***
Представшая перед юношей Косая аллея вызвала у Гарри чувство ностальгии. Несмотря на то, что в Европе вовсю шла война, торговые лавки были забиты товаром, пестрели объявления и вывески магазинов, толпы волшебников и волшебниц заполонили главную улицу так, что не протолкнуться. Конечно, присмотревшись, нетрудно было заметить отличия от той аллеи, которую неоднократно посещал Гарри, закупаясь к новому учебному году. Наверняка он не узнал бы и половины здешних магазинов. Но разве это так уж важно? Дух аллеи остался прежним. Здесь парень почувствовал то же, что и в первый свой визит вместе с Хагридом; грань между прошлым и настоящим практически стиралась. Хоть у подростка и было множество неотложных дел, Гарри не удержался от того, чтобы, поддавшись всеобщему праздничному настроению, прогуляться, впитывая в себя частичку бурлящего в воздухе беспечного веселья. Толпа сама несла юношу, а он, поддавшись ее течению, шёл, наслаждаясь мгновениями спокойствия, и просто глазел по сторонам. Как оказалось, все дороги ведут в Гринготтс. Так, по прошествии нескольких минут, Поттер с удивлением обнаружил, что находится у входа в крупнейший банк магической Британии. Подростку нужно было получить Министерское пособие на обучение, поэтому, решив не откладывать на потом, он направился внутрь. Завуалированное в виде детского стишка предупреждение для потенциальных воров все также было выгравировано над массивными дверьми, а мраморные пьедесталы по обеим их сторонам занимали грозного вида химеры. Гоблин-конферансье, как в шутку мысленно назвал его Гарри, ожидаемо скривился при виде потрепанной одежды юноши (простого reparo, видимо, не хватило на то, чтобы привести ее в надлежащее состояние), впрочем, нисколько не задев того своей реакцией. Подросток ещё с детства привык к брезгливым взглядам, частенько бросаемым на него обожаемыми родственниками, и научился не замечать их или умело делать вид, что не замечает. После бесконечно долгих двадцати минут в очереди и парочки едких фраз клерка, юноша, наконец, стал счастливым обладателем стипендии в 5 галлеонов и 7 сиклей. *** Решив, что экономить на ингредиентах для зелий опасно для здоровья, Поттер, скрепя сердце, потратил пару золотых монет на покупку свежих. На новую одежду денег и так бы не хватило, что не сильно расстроило подростка, привыкшего донашивать вещи за своим толстым кузеном. Оставшихся 3 галлеонов было достаточно для того, чтобы купить подержанную мантию, перчатки из драконьей кожи для травологии, а также пару штанов и носков. Зимняя одежда, даже ношеная, стоила слишком дорого, но Гарри искренне надеялся, что сможет вернуться в своё время до наступления холодов и не стал беспокоиться по этому поводу. Нужный магазинчик парень нашел не без посторонней помощи. То было аккуратного вида здание тепло-коричневого цвета с вывеской «Вещи с историей» и подходило, скорее, антикварной лавке. Юноша, наверное, и вовсе прошёл бы мимо, если бы не бедно одетая женщина, любезно согласившаяся проводить его, поэтому подросток с уверенностью зашёл внутрь. Ещё с порога в нос ударил неизвестный горький запах. Гарри аж закашлялся, протирая заслезившиеся глаза. Осмотревшись, подросток сразу помрачнел, осознав, что задержится здесь надолго. Внешнее очарование магазинчика было пустышкой, привлекающей внимание. Внутреннее пространство занимали, тянувшиеся бесконечными узкими рядами, стеллажи, а кое-где и просто в кучу сваленные вещи. Все это было больше похоже на огромную свалку. Юноше пришлось потратить, по меньшей мере, 4 часа на то, чтобы найти все необходимое. Большинство вещей выглядели изношенно и дёшево, продавцы даже не потрудились привести их в нормальное состояние (или магия в таких запущенных случаях мало чем могла помочь). Отыскать среди этого что-то более-менее приличное было практически невозможно, поэтому, выходя из магазинчика, раздражённый подросток с размаху захлопнул жалобно звякнувшую колокольчиком дверь и зарекся приходить сюда снова. Юноша не рассчитывал, что покупка одежды отнимет столько времени и сил и был полностью вымотан. На самом деле Поттер освободился бы гораздо раньше, если бы некто не стащил старенькую, однако аккуратно сшитую мантию из дорогой ткани прямо на входе в примерочную. Парень никак не ожидал, что кто-либо может