Глава 8
1 декабря 2017 г., 00:06
— Как ты понял, что Эллисон та самая? — Стайлз подбросил небольшой мячик и через пару секунд услышал приятный звук удара о потолок, прежде чем он упал назад. Скотт оторвал взгляд от компьютера и с интересом взглянул на Стайлза, а затем прищурился и спросил:
— Ты вроде говорил, что Лидия тебе больше не нравится?
— Так и есть! — Стайлз сел, бросил мячик в Скотта и нахмурился, когда Скотт дёрнулся и быстро схватил его. — Дело не в Лидии.
Скотт усмехнулся.
— Значит, тебе нравится кто-то ещё? Кто?
Стайлз запаниковал и стал судорожно соображать, что ответить Скотту, чтобы не вызвать у него подозрений. Он откинулся назад, провёл рукой по кровати в поисках мячика, и в этот момент Скотт кинул его Стайлзу назад.
— Это просто для одного моего друга в интернете. Знаешь, у него есть все шансы сделать имя в игровом бизнесе, сейчас он разрабатывает демо-версию своей игры. И его день рождения вот-вот наступит. Я подумал, что в качестве подарка могу написать ему что-то вроде фика про персонажей из его игры, которые, как предполагается, будут влюблены друг в друга. Но мой опыт — это только Лидия, и это явно нельзя назвать любовью.
Скотт недоверчиво посмотрел на него, будто пытался понять, правду он говорит или нет. Дело в том, что у Стайлза действительно был онлайн-друг, который создавал свою игру, и Стайлз действительно написал фанфик для него в качестве подарка на день рождения, но это было ещё в апреле.
— Я не знаю, чувак, — Скотт наконец вздохнул и вернулся к компьютеру, где была поставлена на паузу игра Скайрим. — Я просто...
— Ну давай же, Скотт, — рявкнул Стайлз, поднимая руки, — в любое другое время, когда мы говорим об Эллисон, мои уши практически вянут.
Скотт пожал плечами и щёлкнул мышкой по игровому меню.
— Мне хотелось быть рядом с ней всё время. Я был бы счастлив и без секса, если бы знал, что смогу держать её руку и видеть её всю оставшуюся жизнь. Я просто хочу быть с ней.
— Можешь объяснить поконкретнее про «быть с ней»? — настойчиво попросил Стайлз.
— Здесь так много всего, что невозможно объяснить словами. Это не просто любовь... это как будто… ну, знаешь, будто ты никогда не будешь прежним без неё. Ты понимаешь, что этот человек состарится, но тебе хочется стареть вместе с ним. Да блядь, Стайлз, у неё может быть хоть синдром раздражённой толстой кишки, и мне было бы безразлично, даже если бы всё, что она делала — это сидела на унитазе. Потому что я люблю её, — Скотт обернулся и уставился на Стайлза.
— Это так мило, — просто ответил Стайлз, — ты любишь её, даже когда она в туалете.
Стайлз не знал, что думать об этом. Он внезапно представил себя на десять лет старше: как он чистит зубы, а Дерек в это время принимает ванную. И это определённо не пугало его. Ему хотелось этого.
— Трудно объяснить, — пробормотал Скотт, скользнул по нему взглядом и вернулся к игре. Это была проблема. Теперь Стайлз в полной мере осознавал, насколько сильно его тянуло к Дереку и его детям, хотя он работал у него всего пару месяцев.
— Нет, это круто. Я понял, — сказал Стайлз, а затем поднялся на ноги. — Пожалуй, пойду домой. Мне нужно ложиться спать, Дерек хочет видеть меня завтра пораньше. Думаю, это из-за неприятностей в компании, — он схватил свой рюкзак и повесил на плечо. Скотт остановил игру.
— Делай то, что заставляет тебя чувствовать себя счастливым, чувак. Если всё же соберёшься писать фанфик… Я имею в виду... ты не думаешь, что должен, по крайней мере, встретиться с ним лично, пока не поймёшь, влюблён ты в него или нет?
Стайлз непонимающе нахмурился, а затем его осенило, и он чуть было не хлопнул ладонью по лбу. Интернет-бойфренд — не очень удобная тема для разговоров, но Стайлз не смог бы придумать оправдания лучше. Он покачал головой и выскользнул из комнаты, пытаясь выглядеть смущённым, хотя так он себя и чувствовал.
