Insontis II: Дитя двух миров

Перевод
PG-13
Заморожен
202
переводчик
Автор оригинала:
KCS
Оригинал:
Размер:
109 страниц, 34 424 слова, 22 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
202 Нравится 101 Отзывы 100 В сборник

04. Урок первый. Вроде как

Настройки
Когда капитану, наконец, удалось вытащить их первого офицера, ставшего младенцем, из жадных лап дюжины воркующих сестер и сильно позабавленного главврача, Кирк сбежал из медотсека со своим драгоценным грузом и направился на мостик, не столкнувшись ни с кем из экипажа. Слухи на борту корабля расходились быстро, и он был рад увидеть, что при его появлении взгляды команды наполнились скорее смирением, чем удивлением от того, что коммандер Спок подвергся действию Регенратрона. Хотя бета-смена началась уже часа три назад, похоже, что команда альфа осталась на дежурстве, чтобы посмотреть на их первого офицера. На сердце у Кирка потеплело от этого выражения преданности, когда он вышел из турболифта с малышом-вулканцем на руках. — Ой, капитан! Он такой маленький! — негромко воскликнула Ухура, когда он остановился у ее станции. Пара любопытных темных глаз взглянула на нее поверх флисового одеяла, которое Кирк стащил, чтобы утеплить ребенка, и лейтенант улыбнулась. — Tonk’peh, Spock-kam, — поздоровалась она со Споком на его собственном языке, и лицо ребенка на секунду потеплело. — Как думаете, сэр, он говорит на стандарте? — спросила она, внезапно заволновавшись. — Высший совет Изонти сказал, что языковые центры не меняются от этой технологии, лишь регрессируют в лексике и коммуникативных способностях, — ответил Кирк и Ухура скрыла улыбку от того, что он неосознанно прижал ребенка крепче к себе. — Он может развивать вулканский и стандарт одновременно, если мы будем использовать оба языка, как сказал мне высший жрец Изонти. Спок рекомендовал это в своих заметках, которые я нашел в его исследованиях, сделанных перед превращением. Я хотел бы, чтобы вы занялись вулканской частью, лейтенант, поскольку боюсь, что мой вулканский очень беден, и нам еще нужно решить, стоит ли привлекать М’Бенгу или другого врача, хорошо разбирающегося в физиологии вулканцев. — Конечно, капитан. — Она ласково улыбнулась любознательному ребенку, который тотчас же спрятал лицо в одеяле рядом с золотой рубашкой капитана. — Он застенчивый малыш, сэр. — Полагаю, таким он был в детстве, лейтенант, — тихо ответил Кирк. — Может быть, мы поможем изменить этот момент. Рядом с Ухурой замигал сигнал входящей передачи, и она поспешно обратила внимание на подавление помех, вызванных тем, что они находились на близкой орбите Изонтиса. Капитан уверенно улыбнулся своей главной связистке, затем прошел дальше к подиуму командира, присел на корточки и сгрузил свою ношу на пол низкой части мостика. После мимолетного колебания Спок сел, удивленно моргнул и осмотрелся вокруг. Чехов и Сулу усмехнулись, когда малыш с нетерпением схватил небольшой медицинский трикодер, который капитан вытащил из кармана. Спок увлеченно склонил темную голову над сканером и стал исследовать кнопки, наблюдая за мерцающими огоньками, появлявшимися после нажатия. — Сэр, командование Звездного Флота на канале один, — произнесла Ухура позади них. — Совершенно ожидаемо нас почтили этим из-за тебя, маленький засранец, — беззлобно пробормотал Кирк. Он поправил одеяло вокруг забывшегося малыша, потом быстро поднялся с корточек и плюхнулся в свое кресло с вызывающим шлепком. — Давайте разделаемся с ними, лейтенант. *** — Капитан Кирк, — резко повторил адмирал Картрайт через двадцать минут видеоконференции, — мы не это имели ввиду, когда давали коммандеру Споку разрешение на дальнейшее изучение технологии Изонти! — Я понимаю вашу озабоченность, адмиралы, — невозмутимо ответил Кирк. — Тем не менее, я должен напомнить совету, что ему был предоставлен научный карт-бланш касаемо работы его отдела. То, что он, как вулканец и ученый, понял это категорически буквально, не должно было стать неожиданностью. И могу от себя добавить, что согласен с его предварительными заметками и доводами. Нам необходимо протестировать воздействие на объект неземного происхождения, прежде чем мы даже начнем разбираться задействованную технологию. Отказ от подобной возможности противоречит самой натуре коммандера Спока как передового ученого в своей области. — Это самая развесистая лапша, которую он при мне когда-либо вешал на уши куче флотских шишек, глядя им в глаза, — пробормотал Сулу. Чехов, который все еще пялился распахнутыми глазами на их крошечного старпома, спокойно играющего со своим трикодером, решительно кивнул. — Вряд ли мы сможем уберечь Энтерпрайз от активных миссий еще на четыре месяца, капитан Кирк, — серьезно заметил Комак. — Ни я, ни доктор Маккой, ни Высший Совет Изонти не считаем, что это займет столько времени, сэр, — спокойно ответил Кирк. — Мы все согласны в том, что для рас с высоким уровнем развития интеллекта уроки, необходимые для взросления, займут, вероятнее всего, не больше времени, чем требуется Энтерпрайз для завершения исследовательской программы здесь. Мы в любом случае не проведем на орбите больше времени, чем должны были. Полагаю, коммандер Спок никогда бы не согласился причинить неудобство кораблю и подставить свой отдел подобным образом. Собрание адмиралов смотрело на него кислыми взглядами с экрана на мостике, и Джим решил, что стоит сменить тактику. — К тому же, адмиралы, — добавил он, внезапно подняв перед собой изумленного вулканского малыша, — как вы можете злиться на кого-то настолько милого? Спок моргнул огромными глазами, глядя на дюжину пожилых адмиралов с обаятельной застенчивостью, и, видимо, не обращая внимания на то, что его держит в воздухе улыбающийся землянин. От старого адмирала Арчера послышалось сдавленное фырканье, перешедшее в приглушенный приступ смеха, и это разрядило обстановку, как и надеялся Кирк. После этого Картрайт застонал и с унылым видом завершил разговор. Джим с удовлетворением усмехнулся своей команде. — Вы знаете, капитан, что наш малыш будет испорчен к шести годам? — с улыбкой осведомилась Ухура. — Полностью, — согласился Кирк, ухмыляясь. — Малыш, не хочешь пойти посмотреть на то, что делает Боунс, чтобы уложить тебя на ночь? — продолжил он, глядя на своего маленького первого офицера, который слегка приподнял скошенную бровь в недоумении. — Sha’hassu? — T’etek’hassu, — поправил он, не упустив воркование от Ухуры, услышавшей разницу. — Не говори мне только, что мне придется преподать тебе урок как делиться?
Примечания:
202 Нравится 101 Отзывы 100 В сборник
Отзывы (1)