желал положить голову под колесо повозки, например, чтобы невыносимая боль прекратилась, пусть даже навсегда. Незаметно для себя он забрел в кухню, где хозяйка, не обращая внимания на непрошеного гостя, раскладывала еду по тарелкам. Запах курицы вызвал у несчастного воришки приступ тошноты, и он, неслышно ступая, забился в угол за большую бочку с водой. Тихонько что-то бурча себе под нос, жена трактирщика вышла, а Фрактал, приподнявшись над бочкой, с наслаждением ощутил исходящую от воды прохладу. Не успев поразмыслить над своими действиями, халфлинг окунул голову в воду, блаженно закрыв глаза. Боль отступила.

***

— Кес, дружище, плесни, пожалуйста, эля в кружечку, — жалобно промямлил Фрактал. — Не дождешься, — хмыкнул полуорк, отодвигая кувшин. — Ты, коротышка, наглый слишком: то я бугай и наливаю тебе без меры, злодей этакий, то «Кес, плесни»… Мы уже уяснили, что тебе лучше пить только на свои. Вот и раскошеливайся. Дейдстер, не издавая ни звука, молча смотрел в стену, вонзив в еду вилку. Съев пару кусков, он как будто бы потерял аппетит и не обращал внимания на перебранку своих товарищей. — Эй, Дейдстер, — позвал Кес, отвлекшись от ноющего вора. — Ты в порядке? — А? — очнулся друид. — Да… Да, в порядке. Задумался просто. Есть что-то не хочется… — Ну, не хочется — не ешь, — миролюбиво согласился полуорк, моментально хватая тарелку приятеля. — Вредно есть, когда не хочешь. О чем задумался? — О том, что делать дальше, — медленно проговорил Дейдстер, все еще не сводя со стены остекленевшего взгляда. — Надо как-то определяться. Думаю, стоит походить по деревеньке, поузнавать, может, кому-то пригодятся работящие руки… Раз уж за постой мы заплатили на несколько ночей вперед, нужно остаться, но сидеть на месте не выход, да и деньги заканчиваются быстро, когда бездельничаешь. А может, в соседних деревнях что-нибудь наклюнется… Если они есть поблизости. — Есть, — раздался голос Фрактала с другой стороны стола. Кес и Дейдстер, встрепенувшись, обнаружили, что халфлинг незаметно подобрался поближе к кувшину и выпил, наверное, уже не меньше половины. — Тео вчера нам рассказывал. Он по деревушкам ездит, дает представления… В той стороне, откуда мы пришли, тишь да глухомань, а вот если туда по дороге пойти, — разбойник неопределенно махнул рукой, — то там будут и деревушки, и щедрые жители. Ну… Барду-то платят. Может, и нам перепадет чего. Или честной работой, или… — Давай без «или», — строго сказал друид, пока Кес хмуро отбирал у Фрактала кувшин с остатками эля. — Мы грабежом не промышляем, и ты, если хочешь путешествовать с нами, заруби себе это на носу… Фрактал сощурился и хотел было что-то язвительно парировать, но в этот момент с улицы донесся топот и голоса, что заставило путников одновременно обернуться. Фрактал, слишком резко повернувший голову, охнул и схватился за лоб. — Что это за шум? — нахмурился полуорк. — Не знаю… Выйду посмотреть, — полуэльф решительно встал и направился к дверям. Но не успел он пройти и пары шагов, как те сами собой распахнулись, и в таверну ввалилась толпа селян. — Теееее-оооооо! — заорал какой-то мужик, идущий впереди всех с вилами наперевес. — Теее-оооо, выходи, подлец! Толпа кинулась к лестнице, ведущей в спальни, едва не сбив Дейдстера с ног. Хозяин таверны шел позади, хмуро следя, чтобы никто ничего не поломал. Друид наморщил лоб, силясь вспомнить имя трактирщика. — Мэ…. Мэттью? — Позвал он. — А? — Трактирщик остановился. — Что случилось? — Вы не слышали? — Хозяин удивился, но тут же одобрительно ухмыльнулся. — Ааа… почивали до обеда. Алисия пропала. Мы думаем… — Что?! — Вскричал Дейдстер, отчего Фрактал снова поморщился. — Пропала?! — Ага, — Мэттью кивнул. — Мы думаем, что Тео ее похитил — ну, знаете, ревность, любовь, все такое. То есть они так думают, — трактирщик мотнул головой в сторону лестницы. — Я им говорил, что Тео просто безобидный рифмоплет и свистопляс, но они решили, что иначе и быть не может. Тем более мы нигде его не могли найти, а кто-то в деревне его с утра уже видел. Вот, решили его тут проведать… В этот момент пара мужчин спустилась вниз. — Мэттью, нам нужен ключ, — хрипло сказал один. — Он не открывает дверь… — А вот это уже подозрительно, — трактирщик нахмурился. — Иду. Дейдстер, беспомощно опустив руки, глядел вслед удаляющимся мужчинам. — Невеста пропала, — сочувственно сказал Кес. — Ну да не переживай. Этот Тео на вид и впрямь вполне безобидный, вряд ли он… Но Дейдстер не дослушал приятеля и поспешными шагами вышел на улицу.