Это было абсолютно немыслимо, как он так быстро привязался к Олли и Энди, и ещё больше — к Дереку. За короткое время произошли значительные изменения в поведении близнецов, потому что Хейл стал уделять куда больше времени их воспитанию. У Олли уже было меньше спонтанных кризисов, а Энди стала более независимой и уверенной в себе, так что Стайлзу нужно было постоянно следить за ней.
И Дерек.
Блядь.
Одни мысли о Дереке заставляли Стайлза сходить с ума. Он так гордился Дереком и тем, насколько сильно он старался быть лучше для своих детей. Стайлз всё больше и больше влюблялся в него, игнорируя навязчивые голоса в голове, которые твердили ему, что это плохо, и что он уже слишком глубоко погряз во всём этом.
Стайлзу удалось отогнать все мысли и заснуть только через несколько часов, так что на следующее утро он чувствовал себя совершенно вымотанным. Он с трудом собрался, поел и в полусонном состоянии залез в заимствованный хаммер, чтобы отправиться в дом Хейлов. Дерек уже ждал его в дверях, когда Стайлз въехал на подъездную дорожку.
— Мальчики всё ещё спят, я постараюсь вернуться к ужину. Скажи им, что я прошу прощения, — он едва ощутимо провёл пальцами по руке Стайлза и поспешил к Камаро.
Энди и Олли встали только через час, и Стайлзу пришлось перенести десять минут капризов по поводу отсутствия Дерека, прежде чем дети успокоились и сели завтракать. День был относительно спокойным по сравнению с предыдущими: Энди провела половину утра вместе с битой, отбиваясь от воображаемого дракона, а Олли изо всех сил пытался подружиться с обручем. Обед тоже обошёлся без происшествий, и они даже успели посмотреть несколько серий «Кролика Питера», прежде чем отправиться спать.
За полчаса до ужина Дерек прислал Стайлзу смс, чтобы предупредить об опоздании, добавив при этом, что они перекусят где-нибудь с Бойдом, и чтобы Стайлз и близнецы не ждали его к столу. Стайлз почувствовал себя расстроенным и передал новость Олли и Энди, но он понимал, что у Дерека сейчас есть дела поважнее. Судя по нескольким смс, которые Дерек успел отправить ему до этого, он перебирал бумаги и контракты вместе с дядей, чтобы официально передать ему 25% компании. Это была крупная сделка, из-за которой рабочий график Дерека вернулся к привычному «от рассвета до заката».
Стайлз чувствовал себя подавленным, глядя, как Олли и Энди вяло смотрят на дверь каждые несколько минут в попытке уловить знакомый звук двигателя отцовской машины. Их нужно было отвлечь; они действительно заслужили что-нибудь хорошее, потому что вели себя намного лучше, чем ожидал Стайлз.
— Кто хочет сделать печенье? — выпалил Стайлз, наблюдая, как Энди и Олли поворачиваются и взволнованно смотрят на него.
— Я! Я, я, я, я! — воскликнули оба, вскочив с дивана и рванув к Стайлзу. Он засмеялся и с трудом удержал равновесие, когда дети налетели на него.
— Ладно-ладно! Мне нужно достать ингредиенты, а ещё понадобится большая миска и мерные чашки! Вы не принесёте их для меня? — после этих слов дети стали рыться в кухонных шкафчиках в поисках необходимой для готовки посуды. Энди нашла самую большую миску, а Олли всё ещё искал мерные чашки. Стайлз же доставал ингредиенты из кладовки и составлял на стол.
— Есть! — наконец закричал Олли и подбежал к столу, сжимая чашки в руках. Стайлз усмехнулся, поблагодарив Олли, поставил мерные чашки на стол, а затем окинул взглядом всё, что они успели достать, и задумчиво почесал подбородок.
— Что ещё нам нужно? — вслух спросил он, вытащил телефон и набрал короткое смс «мы делаем печенье, просто чтобы ты был в курсе» для Дерека. — Обойдёмся без шоколадной крошки?
— Нет! — Энди и Олли запротестовали, цепляясь за ноги Стайлза. — Нееет! Пожалуйста, Стайлз, пожалуйста! — умоляли они. Стайлз улыбнулся.
— Думаю, что можно попробовать сделать и с крошкой, раз вы так сильно просите, — размышлял Стайлз. Хотя у него уже был пакет с шоколадной крошкой наготове, это не мешало ему дразнить малышей. Телефон завибрировал, и он вытащил его, чтобы прочесть смс от Дерека «уже подъезжаю».