позариться на сваленные в небольшую горку на табуретке и оставленные без присмотра, буквально на минуту, вещи! В общем, уставший и злой, Гарри даже с картой, заботливо нарисованной Дороти, еле нашёл нужный адрес. Грязно-серый, с местами облупившейся краской дом прекрасно вписывался в мрачную атмосферу переулка. Редкие прохожие выглядели так, что хотелось перейти на другую сторону дороги. Стараясь смириться с тем, что оставшееся время до Хогвартса ему придется провести в гостевом доме или, попросту, ночлежке, и невольно представляя подобие чулана у Дурслей, Поттер удрученно вздохнул, но тут же одернул себя. Здесь, во всяком случае, было куда лучше приюта и, по крайней мере, здание имело парочку магглоотталкивающих барьеров и хоть какую-то гарантию защиты от бомбардировки. «У многих нет даже этого, » — убеждал себя парень, желая подавить лезущие в голову неприятные мысли.***
Газету юноша увидел на следующее утро после выписки из больницы. На первом этаже гостевого дома за пару сиклей владелица предлагала простенький завтрак: овсянка на воде и сильно разбавленный кофе, но выбирать не приходилось, тем более, что денег у Гарри оставалось всего ничего. Внимание парня, оглядывавшего на удивление забитую столовую в поисках свободного местечка, привлекли странные взгляды, бросаемые в его сторону сидящей за одним из столиков старушкой. Присмотревшись и увидев собственную фотографию на обложке Пророка, подросток сначала не поверил глазам. Пребывая в состоянии полнейшего шока, он, подойдя, бесцеремонно выхватил похолодевшими пальцами газету из рук пожилой ведьмы. Не обращая внимания на возмущённые возгласы леди и сидящего рядом мужчину, уже было потянувшегося за палочкой, Поттер пробежался глазами по расплывающимся строчкам. «Неужели это конец?! Неужели он провалился, ещё толком ничего не сделав?» Статья с говорящим названием: «Чудесное спасение. Из святого Мунго выписан первый выживший при взрыве в Министерстве» в одночасье разрушила все его планы. Не заметив выпавшей из дрожащих рук газеты, Гарри молнией взбежал по лестнице на второй этаж; столкнувшись с кем-то в проходе, он, не сбавляя скорости, влетел в арендованную комнату. Захлопнув за собой дверь с такой силой, что задрожали стекла, и прислонившись к ней спиной, он медленно осел на пол. Кровь с бешеной силой стучала где-то в висках. Гарри ждал конца. Неизвестно сколько времени просидев так, уперевшись пустым взглядом в окно и ожидая, что сейчас непременно случится какая-нибудь катастрофа планетарных масштабов, или он сам исчезнет в любую секунду. Поттер был готов к тому, что вот-вот разверзнутся небеса, а все вокруг начнёт стремительно стареть и обращаться в золотой песок — как, со слов Гермионы, случалось, когда разбивали маховик времени, остальное любезно дорисовала его не в меру разыгравшаяся фантазия. Но… ничего из этого не произошло. Ровным счетом НИЧЕГО. Поэтому, немного придя в себя, Гарри ещё раз переосмыслил ситуацию и пришёл к заключению, что в этот раз, слава фортуне, лезвие гильотины прошло в паре сантиметров от его шеи. Если бы он тогда не решил пренебречь собственными интересами, а назвался Гарри Поттером, то сейчас обложку газет украшала бы не фотография никому не известного магглорожденного или полукровки, о котором забудут уже через неделю, если не раньше, а из ниоткуда взявшийся наследник одного из древнейших родов. Вот такую новость сплетницы Лондона будут обсуждать до дыр, смакуя каждую известную деталь и привнося собственные, до тех пор, пока из этого не родится что-то фантасмагорическое. Мелкие события имеют привычку стираться из памяти истории, а время достаточно эластично, чтобы появление Гарри Джеймсона в газетах не повлияло на настоящее. Теперь ситуация не казалась подростку настолько безвыходной. Стоявшая перед ним задача, и без того из области фантастики: Найти способ вернуться «домой» и при этом не вызвать никаких парадоксов или тому подобных вещей, непременно осложнилась добавившимся лишним вниманием, но подросток, с детства попадавший в подобные ситуации, не привык отступать перед трудностями, если на кону стояло благополучие его друзей. Не сложнее чем сражаться с Волдемортом, верно? — попытался безуспешно подбодрить он себя. Однако, назойливые мысли никак не хотели отпускать юношу, а и без того