***

— Куда же он делся, — мужички, вломившиеся в спальню Теомунда, почесывали затылки. Спальня, хоть и была закрыта на ключ, оказалась совершенно пустой. — Колдун, — выплюнул деревенский староста. — Я так и знал, что этого музыкантишку не стоит пускать в Рокхилл. Украл девку и исчез… хорош бард! — Разойдитесь, — коротко бросил появившийся в дверях Дейдстер. Рядом с ним стоял волк. Животное выглядело вполне миролюбиво, но селяне мгновенно вжались в стены и друг в друга, отчего в комнате сразу стало вдвое больше места. — Оракул, где Тео? Оракул, хоть и понятия не имел, кто такой Тео, сразу откликнулся на зов хозяина и, потянув пару раз носом возле кровати, направился к окну. Створки были приоткрыты, и зверь, высунувшись из окна и тихонько рыкнув, внезапно напрягся и пружинисто выскочил на улицу. Собравшиеся ахнули. — Ну, как он вышел из таверны, теперь понятно, — задумчиво произнес Дейдстер. — Теперь надо понять, куда он пошел…

***

Оракул, почти прижавшись к земле, медленно шел вперёд, а селяне и Дейдстер следовали за ним. Кес и Фрактал, не слишком заинтересованные ни в пропаже, ни в обнаружении девушки, остались в таверне — один есть, другой страдать. От заднего двора таверны, куда, видимо, Тео выбрался из окна, волк вел селян через поля и огороды, пока наконец не показалась дорога. — Вон он! — крикнул Мэттью. И правда, по этой дороге, непринужденно насвистывая, шел бард. Руки он держал в карманах, а на его губах играла победоносная улыбка. Толпа взревела и побежала к нему. — Эй-эй-эй, друзья, что происходит? — Улыбка Тео мгновенно погасла, когда обозленные жители схватили его. — Где Алисия, подлец? — Крикнул деревенский староста прямо в ухо музыканту. — Отвечай, мерзавец! — Откуда мне знать? — Пролепетал бард, обмякая в чужих руках. — Что случилось? — Не прикидывайся, — хмуро бросил другой селянин, пухлощекий толстяк. — Алисия пропала. А ты зачем-то из своей комнаты в «Перекрестке» в окошко вылез. Такое с добрыми намерениями не вытворяют. — Да я просто погулять ходил! — В отчаяньи выкрикнул Теомунд. Дейдстер, напряженно вглядываясь в лицо барда, про себя отметил, что, если он и врет, то очень убедительно. — И где же ты гулял? — Прищурился кто-то. Тео беспомощно обернулся. — Там… Там! На пруду! — Заверещал он. — Значит, пойдем на пруд. Несмотря на вялые попытки Тео упираться и сопротивляться, толпа двинулась к пруду. Недалеко от места поимки злодея дорога раздваивалась, и селяне уверенно поспешили направо, а Оракул, покружив на месте, жалобно заскулил, глядя на хозяина. — Что, Оракул, у тебя плохое предчувствие? — Друид потрепал волка по голове. — Не волнуйся, мы постараемся разобраться, — и Дейдстер направился вслед за остальными.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.