Иногда они настолько походили на настоящую семью, что это причиняло ему физическую боль.
Стайлз положил телефон в карман, а дети внезапно бросили готовку, громко закричали «папа!» и рванули в прихожую, и Стайлз понял, что Дерек вернулся домой.
Через минуту он вошёл на кухню, держа Олли на плече, а Энди под мышкой, пока та тараторила с невероятной скоростью. Дерек опустил их на пол и осмотрел беспорядок на кухне.
— Ты уверен, что вы готовите печенье? Мне кажется, ты заблуждаешься, — сказал он скептически. Стайлз рассмеялся, забросив в миску чашку муки.
— Очевидно, ты просто не знаешь, как делать печеньки, — сказал он, ухмыляясь, и дети стали хихикать. Дерек замолчал, вглядываясь в миску, а затем схватил пакет с шоколадной крошкой и забросил его содержимое в тесто. — Эй! — запротестовал Стайлз, отталкивая руку Дерека, чтобы попытаться спасти хотя бы часть крошки. В конце концов, он хотел оставить немного для блинчиков.
— Пока ты не добавишь шоколадную крошку, это не шоколадное печенье, — сказал Дерек самодовольно и оттолкнул Стайлза от миски бедром, а затем перебрался вместе с ней к тому месту, где стояла Энди. Он пододвинул стул поближе к столу и подозвал её к себе, и Энди быстро залезла к нему на колени. Стайлз только закатил глаза и добавил в миску ложку ванильного экстракта, а Дерек в это время помогал Энди приноровиться к гигантской ложке, которую она держала в руках.
— Я хочу мешать! — громко заявил Олли, слез со своего стула и подошёл к Дереку, который придерживал Энди за живот, пока она усердно боролась с тестом. Дерек слегла потрепал его по волосам.
— Тебе нужно дождаться своей очереди, — мягко сказал он. Стайлз взглянул на Олли, сел на стул рядом с Дереком, взял другую ложку и подозвал малыша к себе.
— Иди сюда, Олли, — он поднял ребёнка и усадил к себе на колени, а Дерек внезапно вздохнул и наклонился, чтобы посмотреть на тесто.
— Что это? — спросил он с большим любопытством. Энди встала на ноги, заглянула в миску и нахмурилась.
— Где? — воскликнула она и наклонилась ближе, прищурившись, а затем закричала, когда Дерек зачерпнул тесто пальцем и намазал ей на нос. Стайлз рассмеялся вслед за Олли и Дереком, пока Энди ныла и старалась оттереть тесто с лица. Затем она незаметно набрала немного теста в ладошку и залепила им прямо Дереку в рот. — Грубо, папочка! — громко произнесла она и захихикала, а Дерек снова рассмеялся.
Олли наклонился вперёд, запустил руку в миску и, пока ничего не замечающий Стайлз продолжал смеяться вместе с остальными, шлёпнул тесто ему на щёку.
Смех Дерека стал ещё громче, эхом отзываясь по всей кухне, а Стайлз стёр со щеки тесто и глупо посмотрел на свою руку, открыв рот, а потом перевёл взгляд на Олли.
— О нет! — завизжал Олли и попытался слезть с колен Стайлза, но тот удержал его. — Папочка, помоги! — ему всё же удалось улизнуть от Стайлза, и он спрятался за стулом Дерека, а Стайлз встал со своего места и направился к нему.
Внезапно телефон Дерека зазвонил, заглушая смех и детские крики, и в комнате резко стало тихо. Дерек вытащил телефон, и улыбка тут же исчезла с его лица. Он встал, посадил Энди на стул и вышел из комнаты, чтобы ответить.
— Папа ведь только что вернулся домой, — возмутился Олли, подскакивая на месте вверх и вниз, как делал всегда, когда был очень зол. Стайлз быстро вытер руки бумажным полотенцем, взял Олли и усадил его рядом с Энди.
— Может быть, они просто хотят сказать ему, что он хорошо справляется. Олли, теперь твоя очередь мешать, — Стайлз подтолкнул миску к нему, — Энди, подойди ко мне, я вытру тесто с твоего лица.
Энди соскользнула со стула, а Стайлз намочил бумажное полотенце водой и стал аккуратно вытирать её нос и щёки. Закончив, они присоединились к Олли, чтобы помочь ему с тестом, а ещё через минуту на кухне появился Дерек, быстро подошёл к близнецам и поцеловал их по очереди в макушки.
