ID работы: 6008748

Hazel Eyes

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
60
переводчик
Teiwaz бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 25 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 9.

Настройки текста
Примечания:
      — Привет, Джерард, мы можем поговорить, пожалуйста? — Спросил Майки, потянув за рукав своего брата. Уэй-старший улыбнулся, его глаза с самого утра по-прежнему оставались прекрасного орехового цвета.       — Что случилось, Майки? — добродушно спросил Джерард. Тогда Майки взял край рукава Джи и потянул его в сторону большого дерева на заднем дворе.       — Что это такое? — спросил Уэй-старший, немного волнуясь.       — Представь, мне кажется, я знаю, кто может быть твоей родственной душой, — пробормотал Майки, глядя на свои туфли.       — Кто? — взволнованно воскликнул Джерард.       — Что ж, вчера ты разговаривал только с одним новым человеком… — сказал Майки, заглянув за дерево и вытащив оттуда вялого Фрэнка, неловко стоящего там, глаза его раскраснелись, а руки были скрещены.       — О, черт побери, — пробормотал Джерард, потирая лоб.       — Поверь мне, я тоже не в восторге, — ответил Фрэнк.       — Из всех учащихся в школе им оказался именно ты! — парень сплюнул.       — Оу, извини, я не совершенен, но и ты не идеал, — возразил Фрэнк.       — Прости, но из-за того, что ты сделал, Майки плакал. Это был весомый повод, чтобы ударить тебя в лицо.       — Когда это людям разрешалось бить окружающих по лицу?       — С тех пор, как ты родился.       — Чувак, не круто!       — Как и ты.       — Теперь это просто мелочи.       — Отвали.       — Никогда раньше этого не слышал.       — Придурок.       — Ты уже даже не стараешься, — своей дерзостью Фрэнк начинал раздражать Джерарда, пока он, наконец, не сорвался.       — Пошел ты нахуй, Айеро, вместе со своей семьей! Никто тебя не любит, но меня заставили, потому что я не хочу, чтобы мои глаза выжгли к черту мою голову, так что закройся. Ты разрушил свою семейную жизнь, у тебя никого нет, Рэй оставил тебя. Все ненавидят тебя! — Джерард закричал, Фрэнк посмотрел на Майки.       — Ты рассказал ему про Рэя? — произнес Фрэнк расстроенным голосом. — Я сказал тебе потому, что думал, что могу тебе доверять.       — Я был зол, хорошо. Ты причинил мне боль — я захотел причинить боль тебе. Я понимаю, что это было неправильно, — пробормотал Майки.       — Отлично, чертовы родственные души, — Фрэнк посмотрел на старшего Уэя, который выглядел несколько виноватым. — Ты мудак, больше не говори о Рэе, ни за что в жизни. Тебе это не понравится. Мы должны попытаться и сделать так, чтобы это работало, — Фрэнк вздохнул и ушел, оставив печально выглядящего Майки и виноватого Джерарда.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.