паршивое настроение Поттера подогревала внезапно вспыхнувшая в груди детская обида: он, как не стыдно было признаваться себе в этом, втайне радовался тому, что избавился от осточертевшей славы и людей, наблюдающих за каждым его шагом, судящих о нем, едва ли зная лично. И теперь, когда Гарри понадеялся пожить немного как нормальный подросток, его снова толкают под свет софитов, и ради чего? Парень хотел хоть ненадолго, наконец, сбросить маску ‘избранного’ и побыть просто Гарри, не заботясь о том, что могут подумать окружающие. Но даже такую маленькую радость у него отняли. Помимо этого юношу волновало и другое. Он уже давно не верил в добрые намерения Министерства и понимал, что за бесплатным лечением и показной радостью от его выздоровления стоит какая-то выгода для самого правительства магической Британии. Возможно, весь этот спектакль был для того, чтобы оправдать действия авроров в глазах публики и сместить внимание людей на хорошие новости. Эта история, видимо, должна была показать как заботится нынешняя власть о своих подданных и поднять ее популярность в глазах простого населения… а может Министерство в сороковые было ещё не настолько прогнившим, а Поттер просто по-привычке ждал какого-нибудь заговора или очередной пакости.***
Несколько дней в тесной, аскетично обставленной комнате с картонными стенами и анклавами тараканов в тёмных труднодоступных местах пролетели незаметно. Гарри возвращался туда только под вечер, когда слоняться по улицам Лондона становилось небезопасно. Он решил, что если не привлекать внимания, можно воспользоваться ситуацией и посмотреть вживую на город о котором сохранились лишь воспоминания современников, да старые фотографии. Любопытство пересилило, подавшую было голос, совесть, задавив все возражения о необдуманных действиях и эгоистичных желаниях в зародыше. На косую аллею он, руководствуясь здравым смыслом, и, взвесив все за и против, заявляться не рискнул, не желая лишний раз светиться. В целом, по сравнению с предыдущей неделей, полной нервотрепки и все новых и новых возникающих на ровном месте проблем, эти последние пару дней выдались непривычно скучными и однообразными, а значит идеальными для того, чтобы немного отойти от череды эмоциональных потрясений и отдохнуть перед встречей с новыми испытаниями, которые так любила подбрасывать подростку судьба. Письмо-напоминание о вступительных экзаменах в Хогвартс пришло накануне. В нем говорилось, что поскольку на момент отправления Гарри находился в пределах Лондона, портключ ему предоставлен не будет, и от юноши ожидают прибыть утром до 11:59 по указанному адресу самостоятельно. Поттер ждал возвращения в Хогвартс не только с нетерпением, но и с нарастающим чувством тревоги. Юноша не представлял школы без своих друзей и понимал, что замок, в который он отправляется, уже не тот, каким Гарри знал его, который привык называть домом, но никак не мог избавиться от невольной улыбки, расцветающей на его губах при одной мысли о месте, где произошли самые счастливые события в его жизни. Не в силах заснуть от бурлящих в груди противоречивых эмоций и проворочавшись всю ночь в ожидании рассвета, подросток решил, что лучше уж выйти пораньше, пока на улицах мало народу. До места сбора идти было, примерно, 45 минут пешком. Неподалёку, как помнилось Гарри, располагался один из национальных парков, в котором он и планировал приятно скоротать часок-другой. Более того, денег у юноши практически не осталось и нужно было сдать комнату до 9, чтобы не платить ещё за целый день. Проводить ночь перед Хогвартс-экспрессом в гостевом доме никак не входило в планы Поттера. «Нужно оставить хоть немного денег на крайний случай» — думал подросток. На стипендию он не питал никаких надежд, сомневаясь в том, что Министерство в скором времени раскошелится ещё хоть на кнат. Так что единственным выходом, Гарри видел, ночевку на Кингс-кросс. Умывшись и почистив зубы пародией на зубную щетку (экономить приходилось на всём), Поттер решил, что обойдётся сегодня без завтрака. Привычка терпеть голод, выработанная за долгие годы у Дурслей, оказалась весьма полезной. Распихав все свои немногочисленные пожитки по карманам, юноша спустился в холл первого этажа, где за стойкой помощница хозяйки протирала пыль с ажурных подсвечников.