— Папе нужно отлучиться по работе, — сказал он с такой болью, будто уезжал от них навсегда. — Я скоро вернусь, — взгляд Дерека говорил совершенно об обратном. Очевидно, он совсем не знал, как скоро освободится. Энди и Олли начали высказывать свои протесты, и Дерек слегка погладил их по голове.
— Никаких слёз, иначе не получите печенье, — сказал он, ухмыляясь, и близнецы мгновенно утихли. Стайлз нахмурился.
— Уже шесть, им действительно нужно, чтобы ты вернулся в офис?
— Есть проблемы, которые нужно решить незамедлительно, — Дерек пожал плечами, протянул руку и прижал её к горлу Стайлза, а после сдвинул ладонь к плечу и мягко сжал его. — Я постараюсь вернуться до десяти.
Олли и Энди потащили Стайлза к двери, чтобы проводить Дерека, и как только его машина скрылась из виду, у детей началась очередная истерика. Стайлзу с трудом удалось увести их назад в дом, потому что близнецы сопротивлялись, а Энди даже предприняла попытку ударить Стайлза. Они не скоро успокоились, но Стайлз понимал, что дети уже привыкли к тому, что Дерек по вечерам обычно был дома.
Чтобы попытаться как-то отвлечь их, Стайлз решил включить телевизор, но Олли завопил, а Энди соскочила с дивана, легла на пол и стала бить ногами и кричать.
— Я хочу папу! Я не хочу смотреть телевизор!
Стайлз вздохнул, включил телевизор и ушёл на кухню, чтобы они вдоволь накапризничались под Дашу-путешественницу, пока он закончит с печеньем. К тому времени, когда он засунул противень в духовку и поставил таймер, детские вопли стихли.
Стайлз медленно помыл руки в раковине, прислушался и услышал звук разрывающейся ткани, отчего моментально похолодел. Он закрыл кран, быстро вытер руки о джинсы и поспешил в гостиную.
— Что вы тут... — Стайлз замолчал и вздрогнул, заметив, что Олли дерёт когтями диван и громко рычит, а его глаза полыхают синим. Энди лежала под кофейным столиком, свернувшись калачиком, и сильно дрожала. Он никогда прежде не видел, чтобы кто-то из этих детей так странно себя вёл. Стайлз тут же рванул с места, опустился перед столиком на колени и протянул руку к Энди.
— Что случилось, детка? — спросил он, прижимая руку к её плечу. Она зарычала, повернулась и запустила зубы в его руку так глубоко, что Стайлз почувствовал, как его кожа буквально трескается, а кровь начинает течь прямо в рот Энди. Она схватила его за руку и дёрнула, всё ещё не разжимая зубов.
— Боже мой! — закричал Стайлз и быстро дёрнулся из-под стола, больно ударившись головой. Энди потянулась за ним, и Стайлз с трудом смог освободить руку от её зубов. Он прижал ладонь к груди, а Энди щёлкнула окровавленными зубами, и, блядь, Стайлз был серьёзно напуган.
— Какого хер... — что-то ударило его в спину, и Стайлз едва успел уловить звук рычания Олли, прежде чем почувствовал, как тот царапает его своими когтями, а затем кусает за плечо.
— Отпусти меня, ты, зомби-дитя! — истерично закричал Стайлз и попытался отпихнуть от себя ребёнка.
Олли взвыл от его крика, а затем отпрыгнул от Стайлза и неуклюже залез на диван. Стайлз поднёс руку к плечу, поднялся, спотыкаясь, а затем скользнул взглядом по окну и замер. Он слышал звук грома и первые капли начинающегося дождя, но его волновало совершенно другое. В небе за грозовыми облаками пряталась полная луна.
Вот дерьмо.
Стайлз помнил, что ни у одного из детей нет якоря. Он пошарил по карманам в поисках телефона, пока Энди и Олли обнюхивали друг друга и потирали щёки, и стал быстро набирать смс (насколько это позволяла ему раненая рука), но остановился, когда услышал громкий вой Олли. Он поднял взгляд и, увидев, как сияющие синие глаза смотрят прямо на него, уронил телефон и выставил руки, будто это могло остановить маленького оборотня.
— Олли, не надо. Это я, Стайлз, помнишь меня? — спросил он дрожащим голосом, и Олли бросился вперёд. Стайлз вскрикнул, почувствовав удар в живот, а затем рухнул на пол, удерживая рычащего извивающегося ребёнка, который царапал его по лицу.
— Давай, Олли. Ты причиняешь мне боль, пожалуйста, остановись! — закричал Стайлз, задыхаясь и всхлипывая. Он крепче прижал к его себе, чтобы малышу было трудно двигаться. Олли потянулся зубами к горлу Стайлза и внезапно затих. — Давай, ты ведь знаешь, кто я, приятель. Вернись ко мне, — умоляюще произнёс Стайлз и почувствовал, как Олли обнюхивает его горло.
— Хороший мальчик, я люблю тебя. Давай, Олли, — ободряюще сказал он, глядя на то, как Энди неуверенно шагнула вперёд, наблюдая за ними немигающим взглядом.
Стайлз погладил Олли по руке и немного ослабил объятия, а Олли отстранился и в замешательстве произнёс:
— Стайлз?
— Да, — задушено ответил Стайлз, и его сердце бешено застучало, когда он понял, что с лица Олли начинает исчезать шерсть, а лицо принимает обычный человеческий вид.
— Больно! Стайлзу больно! — вскрикнул Олли, глядя на Стилински большими глазами, полными слёз. Он всхлипнул, потянулся к плечу Стайлза и захныкал. — Я причинил тебе боль! — Стайлз покачал головой, протянул руку и легонько погладил Олли по волосам. Последнее, чего он сейчас хотел, так это чтобы Олли забирал его боль, несмотря на то что раны и царапины нестерпимо болели.
— Ты не хотел, — тихо сказал он, — и ты взял под контроль обращение. Я так горжусь тобой.
— Извини! — всхлипнул он, сжал рубашку Стайлза, и по его щекам потекли слёзы.
— Всё в порядке, малыш, — успокоил его Стайлз, целуя в лоб. Со стороны дивана послышался рык, и у Стайлза было меньше секунды, прежде чем Энди бросилась к нему.
— Нет, Энди! — закричал Олли, повернувшись и царапнув её когтями по щеке.
Энди замерла, моргая и скрежеща зубами, пока раны на её лице медленно затягивались.
— Олли, не причиняй вред своей сестре! — строго произнёс Стайлз и нахмурился. Олли ошеломлённо посмотрел на него, а Стайлз подполз к Энди и взял её когтистую маленькую ладошку. Царапины почти зажили, но он всё равно наклонился и поцеловал её в щёку. Когти очень медленно начали втягиваться, и Стайлз облегчённо вздохнул, целуя Энди в лоб.
— Стайлз? — она посмотрела на него с недоумением.
Стайлз чувствовал себя полностью измученным, будто по нему проехался грузовик. В ушах пульсировала кровь, и он чувствовал боль во всём теле, но кое-как выпрямился и взъерошил её волосы.
— Да, милая. Как ты себя чувствуешь?
— Прости, — сказала Энди. Она взяла Стайлза за руку и прижалась к нему, точно так же, как Олли с другой стороны, и стала целовать царапины на плечах Стайлза, чтобы попытаться исцелить их. Стайлз вздохнул.
— Всё хорошо, милая. Как насчёт того, чтобы принять ванну? — Стайлз чувствовал себя жутко, потому что у обоих детей была кровь на лице, и это была его кровь.
Несмотря на то, что Олли и Энди, казалось, были в порядке, они настояли, чтобы Стайлз пошёл с ними, потому что не хотели его отпускать. И только после того как Стайлз согласился посидеть рядом, на крышке унитаза, они успокоились. Стайлз лениво наблюдал, как дети плескаются и брызгаются, пока обрабатывал и забинтовывал собственные раны, до которых мог дотянуться. К счастью, укусы были не такими глубокими, как он думал, поэтому не было нужды в том, чтобы вызванивать Дерека и просить его отвезти Стайлза в больницу.
Стайлз едва успел убрать аптечку, когда Энди и Олли закончили с водными процедурами и затихли. Он завернул их в полотенца, вытер им волосы, а затем помог одеться, потому что они отказывались отпускать его. Стайлз был сильно измотан, и ему захотелось плакать от облегчения, когда Олли произнёс:
— Хочу спать.
— Конечно, приятель. Хочешь, чтобы я тебя уложил? — Стайлз потянулся вниз и поднял Олли. Малыш покачал головой и прижался к Стайлзу, потираясь щекой о его ключицу.
— Хочу спать с тобой, — пробормотал он. Энди подошла и кивнула, дёрнув Стайлза за рубашку.
— Я тоже хочу спать с тобой! — воскликнула она. Стайлз вздохнул, но кивнул. Дети не хотели терять свой новообретённый якорь; к тому же Стайлз был не готов ко второму раунду игры «Кто хочет быть игрушкой для жевания маленького оборотня». Единственная проблема заключалась в том, что в доме была только одна большая кровать, и это была кровать Дерека.
Стайлз не стал думать об этом: он сомневался, что Дерек будет слишком злиться — по крайней мере, не тогда, когда он забыл о полнолунии и оставил его дома с двумя малышами без якоря. Кроме того, запах Дерека поможет детям быстрее заснуть.
— Как насчёт того, чтобы поспать сегодня на кровати вашего папы, а? — спросил он, и дети закивали. Внезапно запищал таймер на духовке, и Стайлз отправился на кухню, чтобы вытащить печенье. Олли и Энди помогли ему упаковать оставшуюся часть теста и положить его в холодильник, а затем они втроём отправились в комнату Дерека.
Спальня была заперта (Дерек запирал её, чтобы дети не прятались там в его отсутствие), но над дверью висел ключ для Стайлза, на всякий случай. Он открыл её, и близнецы тут же забежали и забрались на кровать. Стайлз подумал о том, что было бы неплохо снять джинсы, но решил оставить их, чтобы была хоть какая-то защита, если дети начнут вновь обращаться.
Стайлз стащил обувь, залез на кровать и осторожно приземлился в центре. Он подтянул Олли к себе на грудь, а Энди устроилась рядом с его животом. Стайлз ещё раз зевнул, ласково провёл руками по их волосам и понял, что дети уже спят.
Он проснулся резко, когда услышал, как хлопает входная дверь и Дерек зовёт сначала его по имени, а затем Олли и Энди. Стайлз попытался было ответить, но тут Дерек ворвался в комнату и замер на пороге, широко раскрыв глаза.
Стайлз поднял руку, пытаясь приложить палец к губам, чтобы Дерек не разговаривал. Не каждый день дети спали так легко, и если бы они сейчас проснулись, то наверняка снова начали бы капризничать или даже обращаться.
— Это немного выше моего уровня зарплаты, — прошептал Стайлз, зевая и отчаянно пытаясь игнорировать заполняющее его облегчение при виде Дерека, который, судя по его виду, пробежал целую милю. Стайлз ничего не хотел с этим делать, даже если это зашло слишком далеко. Ему нужен был Дерек, чтобы не сойти с ума после всего, что сегодня произошло.
— Давай, большой плохой альфа. Время ложиться спать, — он указал на кровать, а затем на детей, надеясь, что Дерек поймёт намёк присоединиться к ним. Хейл продолжал смотреть, переводя взгляд со Стайлза на огромную повязку на его плече и обратно, и сердце Стайлза пропустило удар.
— Чувак, я устал. Мы можем просто поспать вместе, а потом сделать вид, что этого никогда не было?
Дерек остался неподвижным. Стайлз вздохнул, переместив Энди, и похлопал по постели, глядя на Дерека в упор, и Хейл отмер, неловко подходя к кровати и стягивая с себя одежду. Он поднял одеяло и скользнул под него, а Стайлз положил Энди рядом с Олли, так что оба малыша оказались между ними. Дерек нерешительно протянул руку и погладил Олли по щеке, на что малыш дёрнул носом и сильнее прижался к ладони отца.
— Хороший папа-волк, — прошептал Стайлз, опустив голову на подушку и зевнув. Он вновь посмотрел на Дерека и увидел, что тот снова наблюдает за ним, а его рука нависла над повязкой на плече Стайлза. — Не так плохо, как ты думаешь, — пробормотал Стайлз и закрыл глаза.
Последнее, что Стайлз почувствовал перед тем, как провалился в сон, — пару мозолистых пальцев, ласкающих внутреннюю часть его запястья и ладони.
Примечания:
Если честно, я по-прежнему не влажу в те сроки, которые обещаю, но договоримся хотя бы о том, что у нас остаётся 1 глава в неделю. Простите неисполнительного и вечно занятого переводчика, котики <3